English | Russian |
abandon the rendezvous | отказываться от сближения (with, с) |
abandon the shuttle | отказываться от использования МТКК |
abandon the shuttle | покидать МТКК (при аварии) |
abandon the takeoff | прерывать взлёт |
abort of the mission | аварийное прекращение полёта |
abort of the mission | аварийное прекращение |
abort the mission | прерывать выполнение задания |
abort the mission | прекращать полет |
abort the takeoff | прекращать взлёт |
above the weather | выше облаков |
acceleration of the earth | ускорение силы тяжести на поверхности Земли |
acceleration of the Earth | ускорение Земли |
acceleration of the earth | земное ускорение |
acceleration of the schedule | уплотнение графика работ |
acceleration of the schedule | ускорение графика работ |
accumulate the time | суммировать время |
achieve the rendezvous | выполнять сближение |
achieve the runway alignment | выходить в створ ВПП |
acquire the glideslope | выходить на глиссаду |
acquire the glideslope | "захватывать" глиссаду |
acquire the orbiter by the station | захватывать ОС станцией слежения |
active the control | приводить в действие систему управления |
active the control | включать систему управления |
aerodynamics of the wing | аэродинамика крыла |
aft segment of the exit cone | сопловой насадок |
Agreement between USSR and USA concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение 1987 года между СССР и США о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях |
Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies also called: Agreement on the Moon and other Celestial Bodies and Moon Agreement | Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах (Соглашение о Луне) |
Agreement on the Establishment of the "Intersputnik" International System and Organization of Space Communications | Соглашение о создании международной системы и организации космической связи (concluded at Moscow on 15 November, 1971; "ИНТЕРСПУТНИК") |
Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space | Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство (Rescue Agreement, ARRA) |
airborne part of the control system | бортовой контур системы управления |
airborne portion of the system | бортовая часть системы |
antipode of the launching point | антиподная точка на земном шаре |
areas of the orbiter | зоны ОС |
ascent portion of the trajectory | восходящий участок траектории |
ascent portion of the trajectory | восходящая ветвь траектории |
assimilate the data | воспринимать информацию |
assume the post of | заступать на пост (muzungu) |
astronauts on the mission | члены экспедиции (на космическую станцию denghu) |
astronauts on the mission | экипаж экспедиции (на космическую станцию denghu) |
awake the crew | будить экипаж |
axis of the earth | ось вращения Земли |
axis of the earth | ось Земли |
axis of the gyroscope | ось ротора гироскопа |
axis of the gyroscope | ось гироскопа |
axis of the jet | ось струи |
axis of the rocket | продольная ось ракеты |
axis of the rocket | ось ракеты |
background in the TV scene | задний план ТВ изображения |
beginning of the orbit | начало витка |
biases in the accelerometers | погрешности акселерометров |
blast of the rocket | факел ракетного двигателя |
blast of the rocket | струя выхлопных газов ракетного двигателя |
blend into the state vector | дополнительно вводить данные для определения вектора положения (ОС) |
blip on the scope | отметка ЛА на экране индикатора РЛС |
blip on the scope | радиолокационная отметка цели |
blow down the flaps | выпускать закрылки |
blow off the runway | окатываться с ВПП (на пробеге) |
break off the maneuver | прекращать манёвр |
British Association for the Advancement of Science | Британская ассоциация содействия развитию наук |
bulk air temperature within the fairing | температура воздуха под обтекателем |
cancel the crossrange | устранять боковое отклонение (от заданной траектории) |
cancel the direct lift control | прекращать непосредственное управление подъёмной силой |
cancel the flight plan | отменять план полёта |
cancel the warning | отключать аварийную сигнализацию |
center the turn needle and ball | прекращать разворот и скольжение |
certify the performance | сертифицировать характеристики (изделия) |
chairman of the launch countdown | руководитель предстартовой подготовки (МТКК) |
Changing Face of the Earth: An Earth Observation Treatise | Изменение облика Земли: трактат о наблюдении Земли (CEOC) |
check for the leaks | проверять ЛА на отсутствие утечек (напр. топлива) |
check the attitude indicator against the standby attitude indicator | сверять показания рабочего и резервного авиагоризонтов |
check the circuit breaker in | проверять включённое состояние АЗС |
check the pitot heat on | проверять включение обогрева ПВД |
Clouds and the Earth's Radiant Energy System | Система изучения облачности и излучения Земли (CERES Vanda Voytkevych) |
compute maneuvers of the rocket | вычислять манёвры ракеты (Alex_Odeychuk) |
compute the commands | рассчитывать команды управления с помощью БЦВМ |
compute the commands by guidance | производить вычисления командных сигналов с помощью БЦВМ системы наведения |
Convention on Assistance in the case of Nuclear Accident or Radiological EmergencyIAEA | Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации |
