English | Russian |
a heavy weight lies on my heart | лежит на сердце тяжкий груз (Alex_Odeychuk) |
a hill seems like a mountain, a stream like a big river | кочка кажется горою, ручеёк большой рекою |
a loophole you could drive a truck through | лазейка, через которую можно въехать на грузовике (*т.е. нарушить закон • Elections Canada: You need Canadian citizenship to vote. Elections Canada: All you need to do to get a ballot is to show a valid driver's license. You don't need to be a Canadian citizen to get a driver's license. A loophole you could drive a truck through. (Twitter) ART Vancouver) |
act as a backstop | страховка на случай необходимости (precaution in case of emergency dnv) |
as a side note | попутно отметим, что (As a side note, you should not be experiencing this itch if you are taking the prescribed dosage. ART Vancouver) |
as a token of | в качестве залога (Alexander Demidov) |
as clean clear, dry as a whistle | без сучка, без задоринки |
as clean as a whistle | без сучка, без задоринки (В.И.Макаров) |
as clean as clear | без сучка, без задоринки |
as clean as dry | без сучка, без задоринки |
as clear as a whistle | без сучка, без задоринки (В.И.Макаров) |
as close as lips and teeth | не разлей вода (ГАС) |
as close as the Holy Ghost is | как одно целое (I want to be just as close as the Holy Ghost is and lay you down on a bed of roses, Bed of Roses by Jon Bon Jovi (03021962) from the 1992 Keep the Faith album george serebryakov) |
as dead as a stone | мертвее мёртвого (MichaelBurov) |
as different as day and night | как небо и земля (полная противоположность – complete opposites Leonid Dzhepko) |
as dry as a whistle | без сучка, без задоринки (В.И.Макаров) |
as far as the eye can reach | насколько хватает глаз (Марина Гайдар) |
as guilty as sin | сознаю-грешен (Val_Ships) |
as happy as a hog eating trash | "Счастлив, как слон" |
as hard as it is to believe | как ни трудно в это поверить (sophistt) |
as hard as it is to believe | как бы трудно в это ни было поверить (sophistt) |
as one looks ahead | устремлять взгляд в будущее (Ivan Pisarev) |
as one looks to the future | устремлять взгляд в будущее (Ivan Pisarev) |
as one man | всем скопом (Leonid Dzhepko) |
as rich as Croesus | богат как Крез (Alex_Odeychuk) |
as ... rolls around | с приходом (as September rolls around – с приходом сентября ART Vancouver) |
as safe as houses | железобетонный (перенос. • I might tell a coworker: Don't worry – your position is as safe as houses. – Mberdy21) |
as soon as day broke | с наступлением рассвета (Andrey Truhachev) |
as stiff as a board | будет не разогнуться (на утро после физического упражнения, напр., конной езды kozelski) |
as thick as pea soup | не видно ни зги (о густом тумане Халеев) |
as tough as old boots | физически крепкий (sea holly) |
as tough as old boots | выносливый (sea holly) |
as was often the case | как это часто случалось (sophistt) |
as was often the case | как оно частенько бывало (sophistt) |
as was often the case | как это часто бывало (sophistt) |
be fit as a fiddle | как огурчик (Leonid Dzhepko) |
be solid as a rock | стоять как утёс (Macmillan Dictionary Alex_Odeychuk) |
bear a passing resemblance to | отдалённо напоминать (Bearing a passing resemblance to Star Trek transport systems that ghost passengers across time and space in the blink of an eye, teleportation takes the quantum possibilities of an object in one location and, by carefully destroying it, forces the same balance of possibilities onto a similar object in another location. (sciencealert.com) ART Vancouver) |
beat a dead horse | натягивать сову на глобус (Taras) |
big as a house | внушительных размеров |
come to as no surprise | не быть сюрпризом (Markus Platini) |
cunning of a fox and the ferocity of a wolf | лисий хвост и волчья пасть (говоря метафорично о хитром и коварном политике • He combines the cunning of a fox and the ferocity of a wolf. — Он – лисий хвост и волчья пасть. Alex_Odeychuk) |
daft as a brush | глупый как пробка |
dead as a doornail | мертвее мёртвого (MichaelBurov) |
dead as a herring | мертвее мёртвого (MichaelBurov) |
