DictionaryForumContacts

Terms for subject Figurative containing as... as | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a person who destroys precious objects of artГерострат
a raw portrayal of human passionsоткровенное изображение человеческих страстей (sixthson)
a raw portrayal of mental illnessнеприкрытое отображение психического заболевания (sixthson)
a raw portrayal of motherhoodчестное отображение материнства (sixthson)
act asвыполнять роль (something Andrey Truhachev)
act as a matchmakerсватать (свести вместе Andrey Truhachev)
as a matter of courseкак естественная вещь (Andrey Truhachev)
as a matter of courseкак должное (Andrey Truhachev)
as a special treatна закуску (Anglophile)
as a special treatи на десерт (cerise sur le gâteau – фр. blaireau)
as blind as bayardсовершенно слепой человек
as blind as bayardкак слепая курица
as cold as iceспокойный как удав (Taras)
as good as a circusцирк!
as good as goldнастоящее золото (о ком-чём-нибудь очень хорошем, ценном igisheva)
as good as goldзолото (о ком-чём-нибудь очень хорошем, ценном igisheva)
as good as goldпросто золотой (очень хороший, ценный igisheva)
as good as goldпросто золото (о ком-чём-нибудь очень хорошем, ценном igisheva)
as good as goldзолотой (очень хороший, ценный igisheva)
as hard as ironжестокий
as hard as ironсуровый
as if unwillinglyсловно нехотя ("The peephole in the door swung back. I saw Degarmo holding up his shield. Slowly and as if unwillingly the door was opened. He went in." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
as in a fogкак в тумане (e.g. I remember all what happened to me as in a fog Soulbringer)
as light as smokeдымный
as the twig is bent, so grows the treeчто выросло, то выросло (Am. bluesmachine)
be as quiet as a mouseходить как по ниточке
be as quiet as a mouseходить как по ниточке
be dead as a dodoне подавать ни малейших признаков жизни (о приборах denghu)
be silent as the graveмолчать, как убитый
be too much of a good thingприедаться (Ремедиос_П)
be too much of a good thingприесться (Ремедиос_П)
become as real as everвстать во весь рост (редко; о перспективе и т.п. 4uzhoj)
become as real as everвстать в полный рост (4uzhoj)
as blind as a brickbatне замечающий, не видящий и не понимающий совершающегося, происходящего вокруг (Bobrovska)
as blind as a brickbatслепой (Bobrovska)
boast a reputation asславиться (A four-year-old Welsh girl who was walking along a beach with her father wound up making a rather incredible discovery when she spotted a remarkably well-preserved dinosaur print that is believed to be a whopping 220-million-years old. According to a press release from the National Museum Wales, the remarkable find was made last month when Lily Wilder and her dad, Richard, were visiting Bendricks Bay, which boasts something of a reputation as a hot spot for dinosaur prints. coasttocoastam.com ART Vancouver)
business as usualв привычном режиме (говоря о деятельности • We cannot allow a political vacuum to develop, but nor can we simply continue with business as usual. Alex_Odeychuk)
business as usualпривычный порядок вещей
business as usualжизнь продолжается (в некоторых контекстах , где речь не столько о бизнесе M_P)
business as usualдело обычное (scherfas)
business as usualвсе идёт в нормальном режиме (Ivan Pisarev)
business as usualничего особенного (Ремедиос_П)
business as usualвсё идёт своим чередом (apart from being under new management, it's business as usual in the department Val_Ships)
business as usualдела идут своим чередом (ssn)
business as usualвсё по-прежнему (It won't be business as usual in the post-COVID world. Bullfinch)
business as usualвсё как обычно (an unchanging state of affairs despite difficulties or disturbances Val_Ships)
business as usualбез потрясений (контекстуально dreamjam)
by using sth. as leverageопираясь на (Higginbottom instructed his publishers to generate advance publicity for "The Bloody Nun" by using the success of "The Bloody Priest" as leverage. Needless to say, that resulted in a total disaster. – опираясь на успех ART Vancouver)
clear as a bellясен красен (Vadim Rouminsky)
clear as a bellясен хрен (Vadim Rouminsky)
clear as a bellясен келдыш (Vadim Rouminsky)
clear as mudтёмный лес
create a complex plot/ idea with a lot of twists and turnsзакрутить (Анастасия Беляева)
deliver as promisedвыполнять обещания (SirReal)
deliver as promisedвыполнить обещание (SirReal)
drop a bombshellсделать сенсационное заявление (diyaroschuk)
gain a glimpseзаглянуть (into sth. – во что-л. (в знач. "взглянуть") • Gain a glimpse into the fabulous world of French textile design. – Загляните ...  ART Vancouver)
give up as a bad jobмахать рукой (на)
give up something as a bad jobмахать рукой на что-н.