Convention on the Early Notification of an Accident | Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии (IAEA) |
Convention on the International Mobile Satellite Organization | Конвенция о Международной организации подвижной спутниковой связи (Inmarsat; Инмарсат) |
Convention Relating to the Distribution of Programme-Carrying Signals Transmitted by Satellite | Конвенция по распространению несущих программы сигналов, передаваемых с помощью спутников |
convergence on the jets | столкновение струй |
convergence on the jets | пересечение струй |
convergence on the jets | соударение струй |
convert the power | преобразовывать ток |
convert the power | преобразовывать энергию |
Coordinating Committee on the Ozone Layer | Координационный комитет по озоновому слою (UNEP) |
Coordination of Information on the Environment | Программа по координации информации об окружающей среде (CEC; КОРИНЕ; КЕС) |
coordination of the flight control team | координация работы наземной группы управления полётом |
crater of the moon | лунный кратер |
crew consumption of the water | потребление воды экипажем |
crew consumption of the water | расход воды экипажем |
crew exposure to the atmosphere | воздействие атмосферы на экипаж |
crew interaction with the computer | работа экипажа с БЦВМ в диалоговом режиме |
crew interaction with the computer | работа экипажа с БЦВМ в интерактивном режиме |
crew interaction with the computer | взаимодействие экипажа с БЦВМ |
crew-in-the-window inspection | осмотр наружной поверхности экипажем из окна (МТКК) |
Cryogenic Infrared Spectrometer and Telescope for the Atmosphere | криогенный ИК спектрометр и телескоп для исследования атмосферы |
dark portion of the orbit | часть орбиты, не освещённая Солнцем |
dark portion of the orbit | теневая часть орбиты |
deal with the lag | сталкиваться с задержкой во времени (из-за ограничений по скорости света MichaelBurov) |
deck the silo | закрыть стартовую шахту защитной крышкой |
deck the silo | закрывать стартовую шахту защитной крышкой |
Declaration of Guiding Principles on the Use of Satellite Broadcasting for the Free Flow of Information, the Spread of Education and Greater Cultural Exchange | Декларация руководящих принципов по использованию вещания через спутники для свободного распространения информации, развития образования и расширения культурных обменов (UNESCO) |
Declaration of Legal Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space | Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства |
delay the reentry by five orbits | задерживать возвращение в атмосферу на пять витков |
demate the assembly | расстыковывать собранный ЛА |
descent portion of the trajectory | нисходящая ветвь траектории |
detach the parachute | отсоединять парашют (ат приводнившегося ускорителя) |
dig into the atmosphere | погружаться в атмосферу (о ЛА) |
direction of the flight control team | руководство группой управления полётом (в ЦУП) |
disable the satellite | выводить спутник из строя |
discharge the fire bottle | приводить в действие пожарный баллон |
discharge the fire bottle | приводить в действие огнетушитель |
disinfect the waste | дезинфицировать отходы |
downrange of the runway | вдоль ВПП |
drain the tanks | сливать топливо из баков |
drain the tanks | опорожнять баки от топлива |
draw the air | отсасывать воздух |
draw the electric power | отбирать электроэнергию |
drift in the roll axis | дрейф относительно продольной оси |
drop off the line | отключаться от основной системы |
drop off the line | отключать от основной системы |
drop the airspeed off | снижать приборную скорость |
drop the airspeed off | сбрасывать приборную скорость |
drop the nose | опускать носовую часть |
drop the orbiter onto main gear | опускать ОС на основное шасси (при посадке) |
dry the waste | осушать отходы |
duration limit of the thrust chamber | предельная продолжительность работы ракетного двигателя |
duration of the lunar photoperiod | длительность периода фотографирования Луны |
during the third stage burn | во время работы ДУ третьей ступени |
EDDE, the ElectroDynamic Debris Eliminator | Электродинамическое устройство для устранения космического мусора (EDDE is a low-cost solution for LEO space debris removal AllaR) |
EDDE, the ElectroDynamic Debris Eliminator | Электродинамическое устройство для устранения космических обломков мусора (EDDE is a low-cost solution for LEO space debris removal) |
eject out-of-the-envelope | катапультироваться за пределами области безопасных режимов (полёта) |
eject the spacecraft | выбрасывать КА (из ОПН) |
eliminate the target | убирать отметку ЛА (с экрана индикатора) |
eliminate the target | убирать отметку цели (с экрана индикатора) |
ellipse of the transfer orbit | эллипс переходной орбиты |
empty the tanks | сливать топливо из баков |
empty the tanks | опорожнять баки от топлива |
empty volume of the tank | объём пустого бака |
engineering integration of the booster | комплексирование систем ускорителя |
entry to the landing area | вход ОС в район посадки |
Environment Assessment Programme for Asia and the Pacific Region | Программа экологической оценки для Азиатско-тихоокеанского региона |
