Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Figurative
containing
и... и
|
all forms
Russian
Latvian
больной не продышит и часу
nez vai slimnieks nodzīvos vēl kādu stundu
взвесить все плюсы и минусы
apsvērt visus plusus un mīnusus
вот и доигрался!
dabūji!
вот и допрыгался!
dabūji!
вспоить и вскормить
uzaudzināt
вспоить и вскормить
ēdināt un dzirdināt
делай как положено и ни на кого не оглядывайся
dari, kā pienākas, un ne uz vienu neskaties
делить
с кем-л.
горе и радость
dalīties ar kādu priekos un bēdās
драть с живого и мёртвого
plēst no dzīviem un mirušiem
(sar.)
его и пуля не берёт
viņu pat lode neķer
его пьеса так и не увидела рампы
viņa luga tā ari neieraudzīja rampas gaismu
за худые дела слетит и голова
par ļauniem darbiem var noripot galviņa
(sar.)
за худые дела слетит и голова
par ļauniem darbiem var ripot galviņa
(sar.)
злоба так и прёт из него
niknums tā vien laužas no viņa ārā
международный лагерь мира и демократии
starptautiskā miera un demokrātijās nometne
метать громы и молнии
šķilt zibeņus
un pērkonus
нельзя бросаться такими ценными и нужными людьми
nevar svaidīties ar tik vērtīgiem un vajadzīgiem cilvēkiem
нет больше и тени прежней красоты
nav vairs ne zīmes no kādreizējā skaistuma
нет больше и тени прежней красоты
nav vairs ne ēnas no kādreizējā skaistuma
нет больше и тени прежней красоты
nav vairs ne vēsts no kādreizējā skaistuma
ну и сапог!
ir gan zābaks
sar.
(parcilvēku)
облечься в плоть и кровь
konkretizēties
облечься в плоть и кровь
kļūt miesa un asinis
он и пикнуть не смеет
viņš nedrīkst ne papikstēt
он устал и совсем закис
viņš ir noguris un pavisam saskābis
(sar.)
пейзаж так и просится на картину
ainava prasīt prasās uz audekla
перемолоть живую силу и технику противника
samalt ienaidnieka dzīvo spēku un tehniku
поставить точку на «и»
uzlikt punktu uz «i»
поставить точку над «и»
uzlikt punktu uz «i»
работать без шума и треска
strādāt bez lieka trokšņa
разделить
с кем-л.
горе и радость
dalīties ar kādu priekos un bēdās
руки так и зудят подраться
rokas taisni vai niez uz kaušanos
рыцарь без страха и упрёка
bruņinieks
(pārn.)
связать
кому-л.
руки связать
кого-л.
по рукам и ногам
saistīt kādam rokas
творить суд и расправу
saimniekot
труд в СССР из тяжёлого бремени превратился в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройства
darbs Padomju Savienībā pārvērties no smaga sloga par goda, slavas un varonības lietu
тут ему и конец пришёл
un nu viņam arī bija beigas
(sar.)
тут ему и конец пришёл
te nu viņam arī bija gals klāt
(sar.)
это мне и во сне не снилось
tas man ne sapnī
sapņos
nebija rādījies
это слово так и просится с языка
tā vien gribas pateikt šo vārdu
ядовитость и ирония так и брызжут в каждом его слове
no katra viņa vārda plūstin plūst žults un ironija
Get short URL