Russian | English |
автоматическая съёмка из затемнения и в затемнение | automatic dissolve |
агентство в сфере организации корпоративных мероприятий и частных праздников | event agency (euromonik) |
Аккредитованный Совет по образованию в журналистике и массовых коммуникациях | ACEJMC |
акции с высоким курсом и высокими дивидендами | blue chips |
Американская академия кинематографических искусств и наук | Academy of Motion Picture Arts and Sciences (основана в Голливуде в 1927 г.) |
Американская гильдия авторов и композиторов | American Guild of Authors and Composers (создана в 1931 г.) |
Американская группа Международной ассоциации по патентам и товарным знакам | American Group of International Patent and Trademark Association |
американский фестиваль промышленных фильмов и видеофильмов | US Industrial Film and Video Festival (международный фестиваль рекламных роликов, рекламно-технических и рекламно-престижных фильмов, ежегодно проводимый с 1968 г. в Элмхерсте, близ Чикаго) |
американский фестиваль телевизионной и радиорекламы | American Television and Radio Commercials Festival (проводится ежегодно в Нью-Йорке) |
Американское общество композиторов, авторов и издателей | American Society of Composers, Authors and Publishers (организация, выдающая лицензии на использование материалов, защищённых авторским правом, и собирающая лицензионные платежи. Основано в 1914 г.) |
Американское общество рекламы и стимулирования | American Society of Advertising and Promotion (ставящее своей целью распространение практической информации обо всех формах рекламы и стимулирования) |
анализ возможностей производства и сбыта | production-and-sales analysis |
анализ затрат и полезного эффекта | cost-benefit analysis |
анализ соотношения между затратами на маркетинг и сбытом | marketing expense-to-sales analysis |
анализ соотношения между ценой и себестоимостью | cost-price analysis |
аппаратура и устройства ЭВМ | hardware |
Ассоциация издателей сельскохозяйственных газет и журналов | Agricultural Publishers Association |
Ассоциация проектировщиков и изготовителей выставочного оборудования | Exhibit Designers and Producers Association |
Ассоциация промышленности радио и телевидения | Radio and Television Manufacturers Association |
баланс денежных доходов и расходов | money income and expenditures balance |
берёмся за дело и воплощаем его в жизнь | you take it on and make it happen |
билет туда и обратно | round trip |
бодр и полон сил с самого утра и до вечера | brisk and sappy since the very morning till evening (Konstantin 1966) |
большой выбор снабжённых всем необходимым подарков для него и роскошных подарков для неё из всеобъемлющей коллекции | large selection of well-appointed gifts for him and luxurious gifts for her from the complete collection (Konstantin 1966) |
бренд и его "голос" | brand and voice (считается, что бренд как бы разговаривает со своим покупателем, хочет до него что-то донести pelipejchenko) |
бригада технического обслуживания и текущего ремонта | maintenance party |
Британская академия кино и телевидения | British Academy of Film and Television Arts |
бумага с фамилией и адресом пишущего | notehead paper |
быстрая и приближённая оценка | quick-and-rough estimate |
быстро и точно | with a focus on speed and accuracy (Alex_Odeychuk) |
быстро и эффективно | in a fast and effective way (Alex_Odeychuk) |
быстрое и резкое падение цен | break |
быстрота и сила ответной реакции | reactive power |
в сроки и в порядке | within the time frame and arrangements (Alexander Demidov) |
ведущие архитекторы Китая и мира | biggest names in international and Chinese architecture (Alex_Odeychuk) |
везде и повсюду | everywhere and anywhere (Konstantin 1966) |
взаимоотношения между агентством и клиентом | agency-client relationship |
взятие под свой контроль и управление | takeover (напр., предприятия, принадлежащего другой фирме) |
внимание к специфическим запросам и нуждам клиентов | customized attention |
время в пути на работу и с работы | driving time |
время в пути на работу и с работы | drive time |
вспомогательные материалы для технического обслуживания и ремонта | maintenance and repair supplies (краска, гвозди) |
Выборочные рынки и средства распространения рекламы для их охвата | Selective Markets and the Media Reaching Theme Report (регулярный обзор американской исследовательской фирмы "В.Р.Симмонс энд ассошиэйтс") |
выраженность вкуса и аромата | flavour intensity |
выявлять потенциальных потребителей и укреплять связь с ними | develop sales leads |
гамма цветов и оттенков | colour scale |
где угодно и когда угодно | on the move (financial-engineer) |
