Russian | English |
а мы и не знали! | who knew? (Aiduza) |
автомобиль с бензиновым двигателем и электрической трансмиссией | petrol-electric vehicle |
Агентство мореходства и охраны побережья | Maritime and Coastguard Agency (JoannaStark) |
Аккредитованный институт инженеров систем жизнеобеспечения и безопасности зданий | Chartered Institution of Building Services Engineers (Oleksandr Spirin) |
Ассоциация анаэробного сбраживания и биогаза | ADBA Anaerobic Digestion and Biogas Association (некоммерческая организация, созданная в 2009 г. 25banderlog) |
Ассоциация инженерных и административных работников | Engineers' and Managers' associated (профсоюзное объединение) |
Ассоциация проектировщиков судов и судовых механизмов | Association of Engineering and Shipbuilding Draughtsmen |
безоговорочно и единодушно | on the nod (в контексте • Parliamentary approval of the treaty went through on the nod.) |
Британское агентство по информационным и коммуникационным технологиям в образовании | Becta (Becta (formerly known as the British Educational Communications and Technology Agency) is a non-departmental public body of the Department for Children, Schools and Families in the UK. anpodin) |
быть истцом и ответчиком в суде | act as plaintiff and defendant in the court (JoannaStark) |
бюджет доходов и расходов | income and expenditure budget (Alexander Demidov) |
в целях реализации государственной социальной, экономической и налоговой политики | for the purpose of implementation of the national social, economic and taxation policy |
валух в возрасте между первой и второй стрижками | wetherhog |
везде и всюду | left, right and centre (idiom Val_Ships) |
взять и уйти | up and off (past simple – upped and offed Bullfinch) |
вмешаться в чьи-либо дела и всё испортить | Queer one's pitch |
внутренние водные пути сообщения и доки | Inland Waterways and Docks |
воды реки Темзы и приливной зоны её устья | London river |
ворваться в здание и похитить вещи | do over (He got home to find that his flat had been done over. Acruxia) |
восстанавливать и отделывать | do up (дом • He makes money by buying old houses and doing them up. Acruxia) |
вот и все | there you are |
вот и всё | that's done it (an exclamation when something is completed • Well, that's done it then. All the figures are up to date, all the projections are calculated and checked, and all the reports are filed. Ah, that's what I call a good day's work. goo.gl Ин.яз) |
вот и вы! | there you are! |
вот и вы! | there you are |
вот тебе и на! | there you are! (Andrey Truhachev) |
вот тебе и раз! | there you are! (Andrey Truhachev) |
вперёд и с песней | Nice one (неодобрительно ad_notam) |
вымышленные существа, живущие в норках и защищающие окружающую среду путём сбора и переработки мусора | wombles (герои детских книг писательницы Элизабет Березфорд и популярного телесериала Би-Би-Си (60-е – 70-е гг.) Tiny Tony) |
генератор с колебательным контуром в цепи анода и сетки | tuned-grid oscillator |
генератор с колебательным контуром в цепи анода и сетки | tuned-anode |
государственные ведомства и службы | government services |
граждане стран ЕЭЗ и Швейцарии, для которых предусмотрен безвизовый режим при въезде в Великобританию | non-visa nationals (пребывание на территории Великобритании без визы не более 6-ти месяцев lenivets:)) |
делать коротким и плоским | dumple (Technical) |
Департамент по делам бизнеса, предпринимательства и реформы управления | Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (DBERR; Образован в конце июня 2007 г. вместо Департамента торговли и промышленности – Department of Trade and Industry, DTI ek.nomen) |
для жалоб и предложений | customer feedback box (в британских магазинах – ящик с прорезью сверху, рядом лежат чистые бумажки и карандаши Aiduza) |
дом с двумя гостиными на первом этаже и двумя спальнями наверху | two-up two-down (Aly19) |
дополнения и изменения к бюджету | mini-budget |
дорогая и / или нарядная одежда | gladrags (кокни) |
доходы и расходы | receipts and expenditure (HM Treasury Budget tlumach) |
Древнейший и благороднейший орден Чертополоха | the Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle (рыцарский орден) |
жареная картошка с луком и сыром | pan haggerty (Anglophile) |
задняя нога и поясничная часть оленины | haunch |
займы у банков и овердрафты | bank loans and overdrafts |
Закон Великобритании "Об иммиграции, убежище и гражданстве" 2006 г. | the Immigration, Asylum and Nationality Act 2006 |
Закон о гражданстве, иммиграции и предоставлении убежища | Nationality, Immigration and Asylum Act (2002 г. nerzig) |
Закон о планировании и принудительном отчуждении имущества с выплатой компенсации 2004 г. | Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (25banderlog) |
Закон о политических партиях, выборах и референдумах | PPERA (Political Parties Elections and Referendum Act; от 2000 г. 25banderlog) |
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам | Matrimonial and Family Proceedings Act (aldrignedigen) |
закон о регистрации рождений и смертей | Births and Deaths Registration Law |
Закон об охране здоровья и социальном обеспечении | Health and Social Care Act (Alexander Demidov) |
заработная плата государственных и муниципальных служащих | public service pay |
и вот что получилось! | there you are! |
и вот что получилось | there you are |
и все дела! | and Bob's your uncle (Victor812) |
и все дела | and Bob's your uncle (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job vogeler) |
и всех делов | and Bob's your uncle (про легкодостигаемые результаты Palatash) |
и всё | and Bob's your uncle (All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter. • You just press this little button and Bob's your uncle. Bullfinch) |
и вуаля | and Bob's your uncle (= и вот результат denghu) |
и готово | and Bob's your uncle (=there you have it • All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter.
