English | Chinese |
A high level of strength is essential to good performance in all athletic events | 高水平的体力是所有田径运动项目取得良好成绩的必要条件 |
act as judge at the race | 担任赛跑运动会中裁判员 (at athletic meet) |
American Devers, who battled back from a life-threatening disease won the Olympic women's 100 meters sprint title | 美国运动员德弗斯战胜威胁自己生命的疾病重返赛场、摘走这届奥运会女子 100 米短跑桂冠 |
As all the competitors tying failed, the bar is lowered to 1.92m for another jump-off | 由于所有成绩相等的运动员均未能跳过此高度、横杆降至 1.92 米、进行第二次试跳、以决定名次 |
As you do not take part in engage in the competition, you are not allowed to come into the call room | 你不得进人检录处、因你与这次比赛无关 |
Athletics track and field consist of athletic contests such as running events, walking events, jumping events and throwing events | 田径运动包括赛跑、竞走、跳跃以及投掷等项目 |
Chen Yueling won China's first ever gold medal in Olympic Games track and field competition with a victory in the women's 10-kilometer walk final in Barcelona on August 3rd. She clocked 44 minutes 32 seconds | 8 月 3 日、陈跃玲在巴塞罗那奥运会女子 10 公里竞走决赛中夺魁、成绩是 44 分 32 秒、她为中国夺得第一块奥运会田径比赛金牌 |
Chinese athlete Liu Xiang finished first in the men's 110m hurdles final in 12.91 seconds, breaking the Olympic record and equalling the world record. He won a gold medal for China at the 28th Olympic Games | 中国田径运动员刘翔在男子110米跨栏决赛中以 12 秒91的成绩打破奥运会纪录、平世界纪录、在第 28 届奥运会田径比赛中他为中国获得一块金牌 |
draw a blank | 得零分 |
draw to a close | 渐近尾声 |
end a career as a footballer | 结束足球[橄榄]球运动员生涯 |
end in a draw | 打成平局 |
Ensure that the activity is age- appropriate and provide protective equipment such as helmets and knee pads | 确保活动适合个人年龄并提供护具,例如头盔和护膝 |
For events 100m to 800m inclusive lanes will be drawn as follows: 100 | 米至 800 米的各项径赛应按下列规定抽签排定道次: |
force a draw | 拉成平局 |
game ended in a draw | 平局 |
game ended in a draw | 同时到达终点 |
game ended in a draw | 和局 |
generally recognized as safe | 公认安全 (GRAS) |
He has a good grasp of basic skills | 他很好地掌握了基本功基本功扎实 |
In a large athletic meet a prior set of 3 throws jumps is used in a preliminary trial to determine the finalists | 在较大规模的运动会中、决赛前有3次试掷跳等机会、以便决定哪些选手有参加决赛资格 |
In major competition, such as the Olympics, the marathon is included in athletics competitions | 在重大的田径比赛中、例如奥运会、通常包括马拉松赛跑 |
In middle-distance races running strategy plays a major role | 在中距离赛跑时、赛跑策略起重要作用 |
In order to qualify as a legal throw the hammer must land in the throwing sector. | 为了使投掷有效、 掷出的链球必须落人规定的落地区 |
In 1985, the IAAF World Athletics Series was born as a package of IAAF events | 1985 年国际田联世界田径系列赛诞生了、它成为国际田联"一揽子"系列比赛项目 |
In the women's 10,000m race, a dark horse from China Xing Huina overtook the leading Ethiopian runners in the last lap. She won a gold medal for China at the 28th Olympic Games | 女子 10000 米比赛中跑出一匹黑马一一中国运动员邢慧娜在最后一圈超越领先的埃塞俄比亚运动员、在第 28 届奥运会中她为中国赢得一枚金牌 |
It's a good opportunity for us, as we want to become an international, specialist sports brand | 我们想成为国际的、专业的运动品牌,这是一个好机会 |
James Easton, an IOC member from the United States, runs a sporting goods manufacturing company that has provided equipment for such Olympic sports as softball, hockey, archery and cycling | 美国人詹姆士・伊斯顿是国际奥委会成员,经营着一家体育用品制造公司,为垒球、曲棍球、射箭和自行车等奥运项目提供设备 |
Kevin Young, the new Olympic 400m hurdles champion,became the first to run under 47 seconds in this men's event, with a record time of 46.78 seconds | 新的奥运会 400 米跨栏冠军凯文・扬成为这个男子项目中第一个在47秒内跑完全程的选手、他的纪录是 46.78 秒 |
length of service as a ball game player | 球龄 |
live up to one's rating as a favorite | 不负众望 |
pay-as-you-go operation | 动态平衡作用 |
play as a goalkeeper | 担任守门员 |
pride comes goes before a fall | 骄者必败 |
qualify as | 有条件成为 |
qualify as | 有资格成为 |
qualify as a legal throw | 投掷有效 |
Reaction time in specific movements will improve as a result of extensive practice of those movements | 大量练习某些专项动作、 将会提高这些专项动作的反应时 |
Running strategy plays a major role in middle and long distance races | 赛跑策略在中长跑中起重要作用 |
same level as one's head | 【键】与头部同高 |
The hop shall be made so that a competitor lands first on the same foot as that from which he has taken off | 单足跳时应用起跳脚落地、跨步跳时用另一只脚摆动腿落地、然后完成跳跃动作 |
The main hall has the competition court, the warm-up area and some auxiliary rooms as well as the entrances for athletes, technical officials, VIPs and media workers | 大厅里有竞赛场地、热身区域和一些辅助房间以及运动员、技术官员、贵宾和媒体工作人员的入口通道 |
The runner spurted as he approached the finishing line | 这位赛跑运动员接近终点时最后冲刺 |
The sports shoes have functions of absorbing shock and protecting ankles, and are quite suitable to be used as professional sports shoes such as basketball shoes, tennis shoes | 本运动鞋既可缓震又可护踝,非常适于作篮球鞋、网球鞋等专业的运动鞋 |
These runners have a thorough training in basic skills | 这些赛跑运动员经过了全面的基本功训练 |
Thrower tries to keep discus as flat as possible during its flight to reduce wind resistance | 运动员试图使掷出的铁饼在飞行时保持扁平状以减少风的阻力 |
Ties shall be resolved as follows: | 按下列规定解决成绩相等: |
Track and field athletics consists of athletic contests such as running events, walking events, jumping events and throwing events | 田径运动包括赛跑、竞走、跳跃以及投掷等项目 |
Two alternative methods of time-keeping shall be recognised as official:— Hand timing,— Fully Automatic timing obtained from Photo Finish system | 两种计时方法均应被承认为正式计时:—手计时、—以终点摄影系统为基础的全自动计时 |
U.S. super star Carl Lewis captured his fourth Olympic gold medal by anchoring the U. S. 4 × 100 metres relay team to a world record time of 37.83 seconds | 美国超级田径明星卡尔刘易斯在男子 4 × 100 米接力赛跑中担任第四棒最后一棒、夺得了他本人的第四块奥运会金牌、美国队创下了 37.83 秒新的世界纪录 |
When all or the first portion of a relay race is being run in lanes, a competitor may place one check-mark on the track within his own lane, by using self-adhesive tape | 当接力的全程或第一棒为分道跑时、运动员可在自己的分道内用胶布做一个标记 |