DictionaryForumContacts

Terms for subject Military containing as... as | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a file of menдвое людей
AA&Aбронирование, вооружение и боеприпасы (armor, armament and ammunition Углов)
A2ADограничение и воспрещение доступа и манёвра (anti-access and area denial; концепция сдерживания противника (обычно комплексом вооружений) путём создания повышенной опасности для дислокации или перемещения сил противника в защищаемую местность Alex Lilo)
A2/ADограничение и воспрещение доступа и манёвра (anti-access and area denial; концепция сдерживания противника (обычно комплексом вооружений) путём создания повышенной опасности для дислокации или перемещения сил противника в защищаемую местность Alex Lilo)
A2/ADСистема ограничения / блокирования доступа
abandoning a postсамовольное оставление поста
absorb a provocationне реагировать на провокацию (Now the question is: what will Russia do? Historically speaking, the Russian Federation has shown an ability to absorb provocations of this nature and remain focused on the task in hand, which of course is achieving the goals of the Special Military Operation, the demilitarization and de-Nazification of Ukraine. But at some point in time there will have to be a response. (Twitter) ART Vancouver)
absorb a provocationне поддаться на провокацию (Now the question is: what will Russia do? Historically speaking, the Russian Federation has shown an ability to absorb provocations of this nature and remain focused on the task in hand, which of course is achieving the goals of the Special Military Operation, the demilitarization and de-Nazification of Ukraine. But at some point in time there will have to be a response. (Twitter) ART Vancouver)
accepts transfer as offeredсогласен с предложенным переводом на новое место службы
act as a commanderдействовать в качестве командира (алешаBG)
act as securityдействовать в составе охранения
A2CUкомплект не горючей боевой униформы для экипажей армейской авиации (Army Air Crew Combat Uniform Сакурай Е.)
advise as soon as possible"сообщите как можно скорее"
advise as soon as possibleсообщить в кратчайшие сроки
advise by airmail as soon as practicableсообщить авиапочтой в оптимальные сроки
almost any war is a continuation of political intercourse by other meansпочти любая война – это продолжение политики другими средствами (Clausewitz Alex_Odeychuk)
almost any war is a continuation of political intercourse gone wrongпочти любая война – это продолжение неправильной политики (Alex_Odeychuk)
also known asизвестный также как
"An armed uprising is an art, quite as much as war""Восстание—в такой же мере искусство, как и война" (Marx, Маркс)
annotate a photographсоставлять легенду к фотоснимку
approach control asдиспетчерский пункт подхода
approach control asуправление заходом на посадку
approved as amendedутверждён с поправками
AS A Army and Navy Air Service AssociationАссоциация армейской и морской авиации
as a courtesyв порядке вежливости
as a first approximationв качестве первого приближения
as a foot patrolпешим маршем (Seven of them will return with us as a foot patrol. Two guys will bring the jeeps later. 4uzhoj)
as a foot patrolпешим ходом (Seven of them will return with us as a foot patrol. Two guys will bring the jeeps later. 4uzhoj)
as a part of the treatyв рамках договора
AS active phased array satelliteспутник с активной фазированной антенной решёткой
as amended byсогласно исправленному
as directedпо приказу (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
as directedсогласно приказу (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
as first formedпервого формирования (Technical)
as of dateкак от такого-л. числа
as of dateкак от такого-либо числа
as of the date and time of the beginning of the operational dispersalна дату и время начала оперативного рассредоточения
as orderedв соответствии с приказом (Andrey Truhachev)
as orderedсогласно приказанию (Andrey Truhachev)
as orderedпо приказанию (Andrey Truhachev)
as orderedпо приказу (Andrey Truhachev)
as orderedсогласно приказу (Andrey Truhachev)
as part of a cultural exchangeв порядке культурного обмена
as prescribedкак предписано
as quickly as possibleсамым быстрым образом (Andrey Truhachev)
as skirmishers, march!цепью, марш! (команда)
as soon as possibleв кратчайший срок
as statedкак заявлено
ASFBM submarine tenderплавучая база подводных лодок с БР (fleet ballistic missile)
as the attack developsв ходе наступления
as the situation permitsв зависимости от обстановки (Киселев)
as the situation permitsесли обстановка позволяет (Киселев)
as you wereотставить! (military command or order meaning to disregard the previous partial command or order and return to the most recent formal command or order; в т.ч. строевая команда, в знач. "вернуться в исходное положение" • Если в ходе разучивания одну и ту же ошибку допускают несколько обучаемых, командир прекращает тренировку командой «Отставить!» (в движении – «Стой!») и вновь показывает порядок выполнения приёма, после чего возобновляет выполнение приёма от начала или от предыдущего счета. Киселев)
as you were!Отставить! (1. a military command to withdraw an order, return to the previous position, etc.; 2. a statement to withdraw something just said; 3. when used verbally with "sir" or "ma'am" ["As you were, sir/ma'am!"], a statement that what the officer just said is incorrect)
as you were!вольно
as you were!вольно!
