Russian | English |
активный и состоятельный пенсионер | silver ager (citysleeper) |
баланс между работой и личной жизнью | life-work balance (MichaelBurov) |
баланс между работой и семейной жизнью | work-life balance (MichaelBurov) |
баланс между работой и семейной жизнью | life-work balance (MichaelBurov) |
баланс между трудовой деятельностью и личной жизнью | work-life balance (Alexander Matytsin) |
благополучие ребёнка и матери | infant and maternal welfare |
бюро социального обеспечения и здравоохранения | social welfare and health office |
вы живёте в среде, сформированной всеми, кто вас окружает, и теми, кто был до вас | you exist in the context of all in which you live and what came before you (bbc.com Alex_Odeychuk) |
высший и средний класс | upper and middle classes (the ~ Alex_Odeychuk) |
высший и средний классы | well-off to rich section of the society (Alex_Odeychuk) |
городское и пригородное органическое сельское хозяйство | urban and peri-urban organic agriculture |
Городской центр профилактики безнадзорности и наркозависимости | State Abandonment and Drug Use Prevention Center (Blackgaly) |
государственная помощь для предприятий промышленности и сферы услуг | state aids for industrial and service enterprises |
государственное должностное лицо по правам инвалидов и нетрудоспособных | ombudsman for the disabled and handicapped |
группа по продвижению и защите интересов | advocacy group (VLZ_58) |
Департамент переписи населения и статистики Гонконга | Hong Kong Census and Statistics Department (Batuev) |
департамент по социальным вопросам и здравоохранению | department of social affairs and health |
договорённость между предпринимателем и представителями работников об отказе последних от требований повысить зарплату в обмен на обязанность предпринимателя не прибегать к увольнениям | wage trade off (или предоставить другие выгоды) |
дом матери и ребёнка | mother-and-child home |
дом матери и ребёнка | mother-and-baby home (новорождённого) |
дома и в непосредственном социальном окружении | within the home and immediate community (Alex_Odeychuk) |
достичь осязаемых и устойчивых в долгосрочном периоде изменений | achieve tangible, durable change (CNN Alex_Odeychuk) |
дружеские и родственные связи | social relationships and family ties (Alex_Odeychuk) |
женщины и дети оставшиеся в своей стране | women and children left behind (хотя их кормильцы уехали на заработки в другую страну) |
закон об удалении и переработке отходов | act on solid waste management |
землемерная и картографическая техника | surveying technique |
злоупотребление наркотиками и лекарственными препаратами | drug abuse |
знание и отношение к другим вероисповеданиям | knowledge of, and attitudes toward, other faiths (Pew Research Center Alex_Odeychuk) |
изменение в культуре и языке | cultural and linguistic change (Alex_Odeychuk) |
изменения в обществе и системе образования | educational and societal change (Alex_Odeychuk) |
изменения в обычаях и праве | changes in customs and law (Alex_Odeychuk) |
изучение условий жизни неблагополучных семей и лиц, нуждающихся в моральной поддержке | casework |
иметь семью и детей | have a family and have kids (англ. цитата – из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
интеграция жилья и промышленности | mixed housing and industry |
интеграция жилья и промышленности | integration of housing and industry |
интервью по стационарным и мобильным телефонам | landline and cell phone interviews (Fox News Alex_Odeychuk) |
испытательный срок и забота об освобождённом из заключения | probation and after-care |
Исследовательский институт брака и религии | MARRI (Marriage and Religion Research Institute Азери) |
как в политической, так и в общественной жизни | in government and public life (Washington Post Alex_Odeychuk) |
клиника матери и ребёнка | mother and baby clinic (новорождённого) |
количественный показатель степени неравенства распределения доходов и богатства | measure of inequality of income or wealth (A.Rezvov and MichaelBurov) |
консультации на отраслевом и национальном уровнях | consultations at the industrial and national level |
консультации по воспитанию детей и организации внутрисемейных отношений | child guidance and family counselling |
консультационный центр по воспитанию детей и организации семьи | child guidance and family counselling centre |
конфликтные ситуации, предполагающие выбор между семьёй и работой | work-family conflicts (New York Times Alex_Odeychuk) |
концепция сотрудничества правительства и организаций предпринимателей и трудящихся в решении социально-трудовых вопросов | tripartism |
коренные изменения в личной жизни и общественных отношениях | fundamental changes in personal and social life (англ. термин взят из статьи: Tyler T.R. Is the Internet Changing Social Life? It Seems the More Things Change, the More They Stay the Same // Journal of Social Issues. – Vol. 58. – No. 1. – 2002. – pp. 195-205. Alex_Odeychuk) |
малолетние и несовершеннолетние | tweens and teens (young people ages 8 to 18; CNN Alex_Odeychuk) |
массовое потребление и массовый туризм | mass consumerism and tourism (Alex_Odeychuk) |
Международный институт маркетинговых и социологических исследований Ипсос | Ipsos (sophistt) |
метод исследования в котором взаимодействуют и помогают друг другу исследователи и те среди которых ведётся данное исследование | participatory research |