главный юрист по защите товарных знаков и издательских прав | trademark and copyright manager |
Голландия, Бельгия и Люксембург | Low Countries |
давать дополнительный заряд бодрости и энергии | give the boasting charge of vivacity and energy (Konstantin 1966) |
департамент налогов и сборов | Inland Revenue |
дети и подростки | non-adults |
деятельность по организации спроса и сбыта | promotion activities |
дилер, торгующий сельскохозяйственными машинами и орудиями | farm equipment dealer |
директор службы исследований и разработок | director of research and development |
документальные и научные материалы | nonfiction |
домашние и семейные обязанности | family household duties |
дополнения и изменения к бюджету, вносимые правительством | minibudget |
дорожка записи и аккомпанемента | backing track |
Европейский союз радио и телевещания | European Broadcasting Union (основан в 1950 г.) |
жалованье и прочие дополнительные выплаты | salary package |
желаемая среда и целевая аудитория рекламных сайтов | desired environment and the qualitative targets of advertising sites (Andy) |
журналы, посвящённые самообразованию, моральным и религиозным вопросам | self-help journals |
завод по переработке плодов и ягод | fruit products factory |
закон краткости и простоты | kiss rule |
закон краткости и простоты | keep it short and simple rule |
Закон о доброкачественности пищевых продуктов и медицинских препаратов | Pure Food and Drug Act (принят в 1906 г.) |
Закон о доброкачественности пищевых продуктов и медицинских препаратов | Federal Food and Drug Act (принят в 1906 г.) |
Закон о маркировке и рекламе сигарет | Federal Cigarette Labeling and Advertising Act (принят в 1967 г.) |
Закон о производстве и сбыте спиртных напитков | Federal Alcohol Administration Act |
зал, оснащённый проекционной и звуковой аппаратурой | multimedia auditorium |
замазывание логотипа или имени бренда в фильмах и передачах на ТВ | greeking (Beforeyouaccuseme) |
запись диктора и диалогов | narrative recording |
запись звука и съёмка изображения на две отдельные плёнки | double-system sound recording |
запись звука и съёмка изображения на одну плёнку | single-system sound recording |
заявление о планируемых уровнях сбыта и доходах | statement of sales and profit goals |
играть главную роль в привлечении взгляда и узнавании | play a key role in making something eye-catching and recognizable (Technical) |
идеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег | ideal way to make a distinct impression with clients or colleagues (Konstantin 1966) |
издание по домоводству и уходу за жилищем | shelter publication |
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт | maintenance costs |
изложение взглядов и намерений | explanation of views and intentions |
изучение пользователей и степени осведомлённости | user and awareness study |
изучение процесса производства и распределения товаров | business economics |
инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию | service manual |
информация о средствах и методах выполнения | how-to information |
информация, отражаемая на ярлыках и этикетках | labeling disclosure |
информирование рекламодателем деловых кругов и общественности | advocacy advertising |
исключая ошибки и пропуски | e.a.o.e. |
использование продукции в фильмах и ТВ передачах | placement (Buri) |
испытание на обзорность и внешний вид | visual test |
исследование и оценка мнений | attitude measurement |
исследование направлений и интенсивности уличного движения | traffic audit (по отношению к объектам наружной рекламы) |
исследования, дизайн и конструкторские разработки | research, design and development |
кабина для перезарядки кассет и съёмочной аппаратуры | changing box |
квартира и стол | room and board |
киноролики А и Б | A and B rolls |
клиент из сферы учреждений и организаций | institutional customer |
коллектив преподавателей и студентов | academic community |
Комиссия по проблемам непристойностей и порнографии | Commission on Obscenity and Pornography (создана при Конгрессе США в 1970 г.) |
комплекс приёмов и методов сбыта | sales mix |
компромиссное соотношение между временем и ресурсами | time-resource trade-off |
компромиссное соотношение между прибылью и уровнем заработной платы | profit-wage trade-off |
конверт со своим обратным адресом и маркой | self-addressed stamped envelope (для ответа; SASE, в операциях прямой почтовой рекламы или в бандероли с рукописью в издательство или периодическое издание) |
конверт со своим обратным адресом и маркой | self-addressed stamped envelope (для ответа) |
концепция взаимосвязи между ценой и ценностной значимостью | price-value concept (товара) |