as you were!продолжайте! (разрешение начальника)
as you wereпродолжайте (разрешение начальника)
as-built configuration fileфайл с полным техническим описанием изделия в заводском исполнении
as-built configuration listполное техническое описание изделия в заводском исполнении
as-built configuration recordдокументация с полным техническим описанием изделия в заводском исполнении
as-built hardware reporting systemсистема отчётности по аппаратным средствам в заводском исполнении
ask that a matter be treated as urgentтребовать немедленного обсуждения вопроса
A-socket ringобойма приёмника гидравлической коробки передач
aspirant for a commissionкандидат на офицерский чин
as-required reportвнесрочное донесение
as-required reportнесрочное донесение (не по графику)
assign a taskвозложить задачу
at a great paceбыстрым темпом
at a great paceбыстрым аллюром
at a great paceс большой скоростью
at a right angleперпендикулярно (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
at a short rangeна ближней дистанции
at a stretchподряд
authorize a full-blown invasionотдать приказ о полномасштабном вторжении (of ... – в ... youtu.be Alex_Odeychuk)
back-part of a carriageзадний ход повозки
be committed in a directionввязаться в каком-л. направлении
be designed to operate as part of combined arms teamпредназначенный для действий в составе общевойскового соединения (ZolVas)
be dispersed as a liquid sprayприменяться в капельно-жидком состоянии (Киселев)
be dispersed as a vapor cloudприменяться в парообразном состоянии в виде облака (Киселев)
be dispersed as a vapor cloud or a liquid sprayприменяться в парообразном в виде облака или в капельно-жидком состоянии (Киселев)
be employed as a hand grenadeприменяться в качестве ручной гранаты (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
be held as prisoner of warбыть задержанным в качестве военнопленного
be used as cannon fodderиспользоваться как пушечное мясо (CNN Alex_Odeychuk)
become a casualtyбыть раненым
begin his career as a military officerначать офицерскую карьеру (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
bid for signing a contractвыплаты за подписание контракта (youtube.com Alex_Odeychuk)
bomber derivative used as a CM launch platformмодифицированный вариант бомбардировщика используемый как носитель КР
bowpiece of a pontoonносовой полупонтон
break a blowослабить удар
bring a gun into travelling positionприводить орудие в походное положение
bring a gun into travelling positionприводить орудие в боевое положение
build-as-you-growрасширение в соответствии с требованиями времени (WiseSnake)
call a haltназначать привал
carry a fortressвзять крепость приступом
cast off a boatотвалить на шлюпке
Caucasian except as otherwise indicatedкавказский, если не указано иначе
cause a missприводить к промаху (источник – Russian Special Forces Functional Program. Individual Weapons Training; ссылка – yojik.eu dimock)
Center for a New American SecurityЦентр новых подходов к обеспечению американской безопасности (Alex_Odeychuk)
change fundamentally the strategic picture as seen from a countryсущественно изменить стратегические расчёты страны (vasily.m.biryukov)
class A propertyновое имущество, не бывшее в употреблении
class officer ranks as permanent and temporaryподразделять офицерские звания на постоянные и временные (Киселев)
cleared as plannedразрешено в соответствии с планом
cleared as plannedразрешено согласно плану
click a blightyполучать лёгкое ранение (обеспечивающее отправку в метрополию)
climb so as to reachнабирайте высоту на режиме, обеспечивающем выход в заданную точку
come up at a runподтягиваться бегом
come up at a runподбегать
come up at a runдобегать
command a viewдавать обзор
command of a forceкомандование (данной группой войск)
commissioning as an officerпроизводство в офицеры
commissioning as officerпроизводство в офицеры
commit as infantryиспользовать как пехоту
committed as infantryиспользованный как пехота
