DictionaryForumContacts

Terms for subject Figurative containing это ... | all forms | exact matches only
RussianFrench
Бог отвратил это несчастьеDieu éloigna ce malheur
в этом есть свои плюсы и минусы, это неоднозначноy a à boire et à manger (rakhamim)
вам это так пристало, как корове седлоvous voilà plaisamment enharnaché
вам это так пристало, как корове седлоvous voilà bien enharnaché
верить в Бога, когда это выгодноne croire en Dieu que sous bénéfice d'inventaire
вот тебе за этоattrape-toi cela (говорится тому, кого наказали)
вот это совсем другое делоc'est une autre histoire
вы можете на это положитьсяvous pouvez caser là-dessus
вы можете на это положитьсяvous pouvez tabler là-dessus
выкиньте это из головыôtez cela de vos papiers
выкиньте это из головыrayez cela de vos papiers
ему не удалось получить это местоil a raté cette place
ему хоть плюй в глаза, а он говорит что это Божья росаil ne sent rien quand on le pique
её портрет, это воспоминание никогда меня не покидаетson portrait ce souvenir ne me quitte jamais
ждать, что это дурноfaire le procès (à qch)
за это не повесятce n'est pas un cas pendable
за это не повесятle fouet et la corde en sont dehors
мне это не порученоcela n'est pas de mon bail
мне это осточертелоj'en ai la nausée
мне это смертельно надоелоj'en ai par-dessus la tête
мне это смертельно надоелоj'en ai par-dessus les yeux
мне это смертельно опротивелоj'en ai par-dessus la tête
мне это смертельно опротивелоj'en ai par-dessus les yeux
мне это точно с неба свалилосьc'est une tuile qui m'est tombée sur la tête (о неожиданном случае)
мне это точно с неба свалилосьc'est une tuile qui lui est tombée (о неожиданном случае)
на это глаза зарятсяcela fait venir l'eau à la bouche
на это глаза зарятсяl'eau vient à la bouche
на это не пожалели материалаn'a pas plaint l'étoffe
на это не пожалели материалаon'a pas épargné l'étoffe
на это стоит плюнуть и растеретьcela esta cracher dessus
надо двигать это делоil faut chauffer cette affaire
надо толкать это делоil faut chauffer cette affaire
не ввязывайтесь в это делоne vous embarrassez point dans cette affaire-là
не вмешивайтесь в это делоne vous embarrassez point dans cette affaire-là
не впутывайтесь в это делоne vous embarrassez point dans cette affaire-là
не принимаю на себя ответственности за этоje m'en lave les mains
не успеешь оглянуться, как он это сделаетil ferait cela par-dessous la jambe
Ну посмотрите на этоMais tu te rends compte ! (когда человек разговаривает сам с собой z484z)
нужно быть сумасшедшим, чтобы сделать этоil faut être enragé pour faire cette chose
обстоятельства вынуждают меня сделать этоles circonstances me pressent de faire cela
обстоятельства заставляют меня сделать этоles circonstances me pressent de faire cela
он возводил это в системуil érigeait cela en système
он не имеет на это средствil a les reins trop faibles
он недостаточно способен чтобы занимать это местоil est au-dessous de cette place
он неправильно смотрит на это делоil a mis ses lunettes de travers
он неправильно смотрит на это делоil n'a pas de bonnes lunettes de travers
он охотно это сделаетil ne se fera pas tirer par la manche
он охотно это сделаетil ne se fera pas tirer la manche
он сказал это ни к селу, ни к городуil a mal pris son thème
он это сделает мигомil ferait cela par-dessous la jambe
оставим этоbrisons là-dessus
оставим этоbrisons là
рецензент сократил это местоle critique a tronqué ce passage
рецензент укоротил это местоle critique a tronqué ce passage
рецензент урезал это местоle critique a tronqué ce passage
утверждать, что это дурноfaire le procès (à qch)
через это он теряет часть своего состоянияcela fait brèche à sa fortune
что мне не нравится в нём, так это...ce qui me choque en lui c'est...
что это за несносная вещьc'est une vraie scie
что это за несносная вещьc'est une scie
что это за скучная вещьc'est une vraie scie
что это за скучная вещьc'est une scie
что это набрело на него?quelle mouche-guêpe l'a piqué?