ESCAP/Asian Development Bank study on the economics of remote sensing applications to natural resources and environmental development projects | Исследование ЭСКАТО / Азиатского банка развития экономических показателей применения дистанционного зондирования для проектов исследования природных ресурсов и охраны окружающей среды |
ESCAP/UNDP Regional Remote Sensing Programme for Asia and the Pacific | Региональная программа ЭСКАТО / ПРООН по дистанционному зондированию для Азии и Тихого океана |
ESCAP/UNDP Workshop on the Use of GIS for Urban Management | Практикум ЭСКАТО / ПРООН по использованию ГИС в управлении городскими районами (1993) |
European Association for the International Space Year | Европейская ассоциация по проведению Международного года космоса |
Executive Committee of the Berne Union | Исполнительный комитет Бернского союза |
exercise the orbiter communications | проверять средства связи ОС |
exit the airlock | выходить из шлюзовой камеры |
exit the area | выходить из зоны (о ЛА) |
exit the orbiter | выходить из ОС |
external section of'the nozzle | внешняя часть сопла |
external section of'the nozzle | наружная часть сопла |
external section of'the nozzle | выходная часть сопла |
fairing atop the stage | головной обтекатель ступени |
fairing of the lines | увязка линий |
five times the speed of sound | со скоростью 5 махов (число Маха в механике сплошных сред – один из критериев подобия в механике жидкости и газа. Представляет собой отношение скорости течения в данной точке газового потока к местной скорости распространения звука в движущейся среде – назван по имени австрийского учёного Эрнста Маха. Число Маха – это истинная скорость в потоке (то есть скорость, с которой воздух обтекает, напр., самолёт), делённая на скорость звука в воздушной среде, поэтому зависимость является обратно пропорциональной. У земли скорость, соответствующая 1 Маху, будет равна приблизительно 340 м/с (скорость, с которой люди привычно считают расстояние приближающейся грозы, измеряя время от вспышки молнии до дошедших раскатов грома) или 1224 км/ч. На высоте 11 км из-за падения температуры скорость звука ниже – около 295 м/с или 1062 км/ч.) |
flare the wing/body intersection | выполнять плавный переход от крыла к фюзеляжу |
flow at the exhaust | течение на выходе |
flow at the exhaust | поток в выходном сечении (сопла) |
flow into the engine | подавать в двигатель (о топливе) |
flow into the engine | подаваться в двигатель (о топливе) |
flow into the engine | поступать в двигатель (о топливе) |
flow into the powerplant | поступать в ДУ (о компонентах ракетного топлива) |
foam the runway | покрывать ВПП пленой |
frequency of the explosion | частота пульсаций |
front square of the target | передний квадрат мишени |
froze the commands | прекращать выдачу команд |
function of the insulation | функция солнечного освещения |
Geophysical Institute of the Czech Academy of Sciences | Геофизический институт Чешской академии наук |
give a go for the reentry burn | давать разрешение на включение ТДУ для схода с орбиты |
give the position | передавать данные о местонахождении (ЛА) |
give the position | сообщать координаты места (ЛА) |
give the thrust | создавать тягу |
Global Learning and Observation to Benefit the Environment programme | Глобальная программа изучения и наблюдений в интересах окружающей среды |
Governing Board for the Development and Use of Space Technology for the National Economy and for Scientific Research | Главное управление по созданию и использованию космической техники для народного хозяйства и научных исследований (Glavcosmos USSR; Главкосмос СССР) |
grapple the payload | захватывать ПН (с помощью ДМ) |
grapple the satellite with the manipulator arm | захватывать спутник рабочим органом ДМ |
guidelines for the definition of managed objects | исходные данные по определению пилотируемых космических объектов |
guidelines for the distribution of managed objects | исходные данные по распределению пилотируемых космических объектов |
Guidelines on the Use of Landsat and SPOT for Land Use and Forest Change | Доклад ФАО "Руководящие принципы использования данных "Лэндсат" и СПОТ применительно к землепользованию и изменениям лесного покрова" (FAO) |
hardware evaluator man-in-the-loop system | пилотажный моделирующий комплекс для оценки бортового РЭО (МТКК) |
heliocentric phase of the mission | фаза полёта по гелиоцентрической траектории |
high end of the aircraft capability | область больших скоростей полёта ЛА |
high-speed segment of the turn | участок разворота на высоких скоростях |
high-work portion of the flight | этап полёта с интенсивной загрузкой экипажа (работой в полете) |
high-work portion of the flight | этап полёта с высокой загрузкой экипажа (работой в полете) |
hit the corridor | попасть в заданный коридор |
hit the corridor | попадать в заданный коридор |
hit the corridor | входить в заданный коридор |
hit the corridor | войти в заданный коридор |
hit the runway | приземляться на ВПП |
hold in the count | перерыв в предстартовом отсчёте |
hold on the launch pad | задержка пуска |
hole-in-the-ground launch site | стартовая позиция шахтного типа |
horse the controls | прилагать чрезмерные усилия к рычагам управления |
horsepower of the sun's radiation | мощность солнечного излучения в лошадиных силах |
illuminate the alarm light | включать сигнальную лампу |
illuminate the alarm light | зажигать сигнальную лампу |
inclination of the ecliptic | наклонение плоскости эклиптики |