committing as infantryиспользующий как пехоту
condemn as unserviceableпризнавать негодным для использования
condemn as unserviceableпризнать негодным
condemn as unserviceableпризнавать негодным
condemned as unserviceableпризнанный негодным
condemning as unserviceableпризнающий негодным
condemning as unserviceableпризнание негодным
consolidate a positionзакрепиться на захваченной позиции
cost as independent variableстоимость как независимая переменная (величина)
counter-force as insuranceдоктрина контрсилы с гарантией
counterforce as insurance antimissileконтрсиловой потенциал с гарантией
course angle asпутевой угол
course angle asкурсовой угол
crisis of a battleкризис переломный момент боя
current as ofпо состоянию на (Current as of 18:00 on July 21. Comrade commander, here is my report! / По состоянию на 18:00 21.07. Товарищ командующий, докладываю! reuters.com snowleopard)
deal with a fireбороться с пожаром
deceive the enemy as to the intentвводить противника в заблуждение относительно намерений
deceive the enemy as to the location of the main forceвводить противника в заблуждение относительно расположения главных сил
denounce a capitulationотказаться от выполнения условий капитуляции
descend so as to cross"снижаться до высоты пролёта над..."
descend so as to reach"снижаться до высоты ..."
descend so as to reachснижаться до высоты
dial-a-yieldширокий вариант заряда (Andy)
Director of R.A.F. Medical Servicesначальник санитарной службы военновоздушных сил
discharged as part of a staff reductionуволен по реорганизации (как быстрый, пусть и не вполне корректный, вариант для устного перевода 4uzhoj)
dispose of a chargeразобрать обвинение
draw a pistolвынуть пистолет
drive a vehicleвести машину (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
drive a vehicleводить машину (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
drive home a successдобиться полного успеха
during one's time as a prisoner of warв плену (=во время нахождения в плену • He spoke to BBC News about what he endured during his time as a prisoner of war and his memories of the conflict. 4uzhoj)
duty as his reliefслужба в качестве сменного
duty as technical observer in a flying status involving operational or training flightsлётная служба в качестве технического наблюдателя, включая боевые или учебные полёты
engineer features of a field orderпункты оперативного приказа, касающиеся инженерных войск
enrolled on a civil basisзачисленный по вольному найму
equipment "A"походное обмундирование и снаряжение
except as otherwise notedкроме случаев, когда указано иное
eye for a mapспособность быстро читать карту
face a problemподходить к решению задачи
fall into a tailspinвойти в штопор
fast as canкак можно быстрее
fight as a combined arms teamвести боевые действия в составе общевойскового соединения (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
fight as a combined arms teamвести боевые действия в составе общевойскового формирования (Киселев)
fight as a combined arms teamвести боевые действия в составе общевойсковой группы (Киселев)
fight as combined arms teamsвести боевые действия в составе общевойсковых формирований (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
fight as combined arms teamsвести боевые действия в составе общевойсковых групп (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
final assembly of a GLBM using stagesокончательная сборка БРНБ из ступеней (БРНБ – баллистическая ракета наземного базирования, GLBM – ground-launched ballistic missile)
fire a cartridgeвыпустить патрон
fire a gunвыстрелить из пушки
fire a torpedoвыпустить торпеду
flight hours as copilotналёт в часах в качестве второго пилота
flight hours as copilotналёт в часах в качестве второго лётчика
fly a flagподнимать флаг
fly as isлететь курсом следования
following transmitted as receivedпередаётся в том виде, как принято, следующее...
following transmitted as receivedпередаётся в том виде, как принято, следующее ...