чёрт знает, как это сделаноcela est troussé à la diable
это бездна учёностиc'est un puits de science
это бездонная бочкаc'est un tonneau percé (о моте)
это безжалостный человекc'est un vrai turc
это богатый предметc'est un sujet qui prête
это большая помощь в хозяйствеcela fait bouillir la marmite
это большая скотинаc'est un vrai cheval de carrosse
это большая скотинаc'est un grand animal
это большая ценностьc'est de l'or en barres
это большой болтунil n'a pas la pépie
это большой прожораc'est un vrai pourceau
это было дорого проданоcela a été bien poivré
это было мечтой моей жизниc'était le songe de ma vie
это было принято единогласноcela n'a pas touché à terre
это в его репертуареcela lui ressemble bien (Iricha)
это в мой огород камни летятce sont là des pierres jetées dans mon jardin
Это валило меня с ногÇa me coupait les jambes ("Здравствуй, грусть", пер. Ю.Яхниной z484z)
это вам на рукуcela vous va comme un gant
это вам не по плечуvous n'êtes pas de taille à faire cela
это вам не под силуceci passe votre gamme
это вами выдуманоcela est de votre cru
это верно, как дважды два четыреc'est de l'argent comptant
это вертепc'est une forêt
это весьма богатый предмет, которого ещё совсем не разрабатывалиc'est un biens-fonds très-riche et qu'on n'a pas encore exploité
это весьма выгодное делоil y a là un bon morceau de pain à manger
это весьма выгодное делоil y a là un morceau de pain à manger
это весьма кстатиcela vient comme de cire
это весьма порядочная женщинаelle est des mieux chaussées
это весьма тёмное делоc'est la bouteille à l'encre
это весьма учёный человекc'est un puits de science
это ветреный молодой человекce jeune homme n'a point d'arrêt
это ветреный человекil lui faudrait un peu de plomb dans la tête
это вечный позорc'est une tache d'huile
это вещь верного сбытаc'est de l'argent en barre
это вещь лёгкого сбытаc'est de l'argent en barre
это вилами на воде писаноc'est un écoute s'il pleut
это вино бьёт в головуce vin envoie des fumées à la tête
это вино горло дерётce vin écorche le palais
это вино превосходно, всё бы его пилce vin rappelle son buveur
это висит на волоскеcela ne tient qu'à un fil
это висит на ниточкеcela ne tient qu'à un fil
это вне его властиcela est hors de sa sphère
это возбудило в нём недовериеil en de l'ombrage
это возбудило в нём недовериеil en a pris ombrage
это возбудило в нём подозрениеil en de l'ombrage
это возбудило в нём подозрениеil en a pris ombrage
это возбуждает отвращениеcela fait soulever le cœur
это воплощённая учёностьc'est une bibliothèque vivante
это вполне порядочный человекcet homme est de mise
это всем в глаза бросаетсяcela saute aux yeux de tout le monde
это всерьез или нетne pas savoir si c'est du lard ou du cochon (wordreference.com Juillet12)
это выдумка такого-тоcela sort de la amère-boutique d'un tel
это выдумка такого-тоcela vient de la amère-boutique d'un tel
это вылитый отец егоc'est son père tout cracher
это выше вашего пониманияceci passe votre gamme
это выше его пониманияcela n'est pas de son gibier
это гадкоcela est à faire vomir
это гадкоcela fait vomir
это гениальное произведениеcet ouvrage est marqué au coin du génie
это гениальный человекc'est un aigle
это главноеc'est la clef de la voûte
это главноеc'est la clé de la voûte
это горькая пилюляc'est une dragée à avaler
это горький пьяницаc'est un tonneau
это давно всем известноcela est usé jusqu'à la corde
это даровитый писательc'est une bone plume
это два голубкаce sont deux tourtereaux (о молодых супругах)
это два совершенно противоположных характераc'est le feu et l'eau
это две противоположностиce sont deux antipodes
это двуличный человекc'est un homme qui est à plusieurs faces
это двуличный человекc'est un homme qui a deux faces
это дело едва не пошло прахомcette affaire a passé fleur corde
это день и ночьc'est comme le jour et la nuit
это для меня дело неподходящееcela ne me chausse pas bien