indication of the vertical | индикация вертикали |
inhibit the logic | отключать логическое устройство |
inhibit the parameter | исключать параметр из числа действующих |
inhibit the RCS jet | отключать ЖРД РСУ |
inhibit the separation | не допускать отделения |
inhibit the separation | запрещать отделения |
inhibit the trim switch | отключать переключатель балансировки |
inhibit the trim switch | изолировать переключатель триммирования |
inhibit the trim switch | изолировать переключатель балансировки |
inhibit the trim switch | отключать переключатель триммирования |
insert in the test stand | устанавливать на испытательном стенде |
insert into the computer | вводить данные в БЦВМ |
insert the hold | вводить перерыв (в предстартовый отсчёт) |
instant of move of the vehicle | момент начала движения |
instrument phase of the flight | этап полёта по приборам |
instrumented end of the runway | концевая кромка ВПП, оборудованная посадочными средствами |
interchange on the radio telephony | радиообмен |
International Association for the Advancement of Space Safety | Международная ассоциация по укреплению космической безопасности (AllaR) |
International Basic Safety Standards for Protection Against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources | Международные основные нормы безопасности для защиты от ионизирующих излучений и безопасного обращения с источниками излучения (IAEA, BSS; ОНБ) |
International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea | Международная комиссия по научному исследованию Средиземного моря (ИКСЕМ) |
International Convention for the Safety of Life at Sea 1974 | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (IMO, SOLAS Convention, SOLAS; СОЛАС) |
International Meeting of Experts on the Development of Remote Sensing Skills and Knowledge | Международное совещание экспертов по повышению уровня квалификации и знаний в области дистанционного зондирования (UK, 1989) |
International Meeting of Experts on the Development of Remote Sensing Skills and Knowledge (UK | 1989) Международное совещание экспертов по повышению уровня квалификации и знаний в области дистанционного зондирования |
International Symposium on the Application of Remote Sensing for Desertification Monitoring and Control | Международный симпозиум по применению дистанционного зондирования для мониторинга и контроля за опустыниванием (4th, 1993) |
International Symposium on the Application of Remote Sensing for Desertification Monitoring and Control (4th | 1993) Международный симпозиум по применению дистанционного зондирования для мониторинга и контроля за опустыниванием |
Interregional Seminar on the Applications of Geodetic and Remote Sensing Data from Satellites for Cartography | Межрегиональный семинар по применению геодезических данных и данных дистанционного зондирования, полученных с помощью спутников, для целей картографии (Sao Jose de Campos, Brazil; Сан-Жозе-дус-Кампус) |
into the entry | с момента входа в атмосферу |
into the flight | с момента старта |
into the flight | с начала полёта |
into the reentry | с момента начала движения на участке возвращения в атмосферу |
into the reentry | с момента входа в атмосферу |
Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space | Совместное заявление по общему видению и целевым ориентирам на будущее европейского космического пространства (The Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space, made by the European Space Agency (ESA) and the European Union (EU) on 26 October 2016 AllaR) |
keep on the drag profile | выдерживать программу изменения лобового сопротивления |
keep the airlock depressurized | оставлять шлюзовую камеру разгерметизированной |
keep the line from becoming tangled | предохранять фал от запутывания (при работе в открытом космосе) |
keep the orbiter flying | поддерживать ОС в состоянии лётной годности |
keep the orbiter in flying trim | поддерживать ОС в состоянии лётной годности |
keep the orbiter on the drag profile | выдерживать заданные значения лобового сопротивления ОС (при планировании в атмосфере) |
keep the orbiter on the runway | удерживать ОС на ВПП (при пробеге) |
keep the orbiter headed straight | сохранять прямолинейный полет ОС |
keep the orbiter headed straight | выдерживать направление полёта ОС |
keep the runway in sight | удерживать ВПП в поле зрения |
keep the runway in sight | сохранять ВПП в поле зрения |
keep the satellite from physical contact | предохранять спутник от соударения (with, с) |
keep the temperatures within the design limits | сохранять температуру в расчётных пределах |
keep the temperatures within the design limits | поддерживать температуру в расчётных пределах |
keep the wings level | сохранять нулевой угол крена |
kill the spin | прекращать вращение |
lag of the downwash | запаздывание скоса потока вниз |
land on the Martian surface | совершить посадку на поверхность Марса (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
land on the Moon | прилуняться (impf of прилуниться) |
land the spacecraft | приземлять КА |
land the spacecraft | сажать КА |
latch the life support system backpack | пристёгивать ранец с автономной СЖО |
lift above the payload bay | выводить ПН из ОПН |
lift of the combination | подъёмная сила комбинации крыло-фюзеляж |
lift the orbiter | поднимать ОС (на высоту) |