following transmitted as receivedнижеследующее передаётся в том виде, как принято
form a lineразвернуться в линию (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
from a greater rangeс дальнего расстояния (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
furnish a resistanceоказывать сопротивление
gain a firm footingпрочно утвердиться
gain a footholdутвердиться на небольшом пространстве
gain a footholdполучить точку опоры
gain a wartime advantageполучить военное преимущество (infosecurity-magazine.com Alex_Odeychuk)
gazetted as captainпроизведён в капитаны
get a move onпоторопиться
get home a blowнанести удар
get into a muddleнапутать
get into a unitвступить в отряд (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
give a battlefield advantageобеспечить преимущество на поле боя (infosecurity-magazine.com Alex_Odeychuk)
give a free handразрешить действовать по своему усмотрению
give relief in a pursuitослабить нажим преследующего
grant a leave of absenceразрешить отпуск
half as heavy againв полтора раза тяжелее (чем; as qwarty)
have a call on...иметь право требовать помощи поддержки и т.п. от...
have been used as cannon fodderиспользоваться в мясных штурмах (bbc.com Alex_Odeychuk)
have not advanced a single meterне продвинуться ни на метр (cnn.com Alex_Odeychuk)
highlight out as the most important problemвыделять как самую важную проблему
highlighting out as the most important problemвыделяющий как самую важную проблему
highlighting out as the most important problemвыделение как самой важной проблемы
hold a manoeuvreпроводить манёвры
holding as previously instructedожидание выполняется в соответствии с ранее данными указаниями
impose a curfewвводить комендантский час
in a wide range of missionsпри выполнении различных боевых задач (HMCS Discovery is the sole Naval Reserve Division in the Lower Mainland. It trains sailors and officers “who can be employed at sea and ashore in a wide range of missions,” according to the Department of National Defence. (ctvnews.ca) ART Vancouver)
in echelon from a flankуступами с фланга
include this headquarters as information addresseeвключить данный штаб в число получателей информации
infantryman portable antiarmor/as-sault weaponпереносное пехотное ПТ оружие (ближнего действия)
inflict a blowнанести удар
inflict a crushing defeatразбить наголову
initiate a questionвозбудить вопрос
initiate a questionподнять вопрос
injured as result of hostile actionранен в результате действий противника
inspect and repair as necessaryосмотр и ремонт проводить в случае необходимости
inspect and repair as programmedосмотр и ремонт проводить согласно плану
inspect and repair only as necessaryосмотр и ремонт проводить только в случае необходимости
inspect and repair only as neededпроверять и ремонтировать только в случае необходимости
inspect, test, correct as necessaryсистема контроля и технического обслуживания по состоянию
inspect, test, repair as necessaryосмотр, проверка и ремонт в случае необходимости
inspection and repair as necessaryосмотр и ремонт по необходимости
inspection and repair as programmedплановый осмотр и ремонт
instruct relief as to orders and dutiesпроводить инструктаж смены по содержанию уставных требований, распоряжений и обязанностей караульной службы (Киселев)
integrated weapons control system asкомплексная система управления оружием
launch a ramming attackпойти на таран (Bullfinch)
launching as a continuous bridgeнадвижка пролётного строения моста навесным способом
linear scanning IR ground target acquisition system asИК система обнаружения наземных целей с линейным сканированием
maintain a patrolдержать дозор
Major General R.A.начальник-инспектор артиллерии армии (Royal Artillery)
Major General R.A.начальник артиллерии армии (Royal Artillery)
make a good bag of...уничтожить
make a good bag of...захватить
make a casualtyвывести из строя (на манёврах)
make a dashустремиться
make a dashринуться
make a footingполучить точку опоры
make a landfallподойти к берегу
make a landfallпроложить курс к берегу
make a poor fight of itоказать слабое сопротивление
mark a minefieldобозначать минное поле
mask a fortressвыставить заслон против крепости