это для меня дело подходящееcela me chausse pas bien
это для меня китайская азбукаc'est du grec pour moi
это для меня тарабарская грамотаc'est du haut allemand pour moi
это для него был жестокий ударce fut un coup de tonnerre pour lui
это для него был жестокий ударce fut un coup de foudre pour lui
это для него был жестокий ударce fut un coup de massue pour lui
это для него был страшный ударce fut un coup de foudre pour lui
это для него был страшный ударce fut un coup de tonnerre pour lui
это для него был страшный ударce fut un coup de massue pour lui
это для него законce sont ses tables de la loi
это для него обычный путьce sont ses galeries
это для него самая драгоценная вещьc'est la plus belle rose de son chapeau
это для него тарабарская грамотаc'est de l'algèbre pour lui
это до вас не касаетсяce n'est pas là votre gibier
это добрейший человекc'est un coeur d'or
это добрый малыйil est bon prince
это добрый малыйc'est un bon enfant
это добрый товарищc'est un franc mâle, il a la gorge noire
это добрый человекc'est un bon Israélite
это добрякc'est un bon Israélite
это добрякc'est la bête du bon Dieu
это добрякc'est une bonne pâte d'homme
это добрякc'est une bonne bête
это докаil entend les écritures
это дремучий лесc'est de l'hébreu (marimarina)
это друг, готовый услужить во всякое времяc'est un homme, un ami de toutes les heures
это другое делоcela change la thèse
это дрянной человекil ne vaut pas l'eau qu'il boit
это дуракc'est un cheval de bât
это дурным пахнетcela ne sent pas bon (т.е. может иметь дурные последствия)
это дыбоватый человекun toujours hérissé
это дыбоватый человекun homme hérissé
это его выдумкаcela part de sa bouche
это его выдумкаil a pris cela sous son bonnet
это его евангелиеce sont ses tables de la loi
это его конёкc'est son dada
это его конёкc'est son grand cheval de bataille
это его конёкc'est son cheval de bataille
это его обыкновенная дорогаce sont ses galeries
это его сокровищеc'est le plus beau joyau de son écrin
это его сочинениеcela sort de sa fabrique
это его теньc'est son âme damnée
это ему не годитсяcela n'est pas de son gibier
это ему не по силамil n'a pas les reins forts
это ему не пройдёт даромil ne le portera pas loin
это ему не сойдёт с рукil ne le portera pas loin
это ему подстатьcela lui va comme un bas de soie
это ему пуще ножаce serait lui arracher les dents
это ему с неба валитсяcela lui saute au collet
это ещё бодрый старикce vieillard est encore vert
это ещё букиc'est un quine à la loterie
это ещё вилами на воде писаноc'est un quine à la loterie (о сомнительной прибыли)
это ещё вопросc'est un point d'interrogation
это ещё крепкий старикce vieillard est encore vert
это ещё не конченоvous n'êtes pas au bout
это ещё новичок в этом делеil est encore écolier
это ещё новичок в этом делеce n'est qu'un écolier
это живой словарьc'est un dictionnaire vivant
это задевает меня за живоеcela me touche près
это замечание касается такого-то предметаcette remarque porte sur telle chose
это замечание относится к такому-то предметуcette remarque porte sur telle chose
это зельеc'est une mauvaise graine
это зловещий вестникc'est un oiseau de mauvais augure
это злой языкlangue d'aspic
это злой языкc'est un aspic
это злоречивый человекlangue d'aspic
это злоречивый человекc'est un aspic
это змеиный языкlangue d'aspic
это змеиный языкc'est un aspic
это знаменитый воинc'est une illustre épée
это зрелище привлекало к себеce spectacle absorbait l'attention du public
это зрелище сосредоточивало на себе внимание публикиce spectacle absorbait l'attention du public
это и ломаного гроша не стоитcela ne vaut pas le diable
это и медного гроша не стоитcela ne vaut pas le diable
это и не шуткаce n'est pas un jeu d'enfant
это идёт как по маслуcela va comme sur des roulettes
это идёт как по маслуcela marche tout seul
это известие взволновало меняcette nouvelle m'a donné un soubresaut
