Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Nonstandard
containing
это ...
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
в
этом
доме вечная брань
il y a dans cette maison des vies continuelles
в
этом
доме вечная ссора
il y a dans cette maison des vies continuelles
в
этом
доме вечный шум
il y a dans cette maison des vies continuelles
выпутывайся из
этого
как сам знаешь
débarbouille-toi comme tu pourras
да
это
бешеная собака
c'est un chien enragé
да
это
враль
il n'a que de la gueule
да
это
хвастунишка
il n'a que de la gueule
за
этот
товар надо платить сейчас же
cette marchandise se paye de suite
и забудь об
этом
mets ton mouchoir pardessus !
мне
это
надоело
j'en ai plein les jupes
мне
это
не нужно
tu peux te le carrer dans le train
мне
это
осточертело
j'en ai la tringle
можешь девать
это
куда хочешь
tu peux te le carrer dans le train
мы не вправе плевать на
это
on n'a le droit de s'en foutre
(
Alex_Odeychuk
)
на
этом
только дурака подденешь
c'est de la graine de niais
вместо местоимения il в безличной конструкции
y faut le faire надо
это
сделать
y
не вздумай делать
это
!
il
faudrait voir à
...
несмотря на
это
quoique ça
он
я, ты ...
в
этом
дока
à lui le pompon
(Pour raconter des histoires, à lui le pompon! — Рассказывать анекдоты - тут его не переплюнешь.
Rori
)
он в
этом
не смыслит ни уха ни рыла
il s'y entend comme à faire un coffre comme à ramer des choux
он из
этих
самых
il en est
(о презираемой группе людей: доносчиках, гомосексуалистах и т.д.)
он мне за
это
поплатится
il la dansera
плевал я на
это
je m'en torche
плевать на
это
s'en foutre
(
Alex_Odeychuk
)
плевать на
это
se foutre
(
Alex_Odeychuk
)
сколько
это
стоит?
ça fait combien ?
так должен обсуждаться
этот
предмет
c'est ainsi que ce sujet doit traiter
так следует рассуждать об
этом
предмете
c'est ainsi que ce sujet doit traiter
через
эту
реку можно переплыть
cette rivière peut traverser à la nage
чихать на
это
s'en battre l'orbite
что же
это
делается!
y a pas de bon Dieu !
эта
люстра повесится к потолку
ce lustre se suspendra au plafond
эта
люстра подвесится к потолку
ce lustre se suspendra au plafond
это
абсолютно необходимо
il faut que ça marche ou que ça dise pourquoi
это
барахло
ça ne pisse pas loin
это
било бы гораздо лучше
ça serait des rases
это
великий обжора
il avalerait des charrettes ferrées
это
висельник
c'est un reste de potence
это
враньё
c'est du bide
это
вы так думаете!
que vous croyez
это
вылечивает от насморка
cela fait pourrir le rhume
это
для него тарабарская грамота
il s'y entend comme à faire un coffre comme à ramer des choux
это
ерунда
ça ne pisse pas loin
это
замечательно
c'est pas le frère à dégueulasse
это
здорово
c'est un vrai velours
это
здорово
c'est du velours
это
здорово
c'est poilu
это
здорово
c'est pas le frère à dégueulasse
это
имеет смысл
ça vaut l'os
это
как пить дать
c'est affiché
это
ложь
c'est du bide
это
мартышкин труд
c'est comme si on pissait dans un violon
это
надо же!
si c'est pas un malheur
это
не может быть
cela ne se peut pas
это
не моё дело
c'est pas mon beurre
это
неважно
c'est pas mon père
это
невероятно
c'est pas Dieu possible
это
невыносимо
ça craint
это
необходимо сделать
c'est un faire le faut
это
непроходимый олух
c'est un fameux imbécile
это
отвратительно
ça craint
это
отпетый олух
c'est un fameux imbécile
это
очень просто
ça se fait sur une jambe
это
поразительно
c'est quelqu'un
это
приятно
c'est du nougat
это
пройдоха
c'est un maître Gonin
это
пустое дело
c'est comme si on pissait dans un violon
это
пустяк
c'est de la briquette
это
смешно
c'est poilu
это
сорванец он сорвался с виселицы
c'est un réchappé de la potence
это
тонкая бестия
c'est un maître Gonin
это
точно
y a pas d'émotion
это
трудно
c'est pas des rases
это
тупо
c'est con
(
z484z
)
это
у чёрта на куличках
c'est à dache
это
уж слишком
c'est
un peu
fort de café
это
хитрая лиса
c'est un maître Gonin
это
чепуха
c'est de la briquette
этого
вполне достаточно
il y a la ration
этого
нельзя не сделать
c'est un faire le faut
этот
славный малый
cette bonne paire
этот
человек разорён
cet homme est frit
этот
чёртов
ce bordel de
...
(...)
я ему отплачу за
это
il la dansera
я
этим
сыт по горло
j'en ai plein mon sac
Get short URL