концепция комплекса выгод и преимуществ | bundle-of-benefits concept (утверждает, что преимущества и выгоды, которые покупатель рассчитывает получить от товара, добавляют ему притягательной силы) |
копия с магнитной и оптической фонограммами одновременно | magoptical print |
копия с магнитной и оптической фонограммами одновременно | magopt print |
копия фильма с магнитной и оптической фонограммами одновременно | magoptical print |
копия фильма с магнитной и оптической фонограммами одновременно | magopt print |
косметика и медикаменты | health and beauty aids (название отдела в бакалейном магазине) |
курсы подготовки специалистов по техническому обслуживанию и текущему ремонту | maintenance school |
легко и безопасно | in an easy and safe manner (Alex_Odeychuk) |
легко и быстро | in a quick and easy manner (Alex_Odeychuk) |
магазин гравюр и эстампов | printshop |
магазин поношенной одежды и случайных вещей | thrift shop |
магазин санитарно-гигиенических и косметических товаров | health and beauty-aid store |
магазин, торгующий в кредит и с доставкой на дом | credit-and-delivery store |
материалы для технического обслуживания и ремонта | maintenance and repair supplies |
материалы для технического обслуживания и ремонта | maintenance and repair items |
материалы для технического обслуживания, ремонта и эксплуатации | maintenance, repair and operating items |
материалы для технического обслуживания, ремонта и эксплуатации | maintenance, repair and operating supplies |
материалы маркетингового и рекламного характера | marketing and advertising content (Alex_Odeychuk) |
машины и оборудование | plant and equipment |
медийная и немедийная реклама | through the line (Alexander Matytsin) |
медийная и немедийная реклама | through-the-line (Alexander Matytsin) |
медийная и немедийная реклама | TTL advertising (TermCommittee) |
метод исчисления исходя из целей и задач | objective-and-task method (при разработке бюджета) |
министерство внешней торговли и промышленности | ministry of International Trade and Industry (Япония) |
мобильная, социальные сети и на местах | mosolo (mazurov) |
монтаж наклеенных для фотосъёмки отпечатков и плёнок | film-and-paper paste-up |
мы рекламируем его и вы живёте с этим | we make it hype and you want to step with this (Alex_Odeychuk) |
мягкий и удобный | cushioned (Alex_Odeychuk) |
набор столов уменьшающихся размеров и задвигающихся один в другой | nest of tables |
набор чертёжных инструментов и материалов | drafting kit (больше, чем обычная готовальня) |
наделить изумительным цветом и естественной мягкостью | gift by the amazing colour and natural softness (Konstantin 1966) |
надёжный и эффективный | tried and true, effective (Alex_Odeychuk) |
налог, раздражающий налогоплательщиков и приносящий ничтожный доход | nuisance tax |
насладиться уникальным уровнем комфорта и уединения | enjoy unprecedented levels of comfort and privacy (financial-engineer) |
научно-исследовательская и опытно-конструкторская фирма | research and development company |
научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, испытания и оценка | research, development, test and evaluation |
научно-исследовательское и опытно-конструкторское учреждение | research-and-development institution |
находиться на переднем крае науки и техники | have been on the cutting-edge (of developing ... – в области разработки ... Alex_Odeychuk) |
Национальная академия телевизионных искусств и наук | National Academy of Television Arts and Sciences (профессиональное объединение, занимающееся просветительской деятельностью и присуждающее ежегодные награды "Эмми" за творческие и технические достижения в области телевидения) |
национальный реестр номеров телефонов, которые не могут использоваться телемаркетинговыми компаниями и службами для звонков, СМС рассылок, отправки факсов | National Do Not Call Registry (Ying) |
небольшой ролик, состоящий из кратких и наиболее зрелищных фрагментов фильма | teaser trailer (Victorian) |
независимый монтаж изображения и звука | double-system editing |
несоответствия в соотношениях цен и факторов производства | factor-prices disparities |
Нидерланды, Бельгия и Люксембург | Low Countries |
ночные рубашки и пижамы | slumber wear |
нравы и обычаи | manners and curves |
обеспечение качества и ценности | quality-and-value assurance (изделия) |
обеспечивать исключительную точность и удобство управления | deliver exceptional precision and control (из рекламного буклета Alex_Odeychuk) |
обладать восхитительным сочным вкусом манго и маракуйи | have the ambrosian rich flavour of mango and passionfruit (Konstantin 1966) |
оборудование для технического обслуживания и текущего ремонта | maintenance equipment |
