Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
Figurative
containing
the worst ...
|
all forms
English
German
a big step up the ladder
ein großer Schritt nach vorn
a journey into the unknown
eine Reise ins Ungewisse
a leap into the unknown
ein Sprung ins Ungewisse
against the tide
gegen den Strom
at peace with the world and oneself
mit sich und der Welt im Reinen
at the end of the day
am Ende des Tages
at the front line
an vorderster Front
at the last moment
auf den letzten Drücker
at the polls
an der Wahlurne
auch fig.
at the polls
an den Wahlurnen
auch fig.
at the push of a button
auf Knopfdruck
auch fig.
at the ready
marschbereit
at the sharp end
in vorderster Front
at the sidelines
am Rande
back the wrong horse
sich verspekulieren
bark up the wrong tree
auf dem Holzweg sein
bear the impress of
den Stempel von
etw.
tragen
behind the stage
hinter der Bühne
bend the truth
es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen
blow away the cobwebs
sich einen klaren Kopf schaffen
break the mold
neue Wege gehen
break the mold
mit der Tradition brechen
break the mold
den üblichen Rahmen sprengen
break the mould
mit der Tradition brechen
break the spell
das Eis brechen
bring out the red carpet
den roten Teppich ausrollen
auch fig.
bring things out into the open
eine offene Aussprache herbeiführen
bring to the boil
auf die Spitze treiben
bring up the rear
den Reigen beschließen
by the back door
durch die Hintertür
by the bucketful
tonnenweise
call the tune
den Ton angeben
choose between the devil and the deep blue sea
zwischen Baum und Borke wählen
come apart at the seams
aus den Fugen geraten
come into the firing line
in die Schusslinie geraten
come out of the closet
sich
als Homosexuelle/r
outen
come to the fore
ins Blickfeld geraten
come to the fore
in den Vordergrund rücken/treten
cut the cord
sich abnabeln
deep in the heart
tief im Herzen
delight the eye
das Auge laben
deliver the goods
die Erwartungen erfüllen
dictate the rhythm
den Takt angeben
dictate the rhythm
den Rhythmus vorgeben
dictate the rhythm
den Rhythmus diktieren
do the job properly
Nägel mit Köpfen machen
drag through the mire
durch den Dreck ziehen
drag through the mire
jdn./etw.
in den Schmutz ziehen
draw a red herring across the track
jdn.
an der Nase herumführen
draw the short straw
den Kürzeren ziehen
dyed-in-the-wool
in der Wolle gefärbt
dyed-in-the-wool
eingefleischt
far and away the best
mit Abstand der Beste
fight with the gloves off
mit harten Bandagen kämpfen
fly by the seat-of-the-pants
aus dem Bauch heraus handeln
(
Andrey Truhachev
)
fly by the seat-of-the-pants
aus dem Bauchgefühl heraus handeln
(
Andrey Truhachev
)
follow in the steps/footsteps of
in jds. Fußstapfen treten
foot the bill
die
ganze
Zeche bezahlen
auch fig.
gain the high ground
eine überlegene Position erringen
get bitten by the bug
sich anstecken
auch fig.
get down to the root of the trouble
das Übel an der Wurzel packen
get in on the ground floor
gleich zu Anfang einsteigen
get off the starting blocks
aus den Startlöchern kommen
get the short straw
den Kürzeren ziehen
give the slip
jdm.
durchs Netz gehen
go down the pan
den Bach runtergehen
go for the jugular
aufs Ganze gehen
go the extra mile
noch einen Schritt weiter gehen
go through the floor
in den Keller gehen
go to the barricades
auf die Barrikaden gehen
haul over the coals
jdn.
zurechtweisen
have at the back of mind
etw.
im Hinterstübchen haben
have the balls
den Nerv haben
have the balls
den Mut haben
He was at the end of his tether. разг.
Ihm hats gereicht.
herald the start of
etw.
einläuten
hijack the discussion
die Diskussion an sich reißen
hit the bottle
zur Flasche greifen
hit the bull's eye
den Nagel auf den Kopf treffen
Hit the road!
Hau ab!
I wouldn't go to the stake for it.
Ich würde mich dafür nicht kreuzigen lassen.
in the ascendent
auf dem aufsteigenden Ast
in the last furlong
im letzten Moment
in the pipeline
in der Planung
in the raw
ungeschminkt
It's the beginning of the end.