• Insert the plug, press the switch, and Bob's your uncle. • You just press this little button and Bob's your uncle. pmv) |
и дело в шляпе | and Bob's your uncle (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job. • you go and ask for the job and he remembers your name, and Bob's your uncle. vogeler) |
и дело сделано! | and Bob's your uncle (Bullfinch) |
и пожалуйста! | and Bob's your uncle (Victor812) |
и тому подобные | and the like (документы английских школ Chu) |
имперские единицы мер и весов | imperial standards |
Институт исследования пастбищ и окружающей среды | IGER (Institute of Grasslands and Environmental Research 25banderlog) |
испытательный и экспериментальный центр | Proof and Experimental Establishment |
истинно английская выдержка и сдержанность | stiff upper lip |
кажись, так и есть | take it as read (Dias) |
как плюсы, так и минусы | swings and roundabouts (Sempai) |
книга жалоб и предложений | complaints and suggestions book (slitely_mad) |
книга жалоб и предложений | customer feedback book (в британских магазинах чаще используется customer feedback box – ящик с прорезью сверху, рядом лежат чистые бумажки и карандаши Aiduza) |
кокетливый и самовлюблённый актёр | luvvie (boggler) |
комиссия по выдаче свидетельств штурманам и механикам торговых судов | Marine Board |
Комитет по политике и стратегии в области стандартов | Standards Policy and Strategy Committee (Lelik'84) |
комната матери и ребёнка | parenting room (Alexander Demidov) |
Консультативный орган и центр обучения деятельности по обращению с отходами | WAMITAB (25banderlog) |
конторские и секретарские услуги | secretarial administration services (lenivets:)) |
Королевская комиссия и служба "Английское наследие" | English Heritage (JoannaStark) |
Королевский институт логистики и транспорта | Chartered Institute of Logistics and Transport (Technical) |
коронные владения и заморские территории | CDOT (Великобритании (Crown Dependencies and Overseas Territories) Harry Johnson) |
крупная и мелкая бытовая техника | brown and white goods (Alexander Demidov) |
личный рейтинг среди шпаны, бандитов и тд | street cred (Capital) |
локализовывать демонстрантов на ограниченной территории в целях контроля и безопасности | kettle (andreon) |
локализовывать демонстрантов,протестующих на ограниченном пространстве в целях контроля и безопасности | kettle (of the police) confine (a group of demonstrators or protesters) to a small area, as a method of crowd control during a demonstration. andreon) |
локализовывать протестующих на ограниченной территории в целях контроля и безопасности | kettle (andreon) |
Лондонская биржа и клирингов | LOCH (London Options Clearing House) |
люди, специализирующиеся на покупке и продаже недвижимости | estate agent (a person whose job is to sell houses and land for people. NAmE: realtor, real estate agent. OALD Alexander Demidov) |
масса снаряжённого транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой | maximum laden weight |
метод определения мощности и скорости хода судна с помощью коэффициента сопротивления по Р.Фруду | circle "c" method (обозначается буквой "с" в кружке) |
минеральное и органическое удобрение | fertilizer |
Министерство культуры, средств массовой информации и спорта | Department for Culture, Media and Sport (образовано в 1997 г. kee46) |
Министерство образования и занятости | Department for Education and Employment (образовано в 1995 г. в результате слияния
Министерства образования и Министерства занятости; в 2001 г. министерство было
вновь разделено: на Министерство образования и Министерство труда и пенсионного
обеспечения kee46) |
Министерство окружающей среды, пищевых продуктов и сельского хозяйства | the Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) |
Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства | Department for Environment, Food and Rural Affairs (Великобритания) Ms. Jane) |
Министерство охраны окружающей среды, продовольствия и развития сельских регионов | Department for Environment, Food and Rural Affairs (Великобритания) ОксанаЛысенко) |
Министерство по вопросам бизнеса, энергетики и промышленной стратегии Соединённого Королевства | DBEIS (Department for Business, Energy and Industrial Strategy; созданное 14 июля 2016 г. Martirosyan) |