Общество рекламодателей, музыкантов, продюсеров, аранжировщиков и композиторов | Society of Advertisers, Musicians, Producers, Arrangers and Composers (объединение профессионалов в области создания музыки для рекламы) |
объявление о спонсоре и других создателях и участниках программы | billboard (обычно продолжительностью от 3 до 10 с) |
обязательство с ответственностью должников совместно и порознь | joint-and-several obligation |
одежда и аксессуары с фирменным логотипом и/или символикой | merch (Vadim Rouminsky) |
одновременная запись звука и съёмка изображения | sound and picture recording |
оптимальное соотношение цены и качества | value for money (напр., We have always offered customers good value for money and have been content with reasonable margins. Olga Okuneva) |
организатор отдыха и путешествий | vacation planner |
организация, занимающаяся изучением и классификацией потребителей | consumer-rating organization |
организация и проведение специальных мероприятий | event management (в сфере связей с общественностью) |
организация, работающая на принципах командного управления и контроля | command-and-control organization |
орехи пикан, покрытые сахаром и корицей | mashuga nut (слово mashuga на идише значит "чокнутый" altaiangirl) |
освобождение от налогов и таможенных пошлин | fiscal and customs exemption |
основные умения и навыки | basic skills |
отдел административного управления и маркетинга | administration and marketing department |
отдел исследований и разработок | research and development division |
отдел исследований и разработок | research and development department |
отдел оправдательных документов и расчётов | voucher and accounts department |
отдел отгрузки и приёмки грузов | traffic department |
отдел разработки и совершенствования товара | product development department |
отдел слияний и приобретений | mergers and acquisitions department (в инвестиционном банке) |
отдых и развлечения | recreational activities |
отличаться большим сроком службы и исключительной надёжностью | provide exceptional durability and reliability (Alex_Odeychuk) |
отслеживание активности пользователя на различных устройствах и в приложениях | cross-device tracking (отслеживание активности
пользователя на различных устройствах и в приложениях.
Анализ полученной информации позволяет составить
подробную карту пользовательского поведения и настроить дальнейшее взаимодействие с ним (таргетинг и ретаргетинг). auditorius.ru Elina Semykina) |
отсутствие вкусовых и ароматических свойств | lack of flavour |
охрана ярлыков и этикеток | protection of labels |
оценка качества и эффективности рекламы | advertising evaluation |
передача, транслируемая ежедневно в одно и то же время | across-the-board broadcast |
передовые идеи и наработки | advanced ideas and suggestions (Alex_Odeychuk) |
перечень бутафории и реквизита, необходимых для съёмки фильма | property plot |
план-график подготовки и проведения рекламной кампании | flow chart |
планирование и управление производством | planning and management of production |
плёнка, воспринимающая типографскую печать и рисунок | printable film |
по последнему слову науки и техники | advanced (Alex_Odeychuk) |
по уважительной и веской причине | for good and valid reason |
по форме и по существу | in letter and spirit |
подбор и расстановка кадров | personnel management |
подборка рекламных образцов и примеров | advertisement file |
подрядчик по расклейке плакатов и установке щитов | poster contractor |
подход на основе учёта целей и задач | objective-and-task approach |
подход с позиций удовлетворения нужд и запросов клиента | need-satisfaction approach |
подход с позиций формулирования нужд и запросов клиента | formulated approach |
подход с учётом целей и задач | objective-and-task approach |
политика в области цен и оплаты труда | prices and wages policy |
политика кнута и пряника | carrot-and-stick approach |
политические и религиозные убеждения | political and religious creed |
полное и всеобщее запрещение | complete and general prohibition |
полное проявление своих способностей и возможностей | self-actualization |
полное раскрытие своих способностей и возможностей | self-actualization |
помещение для приёмов и встреч | hospitality room |
"Попробуй обе и реши: на чьей стороне ты?" | Try both, and pick a side (реклама шоколадных батончиков) |
порадовать оригинальным и естественным звучанием | give joy you with the original and flow of sound (Konstantin 1966) |
порядок подачи и рассмотрения жалоб | complaints procedure |
посещение и посетитель | visit and visitor |
по-современному, эффективно и гибко | in a modern, efficient and flexible way (Washington Post Alex_Odeychuk) |