это известие встревожило меняcette nouvelle m'a donné un soubresaut
это известие наполнило радостью моё сердцеcette nouvelle a rempli mon cœur de joie
это известие очень растрогало егоcette nouvelle l'a fort touché
это известие срезало егоcette nouvelle lui a coupé bras et jambes
это имение — золотое дноce bien est une mine d'or
это искусный боец на шпагахc'est une fine lame
это искусный фехтовальщикc'est une bone épée
это к вам вполне присталоcela vous va comme un gant
это как соль в супе: если её слишком мало – суп не вкусный, если слишком много – суп есть невозможноc'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable (Le Figaro financial-engineer)
это как соль в супе: если её слишком мало – суп невкусный, если слишком много – суп есть невозможноc'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable (financial-engineer)
это касается до богословияcela est du ressort de la théologie
это клонится к общему благуcela tend au bien public
это копотунc'est la diligence embourbée
это копунc'est la diligence embourbée
это кровожадный человек, он алчет кровиc'est un homme de sang
это кровожадный человек, он алчет кровиil est altéré de sang
это кровожадный человек, он алчет кровиil aime le sang
это куклаc'est une idole
это лежит на его совестиcela lui pèse sur la conscience
это лежит у меня на сердцеcela me tient au cœur
это лежит у него на сердцеcela lui pèse
это лежит у него на сердцеcela lui pèse sur le cœur
это лицемерный человекc'est un homme qui est à plusieurs faces
это лицемерный человекc'est un homme qui a deux faces
это лукавый человекc'est un homme qui est à plusieurs faces
это лукавый человекc'est un homme qui a deux faces
это лучшая его подпораc'est la meilleure pièce de son sac
это лучшая пора его жизниc'est le plus bel endroit de sa vie
это лучшая часть его жизниc'est le plus bel endroit de sa vie
это лучше, нежели полагалиcela n'est pas piqué des vers
это лучшее время его жизниc'est le plus bel endroit de sa vie
это мастакil entend les écritures
это медный лобil ne sent rien quand on le pique
это мелочной человекil met les points sur les i
это меня не вдохновляетcela ne m'inspire pas
это меня не касаетсяcela n'est pas de mon bail
это мешкотный человекc'est la diligence embourbée
это мне не особенно нравитсяcela ne m'inspire pas
это мне несподручноje suis hors de mesure
это мне точно острый ножc'est ma mort
это может быть....., может иметь место....il peut y avoir (в начале предложения pivoine)
это может пролить яркий свет на счёт...cela peut jeter une vive lumière sur...
это можно показывать за деньгиcela est à mettre sous verre
это можно показывать как диковинкуcela est à mettre sous verre
это мозглякc'est un emplâtre
это мокрая курицаil n'a point de sang dans les veines
это надо в трубе мелом записатьil faut faire, une croix à la cheminée
это настоящая каторгаc'est une galère
это настоящая каторгаc'est une vraie galère
это настоящая куклаce n'est qu'une pagode
это настоящая куклаc'est une vraie idole
это настоящая мукаc'est une vraie galère
это настоящая мукаc'est une galère
это настоящая пыткаc'est une vraie galère
это настоящая пыткаc'est une galère
это настоящий автоматil ne se remue que par ressort
это настоящий кащейil c'est une carcasse
это настоящий кащейil n'a que la carcasse
это настоящий мужикc'est un ours mal léché
это настоящий флюгерil tourne à tous les vents
это настоящий хлевc'est un vrai chenil (о неопрятном жилище)
это настоящий чертёнокc'est un petit démon (о шалуне ребёнке)
это натянутая остротаce mot est tiré par les cheveux
это находится вне вопросаcela est en dehors de la question
это находится вне предмета спораcela est en dehors du débat
это невозможноc'est mort (Alex_Odeychuk)
это негоднейшая дряньce n'est que de la chiasse
это негодное племяc'est une mauvaise graine
это неизгладимое пятноc'est une tache d'huile
это неистощимый человекc'est un homme qu'on ne saurait épuiser