Министерство по делам общин и местного самоуправления | Department for Communities and Local Government (25banderlog) |
Министерство по делам предпринимательства, инноваций и профессионального образования | the Department for Business, Innovation & Skills (Великобритания) |
Министерство предпринимательства, инноваций и ремесел | Department for Business, Innovation and Skills (Соединённого Королевства 25banderlog) |
Министерство труда и пенсий | Department for Work and Pensions (создано в 2001 г.; приняло на себя функции
Министерства социальной защиты, а также часть функций Министерства образования
и занятости, связанных с поддержкой занятости, контролем соблюдения условий
труда, выплатой различного рода пенсий и пособий, в том числе детских пособий,
пенсий по инвалидности, пенсий по старости и др. kee46) |
мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданский судебным делам | recorder |
на свой страх и риск | on spec (Anglophile) |
научно-исследовательский центр подводного оружия и средств противодействия | Underwater Countermeasures and Weapon Establishment |
Национальная ассоциация судостроительной и судоремонтной промышленности | Shipbuilders and Repairers National Association |
Национальная служба сбора и размещения туш павших животных | National Fallen Stock Scheme (функционирует с осени 2004 г. 25banderlog) |
Национальный институт экономических и социальных исследований | National Institute of Economic and Social Research (The National Institute of Economic and Social Research, abbreviated to NIESR, is a Government funded[1] research organisation located in the City of Westminster, London, England. anpodin) |
независимая некоммерческая НПО, содействующая эффективному использованию и охране водных ресурсов | Waterwise Project (создана в 2005 г. 25banderlog) |
ну и ну | ee bah gum /iː bɑː ɡʌm/ (брит. северн. Баян) |
ну и что! | big thrill! (Anglophile) |
обниматься и целоваться | snogging (cuddle and kiss Interex) |
общее машиностроение и электротехническая промышленность | engineering-and-electrical goods |
общество инженеров-механиков и судостроителей северо-восточного побережья Англии | Institution of Engineers and Shipbuilders of the North East Coast |
Общество редакторов и корректоров | SfEP (Society for Editors and Proofreaders Бруклин Додж) |
Общество редакторов и корректоров | Society for Editors and Proofreaders (SfEP Бруклин Додж) |
Общество специалистов по электронике и радиотехнике | Society of Electronic and Radio Technicians |
одно и то же | six one way half a dozen the other (Bullfinch) |
одно и то же | six of one, half a dozen of the other (Bullfinch) |
одно и то же | it's six of one and half a dozen of the other (Interex) |
оковалок и пашинка | haunch |
Операционный и финансовый обзор | Operating and Financial Review |
оплата за жилищные и коммунальные услуги | payment for utility and housing maintenance services (JoannaStark) |
оплатите и предъявите | pay and display (указатель на автостоянке – водителям нужно оплатить период пребывания автомобиля на парковке через терминал и поместить квитанцию на лобовое стекло bojana) |
отслеживать поезда и записывать номера локомотивов | train-spot (хобби Alex Lilo) |
отслеживать поезда и записывать номера локомотивов | trainspot (хобби Alex Lilo) |
памятник истории и культуры | English Heritage Site (Vadim Rouminsky) |
перепись предприятий торговли и бытового обслуживания | census of distribution and other services |
поджаренное рагу из капусты и картофеля | bubble and squeak (иногда с добавлением мяса, обычно готовится из остатков предыдущей трапезы ad_notam) |
пособие, выплачиваемое семьям с малыми доходами и имеющим детей | family credit (VLZ_58) |
постучать в чью-то дверь и убежать | knock down ginger (youtu.be Aiduza) |
постучать в чью-то дверь и убежать | knock-down-ginger (youtu.be Aiduza) |
правительство Северной Ирландии, Уэльса и / или Шотландии | devolved administration |
предписанные законом и обязательные для каждой компании документы | statutory books |
Программа действий в области отходов и ресурсов | Waste and Resources Action Programme (Некоммерческая организация, созданная в 2000 г. в Соединенном Королевстве 25banderlog) |
просто взять и уйти | up and off (past simple – upped and offed Bullfinch) |