lift the orbiter off the carrier-aircraft | отделять ОС от самолёта-разгонщика |
lift the orbiter off the carrier-aircraft | отделять ОС от самолёта-носителя |
lift the payload out of the bay | извлекать ПН из ОПН |
lift the payload to orbit | поднимать ПН на орбиту |
lift the satellite | увеличивать высоту орбиты спутника |
lift the satellite | переводить спутник на более высокую орбиту |
lift the satellite off its cradle | извлекать спутник из транспортного ложемента (в ОПН) |
lift the trajectory | увеличивать крутизну траектории |
location of CG of ... °/o of the wing mean aerodynamic chord | центровка крыла ... % САХ |
Long-term Plan for the World Weather Watch | Долгосрочный план Всемирной службы погоды (WWW; ВСП) |
low end of the aircraft capability | область малых скоростей полёта ЛА |
low thrust engine of the stabilization and orientation system | двигатель малой тяги системы ориентации и стабилизации (ДМТ СОиС MichaelBurov) |
low-speed segment of the turn | участок разворота на небольших скоростях |
maintain the altitude | выдерживать высоту |
maintain the altitude | сохранять высоту |
maintain the climb | выдерживать режим набора высоты |
maintain the shuttle in flight profile | удерживать МТКК на заданной траектории полёта |
maintain the state of the orbiter | выдерживать заданное положение ОС (относительно Земли) |
make the assessed status | дать оценку состоянию |
make the automated docking process with | совершить в автоматическом режиме стыковку с (Alex_Odeychuk) |
make the ejection seat live | приводить катапультируемое кресло в готовность (к применению) |
make the runway | совершать посадку на ВПП |
malfunction of the reentry | неисправность на участке возвращения списка в атмосфере |
malfunction of the reentry | неисправность на участке возвращения в атмосферу |
man the orbiter | занимать места в ОС (об экипаже) |
man the orbiter | садиться в ОС (об экипаже) |
man the post of | заступать на пост (muzungu) |
maneuver to reach the runway | манёвр подхода к ВПП |
man-in-the-loop | включение лётчика в контур управления |
MILAMOS McGill Manual on International Law Applicable to Military Uses of Outer Space and the Protozone | Руководство МакГилл по международному праву, применимому к военному использованию космического пространства и Протозоны (МИЛАМОС AllaR) |
misalignment of the accelerometer | угловое эксцентриситет линейного акселерометра |
misalignment of the accelerometer | угловое отклонение линейного акселерометра |
mode of closing the valve | способ закрытия клапана |
mode the computer | задавать режим работы БЦВМ |
modulate the angle | управлять углом (тангажа) |
modulate the angle | изменять угол |
motion of the Earth | вращение Земли |
nodal line of the orbit | линии узлов орбиты |
operations at the fringe of space | полёты у границы верхней границы атмосферы |
operations at the fringe of space | полёты у границы космического пространства |
orbit attitude of the spacecraft | ориентация космического аппарата на орбите |
orient the spacecraft | ориентировать КА |
orient the spacecraft to the desired attitude | обеспечить заданную ориентацию космического аппарата |
orientation with respect to the Sun | солнечная ориентация |
other side of the moon | невидимая сторона Луны |
other side of the moon | обратная сторона Луны |
other side of the moon | невидимая с Земли сторона Луны |
Outline of a UNIDO Programme for Realizing the Benefits of New Technology Spin-Offs in Developing Countries | Проект программы ЮНИДО по реализации побочных выгод от применения новых технологий в развивающихся странах (with particular reference to space technologies; с уделением особого внимания космической технике) |
out-of-the-envelope | за пределами границы области безопасных режимов |
out-the-window cue | визуальный ориентир |
out-the-window cue | наружный ориентир |
out-the-window cue | внешний ориентир |
override the interlock | преодолевать внутреннюю блокировку |
override the interlock | преодолеть внутреннюю блокировку |
override the interlock | действовать в обход блокировки |
package of the satellites | связка спутников |
package of the satellites | группа спутников |
package of the satellites | блок спутников |
pad checkout of the shuttle | проверка МТКК на стартовой площадке |
paint the orbiter | видеть ОС на экране РЛС |
past the runway threshold | за входной кромкой ВПП |
past the runway threshold | за порогом ВПП |
pinpoint the target | наводиться на цель (об антенне) |
Plan of Action in the Meteorological and Hydrological Aspects of the Combat against Desertification | План действий ВМО по метеорологическим и гидрологическим аспектам борьбы с опустыниванием (WMO) |
plane of the response | плоскость реакции |
plane of the response | плоскость ответного движения |
plug into the interphone | подключаться штекером к бортовому переговорному устройству |
plumes and particular matter generated by the LV | газы и твёрдые частицы от пускового носителя |
plunge into the atmosphere | погружаться в атмосферу |
position component of the state vector | позиционная составляющая вектора положения (ОС) |
position difference between the missile and the target | положение ракеты относительно цели |
position difference between the missile and the target | отклонение ракеты от цели |