disappear without a trace | как в воду кануть (Increasing the intrigue of the whole Funky Fathead portal phenomenon is that it is claimed the user has disappeared without a trace, possibly through one of his portals, and that his channel has been doctored after the fact and some of his videos removed by mysterious parties. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
as easy as falling off a log | пареная репа и та мудрёней (very easy to do Alex_Odeychuk) |
as easy as falling off a log | проще пареной репы (very easy to do Alex_Odeychuk) |
fall to the ground as though mown down | упасть как подкошенный (Leonid Dzhepko) |
fit a square peg into a round hole | натягивать сову на глобус (Taras) |
float a trial balloon | запустить пробный шар (Politicians float trial balloons to see how the public reacts to their ideas. diyaroschuk) |
fly in a dream | лететь во сне (Alex_Odeychuk) |
from a hole in the ground | указание на чьё-либо невежество или глупость (Почти всегда используется в отрицательных конструкциях. • I don’t know Nancy Weber or Peter Hurkos from a hole in the ground. all78all) |
get big as a house | округлиться (напр, говоря о беременной женщине • When I see a friend who is almost nine months pregnant, I might shout delightedly: Wow! You're as big as a house! (Michele Berdy)21) |
give A up as hopeless | рано хоронить А (Leonid Dzhepko) |
give A up as hopeless | поставить крест на А (Leonid Dzhepko) |
give me a kiss, and the distance will turn bright | подари мне поцелуй и светлой станет даль |
green-light a development | дать добро на строительство (жилого комплекса или иного объекта • Vancouver city council this week green-lit mixed-use developments significantly bigger that what local zoning would normally allow, again signalling to city staff — and the city at large — their desire to go bigger and faster on housing. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
guilty as sin | виноват дальше некуда (very guilty Val_Ships) |
hard as it is to believe | как ни трудно в это поверить (sophistt) |
hard as it is to believe | как бы трудно в это ни было поверить (sophistt) |
have a chilling effect | остудить (on sth., sb. – что-л., кого-л. • Hong Kong may be the least affordable city worldwide, but potential home buyers may be encouraged to know that it’s not as unaffordable as it once was. House prices slipped during the pandemic in 2020, when the government closed the city’s borders and imposed a zero-Covid policy — that’s on top of new national security laws that have had a chilling effect on the city. (cnn.com) ART Vancouver) |
have a fairly robust conversation | серьёзно поговорить (with someone, *possibly in a threatening way • Two chefs were out walking in the Cairngorms mountains, in the Scottish Highlands, in August 1990, when they spotted a diamond-like object hovering in the sky above. A Ministry of Defence (MoD) insider has addressed claims of a "deep state assassination" after Brits reportedly took the best UFO photo ever before they "vanished." A former MoD insider who worked on the department's UFO desk shared his view about what he believes happened with the chefs. Nick Pope said he believed a "fairly robust" conversation happened with the pair in a bid to keep them from sharing more information. (mirror.co.uk) ART Vancouver) |
have a growing realization | всё сильнее осознавать (There seemed to be a growing realization on my part that my family situation was not normal and things were getting worse. – Я всё сильнее осознавал, что ... ART Vancouver) |
have a ripple effect | прокатиться, оставив след (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
have a ripple effect | разойтись, как круги на воде (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
have a ripple effect | разлететься, вызвав отголоски (Talty also noted that the events in Waco have had a ripple effect on American media and politics. Wary of government overreach, a number of militia groups have sprung up in the years following Waco in response to the siege. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
have been operating as something of a Wild West | вести деятельность по законам Дикого Запада (New York Times Alex_Odeychuk) |