Es rieselt im Gemäuer.
jump in at the deep end
ins kalte Wasser springen
know all the dodges
mit allen Wassern gewaschen sein
lead from the front
vorneweg marschieren
lead someone by the nose
jdn.
am Gängelband führen
leave out in the cold
jdn.
im Regen stehen lassen
leave out in the cold
jdn.
außen vor lassen
leave someone to twist in the wind
jemanden im Regen stehen lassen
lie under the sod
unter der Erde liegen
live on the breadline
an der Armutsgranze leben
look beyond the horizon
über den eigenen Horizont hinausblicken/hinausschauen
loosen the reins
die Zügel locker lassen
auch fig.
loosen the reins
Zügel lockern
auch fig.
middle of the road
politisch gemäßigt
miss the boat
Gelegenheit verpassen
mount the barricades
auf die Barrikaden steigen
move the goalposts
die Torpfosten verschieben
sich nicht an die Spielregeln halten
nail colours to the mast
Farbe bekennen
nip things in the bud
im Keim ersticken
on the fast track
auf der Überholspur
on the horizon
in Sicht
on the side of the angels
auf der Seite des Rechts
on the sidelines
am Rande
on the up and up
auf dem aufsteigenden Ast
on the wane
im Schwinden
on the wane
im Abnehmen
over the shoulder
ironisch
overstep the mark
den Bogen überspannen
paper over the cracks
die Risse übertünchen
pass the buck
die Verantwortung abschieben
pave the way
den Weg bereiten
pave the way for
den Weg für
etw.
bahnen
pave the way for
den Weg ebnen für
etw.
pay the piper
die Zeche bezahlen
pay the piper
der Dumme sein
pay through the nose
zuviel bezahlen
pay through the nose for
einen Haufen Geld für
etw.
bezahlen
plough the sands
sich unnütz anstrengen
point in the right direction
jdm.
ein paar hilfreiche Tipps geben
prepare the ground/way for
für
jdn./etw.
die nötige Vorarbeit leisten
prepare the ground/way for
jdm.
die Steine aus dem Weg räumen
press the panic button
den Alarmknopf drücken
project a false image of the world
eine falsche Welt vorspiegeln
pull out all the stops
alle Register ziehen
pull out of the fire
etw.
aus dem Feuer reißen
pull the rug from under
jdm.
den Boden unter den Füßen wegziehen
put cards on the table
Farbe bekennen
put in the shade
jdn./etw.
in den Schatten stellen
put on the back burner
jdn.
aufs Abstellgleis schieben
put the cart before the horse
den zweiten Schritt vor dem ersten tun
put through the mangle
jdn.
durch die Mangel drehen
put under the microscope
etw.
genau unter die Lupe nehmen
rake over the coals
jdn.
zurechtweisen
reach the end of the line
am Ende sein
recede into the distance
in weite Ferne rücken
relax the reins
die Zügel locker lassen
auch fig.
ring down the curtain on
einen Schlussstrich unter
etw.
ziehen
risk making the break
den Absprung wagen
roll out the red carpet
den roten Teppich ausrollen
auch fig.
run a car into the ground
ein Auto schrottreif fahren
running the gauntlet
Spießrutenlauf
sail close to the wind
sich hart an der Grenze
des Erlaubten
bewegen
save the situation
die Kuh vom Eis bringen
send to the slaughter
verheizen
Soldaten
set the bar high
die Latte
sehr
hoch legen
set the course
die Weichen stellen
set the stage for
den Weg für
etw.
bereiten
set the tone
den Ton angeben
setting the course
Weichenstellung
shoot from the hip
aus der Hüfte schießen
shoot oneself in the foot
sich ins Knie schießen
shoot oneself in the foot
ein Eigentor schießen
show the way
den Weg weisen
auch fig.
sing from the treetops
in den höchsten Tönen jubeln
sing the blues
Trübsal blasen
slacken the reins
die Zügel schleifen lassen
auch fig.
slap in the face
Beleidigung
slap in the face
kalte Dusche
slap on the back
anerkennendes Schulterklopfen
slap on the wrist
leichte Strafe
smooth the way for
jdm.
Schrittmacherdienste leisten
sound the bell for
etw.
einläuten
sow the seeds
den Boden bereiten
split the difference
sich auf halbem Wege entgegenkommen
stab in the back
jdm.
in den Rücken fallen
stand in the dock
auf der Anklagebank sitzen
stand the pace
mithalten können
stay ahead of the pack
der Konkurrenz immer
um
eine Nasenlänge voraus sein
stop the show
ein Höhepunkt
der Show
sein
straight from the shoulder
unverblümt
swat on the nose
Nasenstüber
sweep under the carpet
etw.
unter den Teppich kehren
auch fig.
sweep under the carpet
etw.
unter den Teppich fegen
auch fig.
take the bait
sich ködern lassen
take the bait
in die Falle gehen
take the fight out of
jdm.
den Schneid abkaufen
take the heat off
jdn.
entlasten
take the high ground
sich aufs hohe Ross setzen
take the reins
das Zepter übernehmen разг.
take the wrong way
etw.
in den falschen Hals kriegen
take to the boats
sich in Sicherheit bringen
take to the bottle
zur Flasche greifen
take up the cause of
etw.
auf seine Fahne schreiben
take up the cudgels for
für
jdn./etw.
eine Lanze brechen
take up the fight for
für
etw.
in den Ring steigen
talk the same language
die gleiche Sprache sprechen
fig. : sich verstehen
talk the same language
auf einer Wellenlänge sein
test the water
das Terrain sondieren
That has
got
nothing to do with the facts.
Das ist aus der Luft gegrifffen.
The ball is in his court.
Er ist am Zug.
the be-all and end-all
das A und O
The cards are stacked against him.