профсоюз работников электрической, электронной, телекоммуникационной и сантехнической отраслей | Electrical, Electronic, Telecommunication and Plumbing Union (VLZ_58) |
равно как и | equally as (JoannaStark) |
расходы на содержание вооружённых сил и государственного аппарата | supply expenditures (бюджетные) |
служба ремонта и восстановления | Electrical and Mechanical Engineering |
служба теле-и радиовещания для зарубежных стран | oversea service (ssn) |
соединять два троса, продевая огон одного через огон другого и затем пропуская трос через продетый огон | thoroughfoot |
соотношение собственных и заёмных средств | gearing |
спаси и сохрани | Save and Protect (JoannaStark) |
список торговых судов заграничного плавания и их экипажей | Seaman's Register |
способность к садовничеству и выращиванию растений | green fingers (slitely_mad) |
статистический отчёт о торговле и навигации | account of Trade and Navigation |
Стивен Моффат и Марк Гейтисс | Moffiss (ad_notam) |
Страны-учредители Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии | Home Nations (Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия browser) |
студень из свиных голов и ног | brawn |
судно с низкими надстройками и заваливающимися мачтами и трубами | flat iron (для прохода под мостами) |
схема, с помощью которой арендаторы жилья у муниципалитета могут приобретать заброшенную собственность у муниципалитета и восстанавливать её с помощью правительственных субсидий | homesteading (тж. homesteading scheme Taras) |
схема, с помощью которой арендаторы жилья у муниципалитета могут приобретать заброшенную собственность у муниципалитета и восстанавливать её с помощью правительственных субсидий | homesteading scheme (Taras) |
то на то и выйдет | swings and roundabouts (Sempai) |
торговая площадь под продовольственными, кондитерскими и табачными товарами | convenience floorspace |
торговец, продающий в кредит и посещающий должников на дому | credit trader (с целью получения очередных взносов) |
Требования к работе с опасными веществами и во взрывоопасной среде | DSEAR (Dangerous Substances and Explosive Atmosphere Regulations; от 2002 г. (для предпринимателей) 25banderlog) |
трюм для хранения сетей и оснастки | bulljowler |
Тёпленькое местечко, да и платят неплохо | A niche with a good screw to it (Taras) |
Управление геодезии и картографии | Ordnance Survey (Anglophile) |
Управление Его Величества по налогам и таможенным сборам | HM Revenue and Customs (HMRC. межд. эк., общ. фин., брит. Управление (Его Величества) по налогам и таможенным пошлинам*, Управление (Его Величества) по налоговым и таможенным сборам* (государственный орган, отвечающий за сбор прямых и косвенных налогов, а также за предоставление налоговых кредитов и детских пособий; образован в апреле 2005 г. в результате слияния Управления по налоговым сборам и Управления по таможенным пошлинам и акцизным сборам) (статья из Economicus®) Степанова Наталья) |
Управление по налогам и таможенным сборам Великобритании | HM Revenue and Customs (kee46) |
управление регистрационной и экзаменационной работы | Driver and Vehicle Licensing Agency (в Великобритании; по аналогии с нашим МРЭО // для перевода на русский 4uzhoj) |
Управление / Служба пограничного контроля и иммиграции Великобритании | UK Border Agency |
Управление ценных бумаг и фьючерсов | Securities and Futures Authority (SFA) |
услуга по присмотру и выгуливанию питомцев | dog walker (Concise dictionary of UK and US Life and Culture tazzmania) |
Фонд защиты дикой природы и болот | Wildfowl and Wetlands Trust (Основан в 1946 г.. и находится под покровительством Елизаветы II 25banderlog) |
центр дневного ухода за престарелыми и инвалидами | day nursery (Rust71) |
Центр повторного использования и рециклинга бытовых отходов | HWRC (Household Waste Reuse and Recycling 25banderlog) |
частная служба занятости и трудоустройства | private employment agency (ipaeurasec.org Aiduza) |
человек, получивший квалификацию доктора и продолжающий своё обучение | house officer (Concise dictionary of UK and US Life and Culture tazzmania) |
чередование лесистых, горных участков и открытой местности | cuttings (JoannaStark) |
член-корреспондент Института анализа и программистов | Associate Member of the Institution of Analysis and Programmers |
я так и понял | so I gather (ART Vancouver) |