это нелегко найтиcela ne se trouve pas dans le pas d'un cheval
это нелепоcela ne tombe pas sous le sens
это необузданный молодой человекce jeune homme n'a est sans arrêt
это неотёсанный болванc'est un vrai cheval de carrosse
это неоценённый человекcet homme est sans prix
это непреклонный человекcet homme a une tête fer
это непреклонный человекc'est une tête fer
это непреклонный человекune tête fer
это непроницаемая тайнаc'est lettre close
это непроницаемая тайнаce sont lettres closes
это нескладная дылдаc'est une grande haquenée
это несчастие долго не забудетсяla plaie saigne encore
это несчастие долго не забудетсяc'est une plaie qui saignera longtemps
это несчастие не скоро забудетсяla plaie saigne encore
это несчастие не скоро забудетсяc'est une plaie qui saignera longtemps
это несёт отпечатокc'est signé (данного лица)
это неумолимый человекcet homme a une tête fer
это неумолимый человекc'est un vrai turc
это неумолимый человекc'est une tête fer
это неумолимый человекune tête fer
это ни в чём мне не поможетcela ne me guérira de rien
это ни для кого не тайнаc'est le secret de la comédie
это ни к чему не послужит мнеcela ne me guérira de rien
это ни с чем не спутаешьc'est signé
это ничтожнейшая личностьc'est un vrai zéro
это ничтожнейшая личностьc'est un zéro en chiffre
это ничтожнейшая личностьc'est un zéro
это ничтожный человекc'est un saint qui ne guérit de rien
это ничтожный человекc'est un zéro
это ничтожный человекc'est un vrai zéro
это ничтожный человекc'est un zéro en chiffre
это ничтожный человекc'est un pauvre saint qui ne guérit de rien
это нужно хорошенько обдуматьil faut dormir dessus
это нужно хорошенько обсудитьil faut dormir dessus
это обещает прибыльcela fleure comme baume
это обещает успехcela fleure comme baume
это обильный предметc'est un sujet qui prête
это омерзительноcela est à faire vomir
это омерзительноcela fait vomir
это он ворочает всем деломc'est lui qui gouverne la barque
это он орудует всем деломc'est lui qui gouverne la barque
это оскорбляет здравый смыслcela révolte le bon sens
это оставляет во рту приятный вкусcela fait bonne bouche
это отважный смельчакil est brave comme son épée
это отважный смельчакil est brave comme l'épée qu'il porte
это отчаянный храбрецil est brave comme son épée
это отчаянный храбрецil est brave comme l'épée qu'il porte
это очевидноcela tombe sous les sens
Это очень дорогоça nous coûte les yeux de la tête (z484z)
это очень лакомая вещьcela fait venir l'eau à la bouche
это очень лакомая вещьl'eau vient à la bouche
это очень староcela est collet monté
это пахнет виселицейcela sent le gibet (т.е. может довести до виселицы)
это пахнет школоюcela sent le collège
это письмо есть залог его дружбыcette lettre est un gage de son amitié
это письмо есть знак его дружбыcette lettre est un gage de son amitié
это письмо есть свидетельство его дружбыcette lettre est un gage de son amitié
это площадные врагиcela traîne dans le ruisseau
это плёвое делоcela va tout seul
это поведение лишило его общественного уваженияcette conduite lui aliéna les esprits
это подало повод ко всем этим злоупотреблениямcela a donné entrée à tous ces abus
это подняло его на ногиcela l'a bien relevé
это позволяет выпустить парcela sert de soupape de sûreté
это поправило его состояниеcela l'a bien relevé
это поражает воображениеcela saisit l'imagination
это поражает и увлекаетcela saisit et entraîne
это порядочная суммаc'est un beau denier
это последние крохи от его состоянияc'est une planche qu'il a sauvée de son naufrage
это, похоже, мне по плечуça doit être dans mes cordes (Yanick)
это похоже на париcela ressemble à une gageure
это превосходно в своём родеcela emporte la paille
это превосходно в своём родеcela enlève la paille
это превосходно в своём родеcela lève la paille
это предвещает счастьеc'est l'aurore d'un beau jour
это предложение пахнет ересьюcette proposition sent l'hérésie
это предложение походит на ересьcette proposition sent l'hérésie