member of a reconnaissance unitразведчик (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
missile count as multiples of strategic nuclear delivery vehicleподсчёт ракет по числу стратегических средств доставки
missile on a mountainвышка для испытаний головки самонаведения ракет
motor-cycle with a side carмотоцикл с колясочкой
mount a mapнаклеить карту на коленкор
National Defense Industrial As -sociationНациональная ассоциация оборонной промышленности
obtain a commissionполучить патент на офицерский чин
of a sortкакой-то
of a sortкакой-нибудь
officer commanding a campначальник гарнизона лагеря
officer commanding a forceкомандир общевойскового соединения
officer commanding a forceстарший начальник
officer with a flag of truceпарламентёр
officer with a flag of truceофицер под парламентёрским флагом
officers with prior experience as enlisted soldiersофицеры с опытом срочной службы военнослужащими рядового состава (Alex_Odeychuk)
on a two company frontageимея две роты в 1-м эшелоне
on as-required basisна основе возникающих потребностей
on as-required basisс учётом предъявляемых требований
one-and-a-half-ton bombполуторка (В последние месяцы украинская армия ощущает всю мощь российских корректируемых авиационных бомб КАБ-1500, названных в войсковых кругах "полуторками" из-за их веса в 1,5 тонны. Марчихин)
operate as part ofдействовать в составе (Technical)
"Our army is always in readiness to answer the enemy's blow with a death blow""Наша армия всегда готова к тому, чтобы на удар врага ответить смертельным ударом" (Voroshilov, Ворошилов)
pay as you enterоплата производится по прибытии
place a spyзабрасывать шпиона (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
place a spyзабросить шпиона (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
plant a spyзабрасывать шпиона (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
plant a spyподослать шпиона (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
plant a spyзабросить шпиона (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
plotting device a pm.построитель
point a weaponнаправить оружие (источник – Russian Special Forces Functional Program. Individual Weapons Training; ссылка – yojik.eu dimock)
point a weaponнаправлять оружие (источник – Russian Special Forces Functional Program. Individual Weapons Training; ссылка – yojik.eu dimock)
post a sentryвыставить часового
prepare a reportсоставлять донесение (источник – Russian special forces functional program. Combat intelligence reporting of information; ссылка – yojik.eu dimock)
prepare a reportсоставить донесение (источник – Russian special forces functional program. Combat intelligence reporting of information; ссылка – yojik.eu dimock)
provide a targetслужить мишенью
provide as applicableобеспечивать в зависимости от обстановки
pursue the enemy as he fleesпреследовать бегущего противника (Киселев)
put a weapon on "safe"поставить оружие на предохранитель (источник – Russian Special Forces Functional Program. Individual Weapons Training; ссылка – yojik.eu dimock)
put up a stiff fightоказать упорное сопротивление
qualified as an aviation pilotаттестованный в качестве пилота гражданской авиации
race a motorпустить мотор самым полным ходом
raise a purchaseиспользовать механические приспособления для получения выигрыша в силе
reach a conclusionпритти к заключению
reaching a deadlockзаходящий в тупик
recognize troops as hostile or friendlyотличить войска противника от своих
record as target"считать целью" (приказ)
record as targetсчитать целью (приказ)
reference cited message, final reply will be made as soon as possible"окончательный ответ на приведённое сообщение будет отправлен как можно быстрее"
refuse a flankоттянуть фланг
refuse a flankзагнуть фланг (wikidata.org almizclera)
register a zoneпристреляться по местным предметам данного района
relocation of a targetопределение положения цели путём трансформирования данных
repair as requiredремонт по требованию
repair as requiredремонт по необходимости
report as ordered"по вашему приказанию прибыл" (доклад • If you were instructed to see your training instructor in his office, you'd say, "Private Jones reports as ordered.")