pressure differential across the fairing wall | разность давлений на стенке ГО |
pressure differential across the fairing wall | перепад давлений на стенке ГО |
pressure environment of the chamber | давление в камере (ракетного двигателя) |
pressure portion of the spacesuit | герметизированная часть космического скафандра |
pressure portion of the spacesuit | герметическая часть космического скафандра |
Priroda package for remote sensing of the Earth | Комплекс "Природа" для дистанционного зондирования Земли (international project; международный проект) |
program for the refinement of orbital parameters | программа расчёта параметров орбиты |
Programme for the Development of Scientific Experiments | Программа разработки научных экспериментов |
Programs of the aerial and satellite survey at various countries | Программы аэрокосмической съёмки в различных странах (Konstantin 1966) |
progress of the missile | состояние разработки ракеты |
progress of the missile | совершенствование ракеты |
progress of the turn | выполнение разворота |
Protection of the Arctic Marine Environment programme | Программа охраны морской среды Арктики |
pump into the engine | подавать насосом в двигатель (о топливе) |
pump into the engine | нагнетаться в двигатель (о топливе) |
pump into the engine | подаваться насосом в двигатель (о топливе) |
pump into the engine | нагнетать в двигатель (о топливе) |
Reconnaissance and Management System of the Environment of Schistocerca | Система наблюдения и борьбы с распространением саранчи (FAO; РАМЗЕС; schistocerca) |
reduce the engine to idle | убирать газ до малого |
reduce the engine to idle | переводить двигатель на режим малого газа |
reimposition of the hold | возобновление режима стабилизации |
relay the commands | передавать команды |
relay the commands | ретранслировать команды |
relay the communications | ретранслировать сообщения по каналам связи |
remainder of the turn | оставшийся участок разворота |
remove the electrical power | отключать электропитание |
remove the electrical power | обесточивать |
remove the facility from the payload bay | извлекать оборудование из ОПН |
remove the heat | отводить избыточное тепло |
remove the pin | извлекать чеку |
remove the pin | вынимать чеку |
remove the rotation hand controller from detent | выводить ручку управления ориентацией ОС из фиксируемого положения |
residence time in the nozzle | время пребывания продуктов сгорания в сопле |
residence time in the nozzle | время пребывания в сопле |
restart the countdown | возобновлять предстартовый отсчёт |
resupply of the station | дооснащение станции |
reversal of the head | реверс напора |
reversal of the head | изменение знака приращения напора на противоположный |
reversal of the pressure | реверс давления |
reversal of the pressure | изменение знака приращения давления на противоположный |
reverse the roll angle | изменять знак угла крена на противоположное |
reverse the roll angle | изменять направление угла крена на противоположное |
reversing the polarity | изменение полярности |
rocking the silo | укладка щебня при устройстве обделки стартовой шахты |
rotation about the pitch axis | вращение вокруг поперечной по тангажу |
rotation about the roll axis | вращение вокруг продольной по крену |
rotation about the yaw axis | вращение вокруг нормальной по рысканию |
rotation of the earth | вращение Земли |
round trip to the moon | полёт на Луну с возвращением на Землю |
round-the-world flight | глобальный полёт |
route the information in | направлять информацию (в) |
run the checklist | выполнять операции по контрольной карте |
run the clock | отсчитывать время (в ходе предстартовой подготовки) |
run the radios | вести радиообмен (ЛА с Землёй) |
run the radios | работать с радиостанциями |
scale the signals | приводить сигналы к требуемому масштабу |
scatter of the points | разброс точек |
Scientific Assembly of the Committee on Space Research | Научная ассамблея Комитета по исследованию космического пространства (COSPAR; КОСПАР) |
Scientific Committee on Problems of the Environment – Environmental Consequences of Nuclear War | Научный комитет по проблемам окружающей среды- проект "Последствия ядерной войны для окружающей среды" (СКОПЕ-ЭНУВАР) |
Scientific Meeting on the Equatorial Electrojet and Related Phenomena | Научное совещание по экваториальным электроструям и аналогичным явлениям (COSPAR/COSTED/IAGA/UN, 1990; КОСПАР/КОСТЕД/МАГА/ООН) |
Scientific Meeting on the Equatorial Electrojet and Related Phenomena (COSPAR/COSTED/IAGA/UN | 1990) Научное совещание по экваториальным электроструям и аналогичным явлениям (КОСПАР/КОСТЕД/МАГА/ООН) |
severe the space shuttle from platform | отрывать МТКК от стартовой платформы |
severe the umbilical contact | разъединять связи (КА) |
sink the shaft | осуществлять проходку вертикальной шахты |
siphon off the vapors | отводить пары (топлива) |
sit on the maximum L/D line | иметь максимальное аэродинамическое качество |
Spaceborne remote detection for the environment and development | "Спутниковое дистанционное зондирование в интересах окружающей среды и развития" (MARISY, 1995) |
specific impulse of the EJE | удельный импульс электроракетного двигателя (MichaelBurov) |
specific impulse of the electric jet engine | удельный импульс электроракетного двигателя (MichaelBurov) |
