DictionaryForumContacts

Terms for subject Figurative containing ne... que | all forms
FrenchRussian
au lieu de me payer ce qu'il me doit, il ne fait que me promenerон только водит т.е. обманывает меня, вместо того, чтобы заплатить мне свой долг
ces livres ne sont que delà drogueэти книги чистейшая дрянь
c'est un radoteur, il ne fait que rêverэто пустомеля, он во сне Бога молит
c'est un radoteur, il ne fait que rêverэто пустомеля, он несёт околёсную
c'est un radoteur, il ne fait que rêverэто пустомеля, он вздор городит
cet ouvrage ne pèche que par trop d'espritв этом сочинении чересчур много остроумия
il a peur que terre ne lui manqueон всё боится, что ему не хватит денег (о скупом)
il est placé si haut que nulle calomnie ne saurait l'atteindreон так высоко поставлен, что никакая клевета до него не коснётся
il est placé si haut que nulle calomnie ne saurait l'atteindreон так высоко поставлен, что никакая клевета до него не достанет
il ne bat plus que d'une aileдела его плохи
il ne bat plus que d'une aileтеперь уж он не тот
il ne bat plus que d'une aileуходили сивку крутые горки
il ne bat que d'une aileтеперь уж он не тот
il ne bat que d'une aileдела его плохи
il ne bat que d'une aileуходили сивку крутые горки
il ne fait encore que de naîtreсчастье его только начинается
il ne fait que m'amuserон только водит меня
il ne fait que prêcherон любит всем читать поучения
il ne fait que prêcherон любит всем делать наставления
il ne fait que râcler le boyauон немилосердно уши дерёт (о дурно играющем на скрипке или на виолончели)
il ne fait que sortir de la coqueу него ещё материнское молоко на губах не обсохло
il ne respire que la grandeurон жаждет только величия
il ne saurait tomber que deboutон из воды сухим выйдет
il ne saurait tomber que sur ses piedsон из воды выйдет сухим
il ne se remue que par ressortэто настоящий автомат
il ne trouve de ragoût que dans le viceон только в пороке находит удовольствие
il ne voit pas plus loin que son nezон дальше своего носа не видит
la passion de l'amour ne va que par soubresautsлюбовная страсть выказывается в сильных порывах
la passion de l'amour ne va que par soubresautsлюбовная страсть выказывается в тревожных движениях
la passion de l'amour ne va que par soubresautsлюбовная страсть выказывается в судорожных движениях
ne battre plus que d'une aileприсмиреть
ne battre plus que d'une aileопуститься
ne battre plus que d'une aileослабеть
ne battre plus que d'une aileпострадать
ne croire en Dieu que sous bénéfice d'inventaireверить в Бога, когда это выгодно
ne croire en Dieu que sous bénéfice d'inventaireне иметь религии
ne donner une chose que par le bon boutуступить что на выгодных условиях
ne faire que blanchirне иметь успеха
ne faire que sautillerбеспрестанно переходить от предмета к предмету
ne faire que toucher barresостановиться где-л. на самое короткое время
ne faire qu'une bouchée de...быстро справиться с (...)
ne jouer que d'honneurиграть на счёт Демидова
ne jouer que d'honneurиграть не на деньги
ne jouer que d'honneurиграть на счёт Шереметева
ne manger que des croûtesиметь плохой стол
Ne pas voir plus loin que le bout de so nez.Видеть не дальше собственного носа. (Helene2008)
ne pas voler le pain qu'il mangeне есть зря хлеб (marimarina)
ne savoir une nouvelle que par cascadesполучить известие из третьих рук
ne savoir une nouvelle que par cascadesполучить известие из четвёртых рук
ne savoir une nouvelle que par cascadesзнать о чём лишь понаслышке
ne sentir que l'eauне иметь никакого вкуса
ne vivre que de ses brasпитаться трудами рук своих
ne vivre que de ses brasпитаться своими трудами
nous ne nous connaissons que d'hierмы познакомились весьма недавно
nous ne nous connaissons que d'hierмы знакомы с весьма недавнего времени
on ne tirerait rien de lui que par le boutполюбовно с ним не разделаешься
toutes les choses de ce monde ne sont que fuméeвсё на свете суета
un discours qui ne va que par cascadesбессвязная речь
un discours qui ne va que par cascadesбеспорядочная речь
vous ne réussirez dans cette affaire que par ce canalвы можете успеть в этом деле только этим средством
vous ne réussirez dans cette affaire que par ce canalвы можете успеть в этом деле только этим путём

Get short URL