поставщик конторского оборудования и канцелярских принадлежностей | office-supply house |
поставщик услуг по планированию и размещению рекламных кампаний в средствах массовой коммуникации | media supplier (Alex_Odeychuk) |
почтовый сбор и расходы по обработке | postage and handling charge |
права на издание и распространение за рубежом | foreign publication rights (на языке оригинала) |
права на использование и механическое воспроизведение музыкальных работ | mechanical rights |
практический семинар с демонстрацией товара и обучением его использованию | how-to seminar |
практический семинар с демонстрацией товара и обучением его использованию | hands-on seminar |
предпиковое и послепиковое время | fringe |
предпиковое и послепиковое время | fringe time |
представление о добре и зле | sense of values |
прибыль до уплаты процентов, налогов, амортизации и маркетинговых расходов | EBITDAM (earnings before interest, tax, depreciation, amortization, and marketing expenses Ремедиос_П) |
приведение в соответствие спроса и предложения | adaptation of supply to demand |
приспособление для горизонтального и вертикального панорамирования | pan and tilting device (при киносъёмке) |
притягивать взоры, внимание и поклонников | appeal the glances, watch and admirers (Konstantin 1966) |
причины и следствия | causes and effects |
приёмка после испытаний и проверки | prove-out acceptance |
проблема отцов и детей | generation gap |
прогноз прибылей и убытков | projected profit and loss statement |
прогноз прибылей и убытков | profit and loss statement |
продукты питания, моющие средства и косметические товары | food, detergent, cosmetic goods |
простой и доступный | easy-to-read (Alex_Odeychuk) |
профессиональные умения и навыки | professional skills |
проявление и развитие своих возможностей | self-fulfilment |
проявление и развитие своих способностей | self-fulfilment |
проявление своих способностей и возможностей | self-actualization |
пути и методы | ways and procedures |
работа по выявлению и закреплению потенциальных клиентов | lead development |
рабочие и служащие фирмы | internal public |
равновесие между запасами и снабжением | stock and provision balance |
радио и телевидение | broadcast media (Alexander Demidov) |
радио-и тележурналистика | broadcast journalism |
разбивка цены и издержек | breakdown of price and costs (по составным элементам) |
развлекайтесь и веселитесь! | play and be merry! (Eat, Play and Be Merry At Chuck E. Cheese's! Join the fun! ART Vancouver) |
размещение баннера без учёта количества показов и нажатий | flat fee advertising |
разрыв между рыночной ценой и отпускной ценой с фермы | farm-to-market price spread |
разрыв между рыночной ценой и продажной ценой с фермы | farm-to-market price spread |
раскрытие своих способностей и возможностей | self-actualization |
распоряжение о прекращении и невозобновлении действий | cease-and-desist order |
распоряжение о прекращении и невозобновлении неправомочных действий | cease-and-desist order |
расходные материалы и детали | consumables |
расхождение между стоимостью экспорта и стоимостью импорта | trade imbalance |
рациональное использование и воспроизводство природных ресурсов | natural resource management |
реклама и пиар | AD&PR |
реклама и стимулирование сбыта | A&SP |
реклама по телевидению и в интернете | television and digital advertising (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
реклама с участием "звёзд", известных артистов, спортсменов,политиков и пр | endorsement (C00L777) |
рекламное агентство спец. на мерчандайзинге, организующее дегустацию и пр. | field marketing agency (дословно: работающее на месте euromonik) |
рекламное время до 8.59 и после 24.00 | Class D |
рекламное время 17.00-18.29 и 22.30-24.00 | Class A |
ремонт и уход | r&m |
ролики А и Б | A and B rolls |
рубричная реклама без использования выделительных шрифтов и художественного оформления | undisplay advertising |
рынок дешёвых товаров и услуг | low-end market |
рынок товаров и услуг средней стоимости | mid-range market |
самые авторитетные архитекторы Китая и мира | biggest names in international and Chinese architecture (Alex_Odeychuk) |
сборка и техническое обслуживание | A&M |
связь между рекламой и действием | advertising-action link |
семья из мужа и жены | husband-wife family |
Сенатская подкомиссия по патентам, товарным знакам и авторскому праву | Senate Subcommittee on Patents, Trademarks and Copyrights |
сетка развития товара и рынка | product-market expansion grid |
сеть наблюдения и контроля | monitoring network |