reporting as order"по вашему приказанию прибыл"
reporting as orderedпо вашему приказанию прибыл (доклад)
reporting as ordered"по вашему приказанию прибыл" (доклад)
reporting as orderedявился по вашему приказанию (Private Smith reporting as ordered, Sir! – Рядовой Смит явился по вашему приказанию, сэр! Рина Грант)
request advise as to further actionпрошу указаний о дальнейших действиях
returns of a trenchизломы окопа
seal a designутвердить проект
see the project as a threat to national securityрассматривать этот проект как угрозу национальной безопасности (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
sensor technology as applied to the Marine Corpsсредства обнаружения, предназначенные для МП
serve a few weeksпрослужить несколько недель (вообще-то обычными глаголами в данном контексте являются serve или do... ART Vancouver)
serve a tourпровести служебную командировку (Источник – перевод порталом Mail.ru статьи tinyurl.com dimock)
serve a tour of dutyпровести служебную командировку (Taras)
serve as a horse holderконоводить
serve as a medic with the Ukrainian armyслужить военным врачом в рядах Вооружённых сил Украины (theguardian.com Alex_Odeychuk)
serve as a pretextслужить предлогом
serve as a staging area for an attackслужить плацдармом для нападения (англ. цитата – из статьи в National Interest Alex_Odeychuk)
serve as evidenceслужить доказательством
serve as proofслужить доказательством
serve as senior technical experts for an entire careerзанимать должности старших технических специалистов на протяжении всего срока службы (Киселев)
serving as a pretextслужащий предлогом
serving as evidenceслужащий доказательством
serving as proofслужащий доказательством
set the teeth of a sawразводить пилу
set a taskдать задачу
set a trapустроить ловушку (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка – yojik.eu dimock)
Set as activeСделать активным (WiseSnake)
shot-out barrel The barrel is regarded as being shot out when bullets begin to keyholeСтвол считается полностью изношенным, когда пули начинают ложиться в мишень плашмя (V.Sok)
single out as the most important problemвыделять как самую важную проблему
single out as the most important problemвыделить как самую важную проблему
singling out as the most important problemвыделяющий как самую важную проблему
singling out as the most important problemвыделение как самой важной проблемы
sink a wellотрывать колодец
sink a wellбурить колодец
so as to reachтак, чтобы достигнуть
as soon as possible"как можно быстрее"
start a campaignвыступать в поход
steal a march on the enemyсовершить марш скрытно от противника
steal a march on the enemyопередить противника
stem of a rivetстержень заклёпки
stop a bulletпопасть под пулю
stop a cushy oneполучить неопасную рану
strike into a gallopперейти в галоп
swivel the blades to and fro as they rotateзаставлять лопасти поворачиваться то в одну, то в другую сторону по мере их вращения
take a light punishmentполучить лёгкое повреждение
take a photographзаснять
take a shotпроизвести выстрел
take a standзанять место
take out enemy aircraft as well as ground targetsиметь превосходство над воздушными и наземными средствами противника (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
take war as a givenвоспринимать войну как данность (New York Times Alex_Odeychuk)
test and repair as necessaryиспытания и ремонт по состоянию
the chance is four times as greatвероятность в четыре раза меньше (риск в четыре раза больше)
the end of the world as we know itконец света, как мы его себе представляем (WiseSnake)
the end of the world as we know itконец света в нашем понимании (WiseSnake)
throw a great strainподвергать сильному напряжению
thrust line of a propellerось тяги винта
time a fuzeустанавливать трубку
time length of a columnвремя прохождения колонны
to a distanceна некоторое расстояние
to a nicetyс большой точностью
Train as you Fight"обучайся в бою" (WiseSnake)
training and retention as permanent partyподготовка и оставление в части в составе постоянной команды
"Transformation of the imperialist war into a civil war is the only correct proletarian slogan""Превращение империалистической войны в гражданскую войну есть единственно правильный пролетарский лозунг" (Lenin, Ленин)
type-classify asпринять на вооружение под обозначением (Только в 1996 году Министерство обороны России развеяло эту тайну, объявив, что АСН прошел все войсковые испытания и официально принят на вооружение под обозначением «Автомат Никонова-94 (АН-94)», названный так в честь Геннадия Никонова, руководителя конструкторского бюро, создавшего новое оружие. bartov-e)
uncertainty as to the enemy's dispositionsневыясненность группировки противника
uncertainty as to the enemy's dispositionsневыясненность расположения противника
view as an inseparable part of its territoryрассматривать как неотъемлемую часть своей территории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
"We do not want a single inch of foreign land but of our land not a single inch shall we surrender to anyone""Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому" (Stalin, Сталин)
weight as chargedвес выстрела в окончательно снаряжённом виде
weight as firedвес выстрела в окончательно снаряжённом виде
with a view toв целях
withdrawal of troops as individualsвывод войск в индивидуальном порядке подразделениями
withdrawal of troops as individualsвывод войск в индивидуальном порядке (подразделениями)
work as a military foreign linguistработать военным переводчиком (Alex_Odeychuk)
yield a fortressсдать крепость

Get short URL