Метод социологических и маркетинговых исследований | central location test (холл-тест Tuman4ik) |
минимальные потребности человека в пище, одежде и жильё | basic needs |
Министерство труда и социальной защиты | MLSP (Lenariver) |
министр социальных дел и здравоохранения | Minister of Social Affairs and Health |
мирные средства оказания влияния и достижения изменений в обществе | peaceful means for influence and change (Alex_Odeychuk) |
мобильность карьеры и занятости | career and job mobility |
мусороудаление и ассенизация | street cleaning |
мусороудаление и ассенизация | rubbish disposal |
мусороудаление и ассенизация | sanitation |
мусороудаление и ассенизация | cleansing |
мэр и депутаты городского совета | mayor and city council members (Alex Lilo) |
мэр и депутаты городского совета | mayor and city council deputies (Alex Lilo) |
наличная и потенциальная рабочая сила вместе взятые | human resources |
национальная пенсия по старости инвалидности и безработице | national old age invalidity and unemployment pension |
Национальное агентство социального обеспечения и здравоохранения | National Agency for Welfare and Health |
независимо от половой и этнической принадлежности | across gender as well as ethnicity (Alex_Odeychuk) |
неравенство в оплате труда мужчин и женщин | gender pay gap (Азери) |
обеспечение равноправия мужчин и женщин и расширение возможностей женщин в обществе | empowerment and equality of women (Alex_Odeychuk) |
обучение и дополнительная подготовка | education and training promoting employment |
общенациональные и региональные опросы общественного мнения | national and battleground polls (Washington Post Alex_Odeychuk) |
общественная и административная практика | popular and administrative practices (Alex_Odeychuk) |
оздоровительная деятельность в течение каникул и праздников | holiday and recreation activity |
организация и планирование карьеры | career development (при этом приобретение опыта и повышение квалификации соответствуют регулярному профессиональному прогрессу) |
отвечать требованиям и вызовам современности | be relevant (контекстуальный перевод на русс. язык; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
отрицательные последствия внедрения новой техники и технологий | adverse effects of new technology (для трудящихся) |
отслеживание ситуации с обеспечением продовольственной безопасности и питания | food security and nutrition monitoring |
охрана здоровья детей детского благосостояния и благополучия | child welfare |
оценка дохода и имущественного положения | income and wealth assessment (MichaelBurov) |
Память, молодость, политическое наследие и гражданская активность | MYPLACE (Memory, Youth, Political Legacy and Civic Engagement) научно-исследовательский проект 2011 – 2015 гг. Ying) |
педагогический приём для развития критического отношения учащихся к материалу и способности оценивать ситуацию | case study method |
перечень функций и задач включённых в конкретный вид деятельности | job description |
пешеходное и велосипедное движение | bicycle and pedestrian traffic |
питание и поведение | nutrition and behaviour |
площадь с коллективным садом и огородными участками | area of collective gardening and small farming |
подрыв ценностей и традиций | erosion of values and traditions (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
политическая и социальная воля | agency (ir72354) |
пособие на лечение и реабилитацию | treatment and rehabilitation allowance |
право доступа к земле и другим природным ресурсам | land access |
право доступа к земле и другим природным ресурсам | access to land |
право доступа к земле и другим природным ресурсам | right of access |
привилегии и иммунитеты | privileges and immunities |
примирение сторон в гражданских и уголовных делах | conciliation in civil and criminal cases |
принадлежность к обществу и общественной деятельности | societality (образовано от прил. societal – общественный, социальный gauma) |
присмотр и уход за детьми | child minding |
программа отдыха и реабилитации для людей, ухаживающих за другими | respite program (Blackgaly) |
процесс повышения уровня жизни и благосостояния населения | economic development |
психическое здоровье и психосоциальная поддержка | Mental Health and Psychosocial Support (Баян) |
путь для пешеходного и велосипедного движения | pedestrian and bicycle way |
работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами | social work |
работа с жалобами и обращениями граждан | public complaints and appeals handling (Alex Lilo) |
работник по проведению игр и физических упражнений | member of playground staff |
развитие нормальных способностей и функций у детей | child habilitation |
различие между городом и деревней | rural urban disparity |
разрыв между элитой и массами, который сегодня определяет информационную повестку дня | the gap between the elite and the masses that dominates the narrative today (A.Rezvov) |
район специального лечения и ухода за лицами имеющими умственные недостатки | district for the special care of handicapped persons |
район специального лечения и ухода за лицами имеющими физические или умственные недостатки | district for the special care of handicapped persons |
район специального лечения и ухода за лицами имеющими физические недостатки | district for the special care of handicapped persons |
родные отец и мать | natural parents |