сеть обеспечения знаковой и иллюстративной информацией с телефонным доступом | character-and-pattern telephone access information network (система видеотекста, применяемая в Японии) |
система жалоб и предложений | suggestion-and-complaint system |
система проверки и тестирования рекламы | ad verification (система проверки и тестирования
рекламы, которая подтверждает, что объявления демонстрируются там, где нужно рекламодателю, а также
контролирует качество показов. Проверка рекламы
в целях установления её соответствия нормативным
и техническим стандартам, а также измерения воздействия на аудиторию. auditorius.ru Elina Semykina) |
система работы с жалобами и претензиями | complaint handling system |
ситуации до и после | before-and-after situations |
ситуация с победителем и побеждённым | win-lose situation |
скидка для стимулирования сбыта и увеличения объёма продаж | promotional discount |
смесь различных типов и сортов табака | tobacco blend |
смета расходов на рекламу и стимулирование | advertising and promotion budget |
СМИ, финансируемые частными лицами и организациями | private and corporate-subsidized media (напр., общественные радио и телевидение, студенческие газеты, издания, субсидируемые правительством) |
совершенствование знаний, умений и навыков | enrichment experiences |
Совет по экономическим и социальным исследованиям | Economic and Social Research Council |
совместимость бумаги и краски | affinity of ink to paper |
совместная реклама производителя и торговца | co-op advertising |
совокупные и раздельные обязательства | joint and several liabilities |
согласованная кампания рекламы в прессе и с помощью выставок | tie-up |
содержать витамин С и сахара природного происхождения | contain the cevitamic acid and sugars of natural occurring (Konstantin 1966) |
соединение штрихового и полутонового изображений | line-and-halftone combination |
соответствие спроса и предложения | equation of demand and supply |
соотношение доходов и объёма деятельности | returns-to-scale ratio |
соотношение издержек и прибыли в расчёте на одну запродажу | breakdown of cost and profit per sale |
соотношение между редакционными и рекламными материалами | editorial-to-advertising ratio (в издании) |
соотношение между рекламой и действием | advertising-action correlation |
соотношение между рекламой и редакционными материалами | advertising-to-editorial ratio (в издании) |
соотношение между рождаемостью и смертностью | balance of births and deaths |
соотношение между стоимостью и характеристиками | cost-performance relationship |
соотношение между ценой и себестоимостью | cost-price relationship |
соотношение между ценой и ценностной значимостью | price-value relationship (товара) |
соотношение между числом работающих и суммой оборота по счетам | ratio of employees to billing |
соотношение спроса и предложения | relation of supply and demand |
соотношение цен и доходов | price-earnings ratio |
сопоставимость характера стимула и ответной реакции | stimulus-response compatibility |
составитель рекламных текстов и сюжетов для рекламных иллюстраций | copywriter (Alex_Odeychuk) |
сочетание редакционных и рекламных материалов | editorial-advertising mix |
сочный вкус манго и маракуйи | rich flavour of mango and passionfruit (Konstantin 1966) |
специалист по рекламе и пиар | relaiter |
специалист по созданию экспозиций и упаковки | cardboard engineer |
специалист по техническому обслуживанию и ремонту | maintenance specialist |
специалисты по техобслуживанию, ремонту и снабжению запасными частями | service and parts personnel |
спецодежда и защитные очки | overalls and goggles (Konstantin 1966) |
справедливое и беспристрастное рассмотрение дела | fair and impartial trial (в суде) |
Справочник по средствам рекламы и тарифам | Standard Rate and Data Service |
спрос и предложение | d&s |
сравнительный анализ затрат и полезного эффекта | cost-benefit analysis |
средство воздействия на основе изображения и звука | sight and sound medium |
средство коммуникации и распространения рекламы | advertising medium |
стандарт на оказание сервисных и ремонтных услуг | service delivery standard |
старение и снижение эффективности рекламы | advertising wearout |
статистика рекламных затрат в прессе и по телевидению | meal figures (данные собираются фирмой "Media Expenditure Analysis, Ltd.", которая обследует все национальные и местные газеты страны и телевидение и представляет результаты в разбивке по рекламодателям и носителям) |
стеклянная и фарфоровая посуда | glass and china |
стоимость проезда туда и обратно | return fare |
структура ценностей и верований | value-belief structure |