specific impulse of the electric jet engine | удельный импульс ЭРД (MichaelBurov) |
speed of the pump | число оборотов насоса |
state-of-the-art engine | современный двигатель |
strengthen the runway | увеличивать несущую способность ВПП |
strengthen the runway | увеличивать прочность ВПП |
stretch the fuselage | увеличивать длину фюзеляжа |
superposition of the two modes | наложение двух форм движения |
suppress the perturbation | подавлять возмущение |
survey the terrain for rovers and humans alike | проводить разведку местности в интересах планетоходов и космонавтов (Alex_Odeychuk) |
switch out of the loop | отключаться от контура (напр. управления) |
switch out of the loop | отключать от контура (напр. управления) |
switch the crew positions | меняться местами (о лётчиках) |
symmetric separation of the boosters | симметричное отделение боковых ускорителей |
target in front of the runway | расчётная точка перед ВПП |
Technical Assistance to the Commonwealth of Independent Statestacis | Программа технической помощи СНгГ (ТПСНГ) |
throat of the convergent | наименьшее сечение сужающегося трубопровода |
through-the-thickness direction | направление, перпендикулярное плоскости образца |
through-the-thickness direction | направление нагружения по оси Y |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подстилающей поверхности по оси в направлении |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подстилающей поверхности по оси перпендикулярном плоскости образца |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подстилающей поверхности по оси Y |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подложки по оси в направлении |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подложки по оси перпендикулярном плоскости образца |
through-the-thickness substrate bending | изгиб подложки по оси Y |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подстилающей поверхности по оси Y |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подстилающей поверхности по оси в направлении |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подстилающей поверхности по оси перпендикулярном плоскости образца |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подложки по оси в направлении |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подложки по оси перпендикулярном плоскости образца |
through-the-thickness substrate deflection | прогибание подложки по оси Y |
thrusting in the minus X direction | создание тяги в положительном направлении продольной оси X |
thrusting in the minus X direction | создание тяги в отрицательном направлении продольной оси |
thrusting in the minus X direction | создание тяги в отрицательном направлении продольной оси X |
thrusting in the minus X direction | создание тяги в положительном направлении продольной оси |
thrusting in the minus Y direction | создание тяги в положительном направлении поперечной оси Y |
thrusting in the minus Y direction | создание тяги в отрицательном направлении поперечной оси |
thrusting in the minus Y direction | создание тяги в отрицательном направлении поперечной оси Y |
thrusting in the minus Y direction | создание тяги в положительном направлении поперечной оси |
thrusting in the minus Z direction | создание тяги в отрицательном направлении нормальной оси |
thrusting in the minus Z direction | создание тяги в отрицательном направлении нормальной оси Z |
thrusting in the minus Z direction | создание тяги в положительном направлении нормальной оси Z |
thrusting in the minus Z direction | создание тяги в положительном направлении нормальной оси |
thrusting in the plus X direction | создание тяги в отрицательном направлении продольной оси X |
thrusting in the plus X direction | создание тяги в положительном направлении продольной оси X |
thrusting in the plus X direction | создание тяги в отрицательном направлении продольной оси |
thrusting in the plus X direction | создание тяги в положительном направлении продольной оси |
thrusting in the plus Y direction | создание тяги в положительном направлении поперечной оси Y |
thrusting in the plus Y direction | создание тяги в отрицательном направлении поперечной оси |
thrusting in the plus Y direction | создание тяги в отрицательном направлении поперечной оси Y |
thrusting in the plus Y direction | создание тяги в положительном направлении поперечной оси |
thrusting in the plus Z direction | создание тяги в отрицательном направлении нормальной оси Z |
thrusting in the plus Z direction | создание тяги в положительном направлении нормальной оси Z |
thrusting in the plus Z direction | создание тяги в отрицательном направлении нормальной оси |
thrusting in the plus Z direction | создание тяги в положительном направлении нормальной оси |
top off the tanks | дозаправлять баки |
top off the tanks | пополнять запас топлива в баках |
track the center of the Earth | отслеживать ориентацию на центр Земли |
track the line | прочерчивать линию |
track the runway centerline | выдерживать направление вдоль осевой линии ВПП |
transfer of payload to the planet | доставка ПН к планете |
transit the computer to the launch configuration | переводить БЦВМ на стартовый режим |
tumbling of the spacecraft | беспорядочное вращение КА |
United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space | Конференция ООН по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС) |