Er hat schlechte Karten.
fig. : wenig Aussicht auf Erfolg
the constant stream of
smth., music, commercials
die ständige Berieselung mit
etw.
the elite
of society
die oberen Zehntausend
the essential thing
das A und O
the herd
derogatory
Herdenvieh
the icing on the cake
i-Tüpfelchen
the icing on the cake
Tüpfelchen auf dem i
The noose is slowly tightening on him.
Die Schlinge um seinen Hals zieht sich langsam zu.
the nub of the matter
der springende Punkt
the promised land
das Land der Verheißung
the right-hand man
die rechte Hand
the salient point
der springende Punkt
The sands are running out.
Die Zeit läuft ab.
the vital spark
der zündende Funke
the whole rigmarole
das ganze Theater
The wind of change is blowing.
Es weht ein frischer Wind.
The worm has turned.
Das Blatt hat sich gewendet.
There lies the rub.
Da liegt der Haken.
Therein lies the rub.
Da liegt der Haken.
There's the rub.
Da liegt der Haken.
thick on the ground
dicht gesät
think the world of
große Stücke auf
jdn.
halten
throw down the gauntlet
jdm.
den
Fehde-
Handschuh vor die Füße werfen
throw down the gauntlet to
jdm.
den Fehdehandschuh hinwerfen
tip over the edge
hinten runterfallen
(
Andrey Truhachev
)
tip the balance
den Ausschlag geben
tip the scales
das Zünglein an der Waage sein
to be at the end of
one's
tether
sich nicht mehr zu helfen wissen
to be at the top of the agenda
ganz oben auf der Tagesordnung stehen
to be barking up the wrong tree
auf dem falschen Dampfer sein
to be bitten by the bug
vom Virus erfasst worden sein
to be cut to the quick
tief getroffen sein
to be deep in the mire
tief in der Klemme stecken
to be for the birds
langweilig sein
to be for the birds
nichts taugen
to be for the birds
für nichts taugen
to be headed in the right direction
auf einem guten Weg sein
to be headed in the right direction
auf dem richtigen Weg sein
to be high on the agenda
oben auf der Tagesordnung stehen
to be in the back seat
im Hintergrund stehen
to be in the doldrums
in der Flaute stecken
to be in the doldrums
deprimiert sein
to be in the firing line
over smth.
in der Schusslinie sein
wegen etw.
to be in the pudding club
einen dicken Bauch haben
to be in the throes of
smth.
mitten in
etw.
stecken
to be not the brightest button that ever shone
nicht das hellste Licht im Hafen sein
to be on the breadline
nur das Allernotwendigste zum Leben haben
to be on the home stretch
auf der Zielgeraden sein
auch fig.
to be on the increase
auf dem Vormarsch sein
to be on the outside
abseitsstehen
to be on the receiving end of
smth.
etw.
einstecken müssen
to be on the ropes
in der Klemme stecken
to be on the same wavelength
auf der gleichen Wellenlänge liegen
to be on the warpath
auf dem Kriegspfad sein
auch fig.
to be on the way out
dog, car, person
es nicht mehr lange machen
to be on top of the world
voll überschwänglicher Freude sein
to be on top of the world
sich obenauf fühlen
to be over the hill
seine besten Jahre hinter sich haben
to be over the hill
die beste Zeit hinter sich haben
to be part of the furniture
übersehen werden
to be part of the furniture
nicht beachtet werden
to be rotten to the core
von Grund auf verdorben sein
to be scraping the
bottom of the
barrel
das Letzte zusammenkratzen
to be sold down the river
verraten und verkauft sein
to be staring
smb.
in the face
jdm.
direkt vor der Nase liegen
to be staring
smb.
in the face
direkt vor
jdm.
liegen
to be staring
smb.
in the face
klar auf der Hand liegen
to be the order of the day
an der Tagesordnung sein
to be thrown off the rails
aus den Gleisen werfen
auch fig.
to be thrown on the scrap heap
idea
über Bord geworfen werden
to be
smth.
to the
very
fingertips
etw.
durch und durch sein
to be to the fore
im Vordergrund stehen
to be touched to the quick
bis ins Mark getroffen sein
to be up to all the dodges
mit allen Wassern gewaschen sein
to not be the brightest button that ever shone
nicht der Hellste sein
toe the line
spuren
toe the line
sich einfügen
tools of the trade
Handwerkszeug
try to get to the bottom of a problem
ein Problem ausloten
turn the spotlight on
die Aufmerksamkeit auf
jdn.
lenken
turn the tables
das Blatt wenden
under the guise of
smth.
unter der Maske von
etw.
vanish from the face of the earth
von der Landkarte verschwinden
voice in the wilderness
Rufer in der Wüste
wait in the wings
auf seine Chance warten
wake up and smell the coffee
plötzlich die Realität sehen
water under the bridge
Schnee von gestern
We couldn't get to the bottom of it.
Wir konnten nicht dahinter kommen.
where the shoe pinches
wo der Schuh drückt
will-o'-the-wisp
Trugbild
wound to the core
jdm.
einen Dolchstoß versetzen
You've missed the boat.
Der Zug ist abgefahren.
Get short URL