суд по делам об авторских гонорарах и роялти | Copyright Royalty Tribunal (инстанция, полномочная устанавливать размеры компенсаций и отчислений в случае выдачи принудительных лицензий) |
сфера деятельности по выращиванию и продаже цветов | flower industry |
сфера путешествий и туризма | travel business |
текущая оценка численности и состава населения | current population estimate |
телевизионное обслуживание в гостиницах и мотелях | hotelvision (обычно предоставляется за дополнительную плату) |
телевизоры и радиоприёмники | brown goods |
телекоммуникации, информационные технологии и СМИ | TMT (technology, media and telecommunications Dorian Roman) |
техника и технология производства | manufacturing technology |
технология, которая позволяет определять наиболее популярную рекламу в различных аудиториях и передавать эту рекламу этой аудитории | DART: Dynamic Advertising Reporting and Targeting (Ю.Берман Юлия Берман) |
товарные знаки и торговые наименования как предметы собственности | marks and names subject to ownership |
торговый инвентарь и торговое оборудование | shop equipment |
требования к качеству и упаковке | quality requirements (товара) |
трудовая повинность по ремонту дорог и общественных сооружений | statute labour |
трудовые отношения между администрацией и профсоюзом | labour relations |
туризм и путешествия | pleasure travel (сегмент рынка) |
упаковка с печатным текстом и рисунком | outerprinted wrapper |
упаковочная плёнка, воспринимающая типографскую печать и рисунок | printable film |
Управление информации и общественных связей | Information and Public Relations Department (Tamerlane) |
Управление по классификации и категоризации фильмов | Classification and Rating Administration (цензурный орган при Американской ассоциации кино) |
услуги по техническому обслуживанию и ремонту | maintenance and repair services |
усовершенствованная конструкция чрезвычайно удобна и эргономична | innovative design cradles your hands naturally (из рекламы клавиатуры Alex_Odeychuk) |
установление зональных тарифов и цен | zoning |
установление и поддержание отношений с дилерами | dealer relations |
установление и поддержание связей с прессой | press relations |
установление и поддержание цен | price fixing |
уход за домом и текущий ремонт | home maintenance |
уход и ремонт | maintenance |
уход и сбережение | care and maintenance |
Учебный центр коммуникации, рекламы и маркетинга | Communication, Advertising and Marketing Education Foundation (создан в 1969 г. в результате слияние учебных подразделений Рекламной ассоциации Института практиков рекламы и Института по организации общественного мнения) |
учёт и анализ издержек производства | manufacturing cost accounting |
факторы предложения и спроса | forces of supply and demand |
Федеральный закон о пищевых продуктах, медикаментах и косметических средствах | Federal Food, Drug and Cosmetics Act (принят в 1938 г., запрещает неправильную маркировку ряда объектов межштатной торговли, а также полное или частичное фальсифицирование этих товаров и их ингредиентов) |
фирма, изготовляющая и сдающая в аренду стенды | poster plant |
фирма, изготовляющая и сдающая в аренду щитовые установки | poster plant (для наружной рекламы) |
фирма по разработке и продаже программного обеспечения ЭВМ | software firm |
фирма по созданию и эксплуатации установок наружной рекламы | outdoor advertising company |
фирменное издание для рабочих и служащих | employee magazine |
фирменное издание для собственных рабочих и служащих | employee magazine |
Фраунхоферский институт проблем технического оснащения производства и автоматизации | Fraunhofer Institute for Manufacturing Engineering and Automation (Германия) |
ценности и стили жизни | VALS |
Центр поддержки и исследования местного рынка | Market Performance Center (термин применяется в мерседесе Hay Pendergast) |
Центр поддержки и исследования местного рынка | MPC (Market Performance Center Hay Pendergast) |
цикл нужд и выгод | needs-benefits cycle |
число проходящих и проезжающих | circulation (мимо рекламы) |
что экономит вам время, деньги и нервы | saving you time, money, and hassle (SirReal) |
чувство разочарования и безысходности | feeling of frustration |
шина для езды по снегу и льду | snow tyre |
шипованная шина для езды по снегу и льду | snow tyre |
элементарные умения и навыки | basic skills |
эффект ассимиляции и противопоставления | assimilation-contrast effect |
эффективность взаимоотношений между рекламодателем и агентством | advertiser-agency productivity |
эффективность взаимоотношений между рекламодателем и агентством | advertiser advertising-agency productivity |
юрист по защите товарных знаков и издательских прав | trademark and copyright manager |