это предприятие рушилосьcette entreprise est allée aval
это презлое созданиеc'est une méchante chenille
это прекрасное сердцеc'est un coeur d'or
это прескучный человекcet homme est pesant à la main
это прилагательное очень идёт к этому словуcette épithète se marie bien avec ce mot-là
это притон разбойниковc'est une forêt
это причудливый человекun toujours hérissé
это причудливый человекun homme hérissé
это продано совершенно задаромc'est un marché donné
это продаётся на вес золотаcela se vend au poids de l'or
это продувная бестияc'est un dessalé
это продувная бестияc'est un homme dessalé
это произведение носит на себе отпечаток генияcet ouvrage est marqué au coin du génie
это происшествие произвело на меня глубокое впечатлениеcet événement a laissé des traces profondes dans mon esprit
это простякc'est la bête du bon Dieu
это простякc'est une bonne bête
это противноcela est à faire vomir
это противноcela fait vomir
это пустой человекil lui faudrait un peu de plomb dans la tête
это пустомеля, он вздор городитc'est un radoteur, il ne fait que rêver
это пустомеля, он во сне Бога молитc'est un radoteur, il ne fait que rêver
это пустомеля, он несёт околёснуюc'est un radoteur, il ne fait que rêver
это пустяки, на которые и внимания не стоит обращатьil n'y a pas là de quoi fouetter un page
это пустяки, на которые и внимания не стоит обращатьil n'y a pas là de quoi fouetter un chat
это пятнает его честьc'est une tache à son honneur
это пятно на его честиc'est une tache à son honneur
это радостный вестникc'est un oiseau de bon augure
это раздирает мне сердцеcela me perce le cœur
это разодетое воронье пугалоc'est une guenuche coiffée
это разрушает все его притязанияcela lui coupe la gorge
это рассуждение не идёт к делуce raisonnement porte faux
это рассуждение неосновательноce raisonnement porte à faux
это рассуждение неосновательноce raisonnement porte faux
это самое пламенное моё желаниеc'est mon vœu le plus cher
это сверх его понятийcela est hors de sa sphère
это сверх познанийcela est hors de sa sphère
это своенравный человекun toujours hérissé
это своенравный человекun homme hérissé
это свыше его понятийcela est hors de sa sphère
это свыше познанийcela est hors de sa sphère
это слабодушный человекc'est un écoute s'il pleut
это славный малыйil est bon prince
это слишком дорогоtrop épicer
это слишком дорогоépicé cela est épicéphale
это слишком мудрено для насc'est une énigme à deviner
это слишком натянутоcela est collet monté
это слишком чопорноcela est collet monté
это слово не пропущено мимо ушейcette parole n'est pas tombée à terre
это слово у меня на языке вертитсяj'ai le mot sur le bord de la langue
это слово у меня на языке вертитсяj'ai le mot sur le bord des lèvres
это случилось весьма кстатиcela vient comme de cire
это смерть мояc'est ma mort
это событие было для меня урокомcet événement a été pour moi une bonne leçon
это событие добило егоcet événement fut un coup de grâce pour lui
это событие доконало егоcet événement fut un coup de grâce pour lui
это событие укрепило их дружеские узыcet événement a resserré les liens de leur amitié
это согласно с честностьюgela est de bonne guerre
это согласно со справедливостьюgela est de bonne guerre
это сомнительноcela est sujet à caution
это сочинение блестит умомcette œuvre etincelle d'esprit
это сочинение ещё не изданоcet ouvrage n'a pas encore vu le jour
это сочинение ещё не напечатаноcet ouvrage n'a pas encore vu le jour
это сочинение не имеет ни малейшего достоинстваcet ouvrage n'a que la cape et l'épée
это старая песняc'est la pièce de bœuf
это старая песняje connais des paroles sur cet air-là
это старая погудка на новый ладce n'est que du réchauffé
это стоило ему больших хлопотil lui en a coûté bien des pas
это строение ветшаетce bâtiment se dément
это строение разваливаетсяce bâtiment se dément
это так же верно, как дважды два четыреc'est de l'argent en barre