родные отец и мать | birth parents (в отличие от приёмных) |
с учётом неравноправного положения мужчин и женщин | gender-sensitive |
семья, основанная на разделении функций мужа, зарабатывающего деньги, и жены, ведущей хозяйство и ухаживающей за детьми | nuclear family (In the 1950s, the world-famous American sociologist Talcott Parsons had pronounced that arrangement–with the hubby at work and the little wife at home–the ideal setup in which to socialize children Beforeyouaccuseme) |
синдром неполноценности, выражающийся в желании тёмнокожих женщин изменять свою внешность, следуя и подражая принятым в медиа стандартам "белокожей красоты" | the whitenicious syndrome (andreon) |
система консультаций и советов по вопросам выбора рода работы | job counselling and guidance |
слепой и глухой | deaf-blind |
Служба гражданства и иммиграции США | USCIS (United States Citizenship and Immigration Services Азери) |
Служба защиты семьи и детства | division of family and children services (подразделение Управления социального обслуживания США (Department of Human Services) Южная) |
служба охраны материнства и детства | maternity and child welfare services |
служба по очистке территорий и удалению мусора | cleaning service |
службы консультирования и устройства на работу | outplacement (в особенности управляющих, потерявших работу в результате сокращения штатов) |
снижение материальных запросов и потребностей | downshifting (a social behavior or trend of simplifying one's lifestyle and becoming less materialistic Val_Ships) |
советник по вопросам науки и обучения | study counsellor |
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров | LGBT community (ЛГБТ Andrey Truhachev) |
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров | GLBT community (ЛГБТ Andrey Truhachev) |
Сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов | Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community (agrabo) |
соотношение жилья и рабочих мест | ratio of jobs to housing (andrew_egroups) |
сопоставление расходов и доходов | cost-benefit analysis |
состав семей по возрасту и полу | age-sex distribution of households |
социальная и культурная динамика | social and cultural outlook (Сорокин П.А. Социальная и культурная динамика. Главный труд социолога с мировым именем в четырёх томах, вышедший в свет в 1937-1941 гг. Классика социологии и культурологии Alex_Odeychuk) |
социальное обеспечение матери и ребёнка | infant and maternal welfare |
социология науки и техники | social studies of science and technology (academia.edu Alex_Odeychuk) |
способность инвалида к самостоятельному передвижению и к самообслуживанию | autonomy of the handicapped |
способность инвалида к самостоятельному передвижению и к самообслуживанию | autonomy of the disabled |
стабильное, безопасное и справедливое общество | stable, safe and just society (Alex_Odeychuk) |
степень удовлетворённости состоянием дел в политической и экономической сферах | degree of political and economic satisfaction (Alex_Odeychuk) |
стремиться к карьерному и социальному росту | lean in (VLZ_58) |
суеверные идеи и ритуалы | superstitious ideas and practices (Alex_Odeychuk) |
телефон службы скорой помощи для пожилых людей и инвалидов | emergency telephone for an old or disabled person |
теория и практика социальной работы | social work theory and practice (Alex_Odeychuk) |
техника безопасности и гигиена труда | occupational health and safety |
традиционные и местные знания | traditional and local knowledge |
тяжёлый и неприятный бракоразводный процесс | messy divorce (Rori) |
удаление и переработка мусора | solid waste management |
Украинский центр экономических и политических исследований им. А. Разумкова | Ukrainian Centre for Economic and Political Studies named after Olexander Razumkov (eldis.org elena.sklyarova1985) |
Управление по делам лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов | Office of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning and Intersex Affairs (agrabo) |
управление по социальным вопросам и здравоохранению | board of social affairs and health |
уровни рождаемости и смертности | birth and death rates |
уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками | care for the alcohol and drug abusers (алкоголиками, токсикоманами и т. п.) |
уход и лечение вне больницы | extra-mural care |
уход и лечение за пределами стационара | extra-mural care |
участие в общественных работах и в общественных службах | civic service |
учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения | medical care institution |
Финансовое и ресурсное обеспечение | provision of finance and resources (Alex Lilo) |
финансовое и ресурсное обеспечение | finance and resources provision (Alex Lilo) |
Фонд помощи детям-беженцам и сиротам | Displaced Children and Orphans Fund (Blackgaly) |
центр матери и ребёнка | child guidance and family counselling centre (нелечебное учреждение) |
Центр социальных и маркетинговых исследований СОЦИС | SOCIS Center for Social and Marketing Research (elena.sklyarova1985) |
чиновник рассматривающий претензии граждан к правительственным служащим и организациям | ombudsman |
экологическая и социальная ответственность | environmental and social responsibility |
являться не приносящим пользы и не соответствующим требованиям современного мира | be basically both irrelevant and unhelpful in today's world (Alex_Odeychuk) |