he is as dependable as the Rock of Gibraltarна него можно надеяться как на каменную стену
he is as obstinate as a muleего в ступе не утолочь
he is as obstinate as a muleего в семи ступах не утолочь
he is as rich as Croesusкапиталов у него хоть отбавляй
he's a dead man walkingего песенка спета (diyaroschuk)
inhabit a parallel universeжить где-то на Луне (youtube.com Alex_Odeychuk)
invite a bulletсмерть искать (Taras)
invite a bulletнарываться на неприятности (Taras)
it is as clear as noondayясно как божий день
it is as thin as a waferэто тоньше воробьиного носа
it is as thin as a waferэто тоньше воробьиного носа
leave sth. as a question markоставить под вопросом (Without the data, we’re going to have to leave this one as a question mark. metro.co.uk ART Vancouver)
live in a parallel universeжить в другой реальности (Alex_Odeychuk)
lull sb. into a false sense of securityубаюкивать (ART Vancouver)
make a startстартовать
make things as clear as mudзатемнять (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudнаводить тень на плетень (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudвводить в заблуждение (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudмутить воду (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudзапутывать (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudзатуманивать (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudнапустить туману (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudнаводить тень на ясный день (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudнавести туману (Andrey Truhachev)
make things as clear as mudотемнять (Andrey Truhachev)
miss a beatтеряться (лишаться спокойствия, хладнокровия, уверенности в том, как надо поступить Abysslooker)
mountain gave birth to a mouseГора родила мышь (It refers to speech or acts which promise much but deliver little. EsenAman)
much as I dislike it, I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю (MargeWebley)
on the same footing asв том же положении, что и (Ремедиос_П)
paint a grim pictureрисовать мрачную картину (While many people are excited for the Paris Olympics this summer, Parisians on TikTok have painted a far more grim picture of how things might go.- NYT diyaroschuk)
propose someone to someone as a wife or husbandсватать (предлагать в мужья или в жёны Andrey Truhachev)
put a freezeзаморозить (on)
put a freezeзамораживать (on)
ram a stick in the spokesвставлять палки в колёса (Whenever I read BC news any more I imagine someone riding a bike and ramming a stick in their own spokes and flying over the handle bars onto their own face. (nationalpost.com) ART Vancouver)
read women like a bookразбираться в женщинах (Taras)
red as a roseкрасный, как маков цвет
set a targetнаметить цель (Whether in the form of community centres, swimming pools, libraries or extra green space, the B.C. government, he said, isn’t providing a plan, or money, for such crucial amenities. It’s not entirely Victoria’s fault, though, he said. A significant portion of the blame can be laid at the feet of Ottawa, which has been setting record-high immigration targets without consulting with, or aiding, the municipalities that must absorb newcomers. “We’ve opened the migration doors, but there’s a complete disconnect. As a result, local governments have to increase taxes just to keep afloat.” (vancouversun.com) ART Vancouver)
set a targetнамечать цель (Whether in the form of community centres, swimming pools, libraries or extra green space, the B.C. government, he said, isn’t providing a plan, or money, for such crucial amenities. It’s not entirely Victoria’s fault, though, he said. A significant portion of the blame can be laid at the feet of Ottawa, which has been setting record-high immigration targets without consulting with, or aiding, the municipalities that must absorb newcomers. “We’ve opened the migration doors, but there’s a complete disconnect. As a result, local governments have to increase taxes just to keep afloat.” (vancouversun.com) ART Vancouver)
slave away for a paycheckвкалывать за зарплату (diyaroschuk)
slave away for a paycheckгорбатиться на дядю (diyaroschuk)
something as glutinous as porridgeка́ша
something as glutinous as porridgeка (ка́ша)
take a cautious approachосторожно подходить (к чему-л. • Rustad was previously pressed at a Vancouver Regional Construction Association event in August by industry stakeholders about prompt payment. When asked by the Journal of Commerce he reiterated taking a cautious approach. “We want to make sure there’s no unintended consequences before implementation, and we’ll be looking (at previous implementation) in other provinces,” he said. (canada.constructconnect.com) ART Vancouver)
take a close look atтщательно изучить (ART Vancouver)
take a closer lookразобраться подробнее (at sth. – в чём-л. ART Vancouver)
take a closer lookподробнее разобраться (at sth. – в чём-л. ART Vancouver)
take a deep dive intoокунуться в (Author Frank Figliuzzi spent 25 years with the Federal Bureau of Investigation. He wasn’t aware of the organization’s trucker task force, created in 2009 to investigate suspected serial killers working as long haul truckers, until after he left his government position. Figliuzzi sought to unravel the mystery behind Carnes’s statement to the trooper that night. “How did he know where the trucker was headed?” Figliuzzi posited. “Clearly, there was a prior engagement between the two.” Figliuzzi took a deep dive into the world of long-haul truck-driving serial killers. (8newsnow.com) ART Vancouver)
take a victory lapпраздновать победу (Elon Musk takes victory lap after 77% of Tesla shareholder votes back his $56bn pay – FT diyaroschuk)
take as a starting pointоттолкнуться
take as a starting pointотталкиваться
take as a warningнаматывать себе на ус
take as a warningнаматывать себе на ус
take as an insultузреть обиду
things are running along as smooth as greaseвсё идёт, как по маслу
torment for a whileпоказнить (русское слово устаревшее)
try as he wouldкак он ни бился
ugly as sinстрашнее ядерной войны (Alex_Odeychuk)
use as a coverприкрыться (pf of прикрываться)
use as a coverприкрываться (impf of прикрыться)
use as leverageопираться на (Higginbottom instructed his publishers to generate advance publicity for "The Bloody Nun" by using the success of "The Bloody Priest" as leverage. – опираясь на успех ART Vancouver)
win a poker gameнайти в киндер-сюрпризе (What do you think, I won my detective shield in a poker game? Taras)
with a straight faceна голубом глазу (diyaroschuk)
you would have no finger in such a pie as thisвам не хотелось бы вмешаться в подобное дело

Get short URL