это так же верно, как дважды два четыреc'est de l'or en barre
это так легко, что всякий поймётun aveugle y mordrait
это так легко, что всякий сделаетun aveugle y mordrait
это такой вопрос, который объясняется легкоc'est une question qui s'éclaircit facilement
это такой вопрос, разрешается легкоc'est une question qui s'éclaircit facilement
это только кажетсяillusion sonore (z484z)
это тонкая штукаil n'a pas l'air d'y toucher
это тонкий хитрецc'est une maligne bête
это тонкий хитрецc'est une fine bête
это трудно вынестиla dragée est amère
это трудно стерпетьla dragée est amère
это трусишкаson épée est trop courte
это тюфякc'est un emplâtre
это тяготит его совестьcela lui pèse sur la conscience
это тёртый калачc'est une fine lame
это у него самое верное средствоc'est la meilleure pièce de son sac
это у него самое лучшее средствоc'est la meilleure pièce de son sac
это уваленьc'est un emplâtre
это ужасноcela fait dresser les cheveux à la tête
это уже решеноle dé en est jeté
это уменьшает его состояниеcela fait brèche à sa fortune
это умная головаc'est une bonne cervelle
это умораc'est à mourir de rire
это уничтожает егоcela lui coupe la gorge
это упрямец, которого в ступе пестом не утолчёшьc'est un homme opiniâtre qui ne veut point, jamais revenir
это упрямец, которого ни за что не уломаешьc'est un homme opiniâtre qui ne veut point, jamais revenir
это учение ведёт прямо к безбожиюcette doctrine mène droit à l'athéisme
это хорошие деньгиc'est un beau denier
это хороший малыйc'est un bon enfant
это человек бывалыйcet homme a hanté les foires
это человек высоких дарованийc'est un aigle
это человек высокого умаc'est un aigle
это человек двусмысленного поведенияc'est un demi-castor
это человек, которого всегда приятно видетьc'est un homme, un ami de toutes les heures
это человек, непреклонный в своих решенияхc'est une barre fer
это человек, непреклонный в своих решенияхc'est un homme roide comme une barre fer
это человек редкой добродетелиc'est un homme d'une vertu antique
это человек с железною волеюc'est une tête fer
это человек с железною волеюcet homme a une tête fer
это человек с железною волеюune tête fer
это человек с сердцемc'est un franc mâle, il a la gorge noire
это человек с тактомc'est un homme de tact
это человек самой строгой точностиil met les points sur les i
это человек сметливыйc'est un homme de tact
это чистая ложьc'est un pur mensonge
это чистосердечный человекc'est un bon gaulois
это чистосердечный человекc'est un vrai gaulois
это чистый медведьc'est un vrai fagot d'épines
это чудоil faut faire, une croix à la cheminée
это чудо сверхъестественноеce prodige est au-dessus de la nature
это чёрт, а не человекcet homme est un démon incarné
это чёрт, а не человекcet homme est un vrai démon
я ему это припомнюil est sur mes registres
я забыл написать это словоce mot est resté au bout de ma plume
я заранее предвидел это предложениеj'ai senti d'une lieue cette proposition
я на это согласенje tôpe à cela
я не дам за это ни полушкиje n'en donnerai pas un liard
я не знаю кто ввязал его в это делоje ne sais qui l'a fourré dans cette affaire
я не знаю кто впутал его в это делоje ne sais qui l'a fourré dans cette affaire
я не знаю кто втянул его в это делоje ne sais qui l'a fourré dans cette affaire
я не имею средств сделать этоje suis hors de mesure
я пропустил это словоce mot est resté au bout de ma plume
я раскаиваюсь в том, что сделал этоje me mords les pouces d'avoir fait cela
я раскаиваюсь в том, что сделал этоje me mords les doigts d'avoir fait cela
я раскаиваюсь в том, что сделал этоje me mords les lèvres d'avoir fait cela
я сказал ему это без обиняковje ne le lui ai point mâché
я сказал ему это напрямикje ne le lui ai point mâché
я узнаю, что это за человекje saurai ce qu'il a dans le ventre
я хочу достоверно узнать этоje veux en avoir le cœur net
Showing first 500 phrases

Get short URL