have ground to a halt | полностью умереть (Your entire industry has ground to a halt. youtube.com Alex_Odeychuk) |
his parents looked at him as if he had sprouted three heads | как если бы они увидели привидение (досл. "выросли три головы" ad_notam) |
his parents looked at him as if he had sprouted three heads | его родители посмотрели на него так, как если бы у него рога выросли (ad_notam) |
his success came at a cost | за успех пришлось платить (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
his success came at a cost | успех имел свою цену (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
it looks as pretty as a picture | его хоть на выставку посылай (Leonid Dzhepko) |
it's a joy | сущее наслаждение (It’s a joy to witness my husband in his element. Abysslooker) |
it's a mystery to me | мне непонятно ("I don't see" suggests that either you do not understand or you are not seeing what is pointed out. It further suggests that if you elaborate or point the object out, perhaps you will get it. (Quora) • Что она в нём нашла, мне лично совершенно непонятно. (из рус. источников) -- is a complete mystery to me ART Vancouver) |
it's as easy as pie | пареная репа и та мудрёней (Alex_Odeychuk) |
it's as easy as pie | это проще пареной репы (it's very easy to understand Alex_Odeychuk) |
look fit as a fiddle | как огурчик (Leonid Dzhepko) |
looked as if he was from abroad | выглядевший иностранцем (Alex_Odeychuk) |
looks like a bomb hit it | как после бомбёжки (With this mega project, Oakridge Centre now looks like someone dropped a bomb on it. It looks like a bomb hit it. ART Vancouver) |
make a mountain out of a molehill | натягивать сову на глобус (Taras) |
my desire like a taut string | моё желание, как натянутая струна (Alex_Odeychuk) |
not so much as a dime | ни шиша (Leonid Dzhepko) |
operate as one team | работать чётко (Alex_Odeychuk) |
operate as one team | работать слаженно (Alex_Odeychuk) |
as pure as snow | чистый как снег (Ying) |
put lipstick on a pig | натягивать сову на глобус (Taras) |
receive a nudge in the right direction | получить импульс для движения в правильном направлении (bdtechtalks.com Alex_Odeychuk) |
red as a beet | красный как рак (Leonid Dzhepko) |
set a fire burning in my chest | разжечь в груди пожар (Ты весь вечер флиртовал и разжёг в груди пожар. — You flirted all night long, set a fire burning in my chest. Alex_Odeychuk) |
stay as solid as a rock | стоять как утёс (Macmillan Dictionary Alex_Odeychuk) |
thin as a wire | худой как спичка (sophistt) |
thin as a wire | худой как соломинка (sophistt) |
thin as a wire | худой как проволока (sophistt) |
tie a knot together like two tight braids | завязать узелок, как тугие две косы (Alex_Odeychuk) |
to make a long story short | в итоге (Liv Bliss) |
turn as red as a beet | покраснеть как рак (Leonid Dzhepko) |
turn as red as a lobster | покраснеть как рак (Leonid Dzhepko) |
vanish without a trace | сгинуть без следа (Давай сломаем этот мир, Прежде чем сгинуть без следа В потоке будничной воды И вечносолнечного льда. (из рус. источников) • Chefs were out walking in the Cairngorms mountains, in the Scottish Highlands, in August 1990, when they took photos of a diamond-like object in the sky as what appeared to be a military jet flew by. But after sending the image to now-Mirror affiliate the Daily Record, the pair vanished without a trace and the image did not emerge until it was published by the Mail in 2022. (mirror.co.uk) ART Vancouver) |
vanish without a trace | как в воду кануть (Chefs were out walking in the Cairngorms mountains, in the Scottish Highlands, in August 1990, when they took photos of a diamond-like object in the sky as what appeared to be a military jet flew by. But after sending the image to now-Mirror affiliate the Daily Record, the pair vanished without a trace and the image did not emerge until it was published by the Mail in 2022. (mirror.co.uk) ART Vancouver) |
was tight as a fist | Ком в горле (Red CaT) |
write off as a has-been | сдать в архив (Leonid Dzhepko) |
zoom off in a flash | исчезнуть в мгновение ока (A pretty female Anna's Hummingbird resting on a branch. She looks so calm and peaceful. Moments later she zoomed off in a flash! (Twitter)) ART Vancouver) |