United Nations International Seminar on the Development and Applications of Satellite Communication Systems | Международный семинар ООН по разработке и применению систем спутниковой связи (Beijing, 1988) |
United Nations International Seminar on the Development and Applications of Satellite Communication Systems (Beijing | 1988) Международный семинар ООН по разработке и применению систем спутниковой связи |
United Nations International Workshop on the Development and Design of Small Experimental Payloads | Международный практикум ООН по разработке и проектированию небольших экспериментальных полезных нагрузок |
the United Nations Panel Meeting on the Applications of Remote Sensing of Earth Resources | Заседание технической группы ООН по применению дистанционного зондирования земных ресурсов |
United Nations Panel Meeting on the Establishment and Implementation of Research Programmes in Remote Sensing | Совещание ООН по разработке и осуществлению исследовательских программ в области дистанционного зондирования |
the United Nations Workshop on Basic Space Science in Development Programmes for the Benefit of ESCAP and ESCWA Member States | Практикум ООН по основам космонавтики в рамках программ развития для государств-членов ЭСКАТО и ЭСКЗА (1994) |
United Nations Workshop on Remote Sensing Technology and Meteorological Applications to Marine Resources and Coastal Management for the benefit of Member States in the Central Eastern Atlantic Region | Практикум ООН по применению техники дистанционного зондирования и метеорологии в области использования морских ресурсов и прибрежных районов в интересах государств-членов, расположенных в центральной части Восточноатлантического региона (Northwest and West Africa) |
United Nations Workshop on Space Technology as a Tool for Cleaning up and Rehabilitating the Environment | Практикум ООН по применению космической техники в целях очищения и восстановления окружающей среды |
United Nations Workshop on the Use of Space Techniques for Monitoring and Control of the Desert Environment | Практикум ООН по использованию космической техники для мониторинга и контроля окружающей среды пустынных районов |
United Nations/ESCAP/UNDRO Workshop on the Application of Space Techniques to Combat Natural Disasters, Beijing | Практикум ООН / ЭСКАТО / ЮНДРО по применению космической техники в борьбе со стихийными бедствиями (1991) |
United Nations/ESCAP/UNESCO Seminar on Applications of Space Technology in the Mitigation of the Effects of Natural Disasters, China | Семинар ООН / ЭСКАТО / ЮНЕСКО по применению космической техники в целях ослабления последствий стихийных бедствий (1991) |
United Nations/IAF Symposium on Benefits of Space Technology for the Developing World: From Economic Growth to Environmental Protection, Israel | Симпозиум ООН / МАФ по выгодам от применения космической техники для развивающихся стран: от экономического роста до охраны окружающей среды (1994) |
United Nations/IAF Workshop on Education and Awareness: Space Technology and Applications in the Developing World | Практикум ООН / МАФ по вопросам образования и просвещения: космическая техника и её применение в развивающихся странах (1996) |
United Nations/IAF Workshop on Space Technology for Health Care and Environmental Monitoring for the Developing World, Oslo | Практикум ООН / МАФ по применению космической техники в интересах здравоохранения и мониторинга окружающей среды в развивающихся странах (1995) |
untorque the screw | отвинчивать винты |
update the counter | корректировать показания счётчика |
update the crew | сообщать экипажу скорректированные данные |
update the crew | сообщать экипажу обновлённые данные |
update the crew | сообщать экипажу новые данные |
update the weather | корректировать прогноз погоды (с учётом происшедших изменений) |
usage of the propellants | вырабатывание компонентов ракетного топлива |
usage of the propellants | расход компонентов ракетного топлива |
use the override feature | использовать возможность независимого управления |
use the override feature | действовать в обход автоматики |
use the override feature | действовать помимо автоматики |
vector the nozzle | поворачивать качающееся сопло |
vector the rocket engine | управлять вектором тяги ракетного двигателя |
velocity across the surface | горизонтальная скорость (natasha396) |
vertical speed of the cockpit | вертикальная скорость снижения в зоне кабины экипажа |
vertical speed of the wheels | вертикальная скорость снижения в зоне колёс шасси |
voltage drop across the line | падение напряжения на линии |
walk the rudder | попеременно отклонять в обе стороны руль направления |
walk the rudder | раскачивать руль направления |
water-test performance of the pump | характеристики насоса, снятые на воде |
wetting the lines | проливка (системы заправки muzungu) |
Working Group Meeting on Regional Cooperation in Applications for Remote Sensing and Geographic Information Systems Technology for the South Pacific (Suva | 1991) Совещание рабочей группы по региональному сотрудничеству в вопросах применения технологии дистанционного зондирования и географических информационных систем для южной части Тихого океана |
working range of the injector | рабочий диапазон форсунки |
wrench the orbiter into a turn | вводить ОС в разворот |