Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Figure of speech
containing
den
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
aus
den
roten Zahlen heraushalten
следить, чтобы счёт, доход
и т.п.
не опустились ниже критичного уровня
(Er ist froh, sein Konto aus den roten Zahlen heraushalten zu können.
adivinanza
)
den
Hintern hochkriegen
оторвать задницу
(от стула, дивана, итп
Andrey Truhachev
)
den
Hintern hochkriegen
перестать бездельничать
(
Andrey Truhachev
)
den
Nerv der Zeit treffen
на злобу дня
(
Xenia Hell
)
den
Verstand verlieren
крыша едет
(
Issle
)
jemandem
die
Luft abdrehen
выбивать
у кого-либо
почву из-под ног
jemandem
die
Luft abdrehen
лишать
кого-либо
поддержки
jemandem
die
Luft abdrehen
перекрыть
кому-либо
кислород
die
Probe auf den Ansatz des Rechenexempels
проверка формулы математической задачи
(
Mareyew
)
jemandem
Honig um
den
Mund schmieren
льстить
кому-либо
(
RSC
)
in
den
Schritt treten
врезать по яйцам
(
Bedrin
)
jemanden mit sich in
den
Tod reißen
унести с собой жизни
(
q-gel
)
mit
den
Füßen zuerst hinaustragen
вынести вперёд ногами
(эвф. смерти
Wintt
)
mit in
den
Tod reißen
унести с собой жизни
(людей – о самоубийце
q3mi4
)
sein Licht unter
den
Scheffel stellen
накрыть свою свечу сосудом
((аллюзия к библейскому изречению: "И, зажегши свечу, не ставят её под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме" Мф. 5:15).
ivvi
)
sinken in
den
Keller
упасть
(о настроении
Celesta
)
Get short URL