DictionaryForumContacts

Terms for subject Obsolete / dated containing plus ..., plus | all forms | in specified order only
FrenchRussian
aller au plus presséзаняться сперва тем, что не терпит отлагательства
aller au plus près du ventдержать ближе к ветру
approchez-vous plus près moiподойдите ко мне ближе
après cela je ne le connais plusпосле этого я с ним не знаком
après cela je ne le connais plusпосле этого я знать его не хочу
assez! je ne joue plusдовольно! я более не играю
assez! je ne joue plusполно! я более не играю
au déluge, l'eau surmonta de quinze coudées les plus hautes montagnesво время потопа вода поднялась на пятнадцать локтей выше самых высоких гор
au plus beau de l'âgeв цвете лет
au plus haut degréв самой высшей степени
au plus haut pointна высшей степени
au plus larron la bourseпустить козла в огород
au plus loin que ma vue puisse s'étendre je n'aperçois rienя ничего не замечаю на всём видимом пространстве
au plus prèsдержать ближе к ветру
au plus tard à cinq heuresне позже пяти часов
au plus tôt possibleкак можно скорее
au plus tôt possibleкак можно ранее
au plus tôt à cinq heuresне ранее пяти часов
avec plus d'attentionс большим вниманием
avec plus de prudenceс большим благоразумием
avoir les plus beaux emplois dans l'épéeзанимать важнейшие должности в военной службе
bien plusк тому же
bien plusсверх того
ce cheval ne peut plus servirэта лошадь уже не годится
ce cratère a plus d'une lieue de circonférence en-dedansэтот кратер имеет внутри более мили в окружности
ce jardin est plus long que largeэтот сад имеет более длины, чем ширины
ce jardin est plus long que largeэтот сад не столько широк, сколько длинен
ce livre ne se trouve plusэтой книги уже нет в продаже
ce marbre est d'un grain plus gros que l'autreэтот мрамор более крупного зерна, чем другой
ce mot n'est plus d'usageэто слово не употребляется более
ce mot n'est plus d'usageэто слово вышло из употребления
ce mot n'est plus en usageэто слово не употребляется более
ce mot n'est plus en usageэто слово вышло из употребления
ce médecin n'exerce plusэтот доктор бросил практику
ce médecin n'exerce plusэтот доктор перестал заниматься практикой
ce n'est pas le tout d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas le tout d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas le tout que d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas le tout que d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout que d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout que d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est plus une plaisanterieэто уже не шутка
ce ressort ne va plusпружина больше не действует
ce tableau me plaît plus que l'autreэта картина нравится мне более чем та
ce traité est une des plus belles opérations de ce ministreэтот трактат есть одно из лучших деяний этого министра
ce traité est une des plus belles opérations de ce ministreэтот трактат есть одно из лучших дел этого министра
ceci est plus beau, cela est plus solideэто красивее, а то прочнее
cela coûte un peu plus de deux roublesэто стоит немного более двух рублей
cela coûte un peu plus de deux roublesэто стоит с небольшим два рубля
cela est plus cher moitiéэто наполовину дороже
cela est plus cher moitiéэто вполовину дороже
cela est plus d'à demi faitэто наполовину сделано
cela est plus d'à demi faitэто вполовину сделано
cela est plus qu'à demi faitэто наполовину сделано
cela est plus qu'à demi faitэто вполовину сделано
cela fait beaucoup plus qu'on ne penseэто гораздо важнее нежели думают
cela ne vaut pas plus d'un roubleэто стоит не более рубля
cela ne vous coûtera que 100 roubles au plusэто вам будет стоить по большей мере 100 р.
cela ne vous coûtera que 100 roubles au plusэто вам будет стоить самое большое 100 рублей
cela ne vous coûtera que 100 roubles tout au plusэто вам будет стоить по большей мере 100 р.
cela ne vous coûtera que 100 roubles tout au plusэто вам будет стоить самое большое 100 рублей
cela se pratiquait autrefois, mais aujourd'hui on ne le fait plusпрежде это делалось, но теперь того не делают
cela va plus loin qu'on ne penseэто важнее, нежели об этом думают
cela vaut plus de cent roublesэто стоит более ста рублей
cela vaut plus de cent roublesэто стоит с лишком сто рублей
cela vous coûtera dix roubles, plusэто вам будет стоить около десяти рублей
celui-là est riche qui reçoit plus qu'il ne consommeтот богат, кто получает более нежели проживает
ces espèces ne sont plus de miseэти деньги уже не принимаются
ces espèces ne sont plus de miseэти деньги уже не ходят
c'est la faute la plus grossièreэто самая грубая ошибка
c'est la plus apparente personne de la villeэто самое знатное лицо в городе
c'est la plus apparente personne de la villeэто самое значительное лицо в городе
c'est la plus grossière fauteэто самая грубая ошибка
c'est le parti le plus sûrэто самое верное средство
c'est le personnage le plus ennuyeuxэто скучнейшая личность
c'est le plus ancien capitaine du régimentэто старший капитан в полку
c'est le plus généreux des hommesэто великодушнейший из людей
c'est le ridicule qui se redoute le plusвсего более боятся быть смешными
c'est mon le plus grand malheurэто величайшее моё несчастье
c'est mon plus proche voisinэто мой ближайший сосед
c'est un de ses amis les plus familiersэто один из самых близких друзей его
c'est un de ses amis les plus familiersэто один из самых коротких друзей его
c'est à n'en pouvoir plusмочи нет
cet enfant a un peu plus de trois ansэтому ребёнку немного более трёх лет
cet enfant a un peu plus de trois ansэтому ребёнку с небольшим три года
cette bouteille ne contient plus rienбутылка уже опорожнена
cette bouteille ne contient plus rienв бутылке уже ничего нет
cette forteresse ne peut pas tenir plus d'un moisэта крепость не продержится более месяца
cette forteresse ne peut pas tenir plus d'un moisэта крепость не может держаться более месяца
cette loi n'est plus en vigueurэтот закон уже потерял силу
cette monnaie ne passe plusэту монету не принимают
cette monnaie ne passe plusэта монета не ходит
cette étoffe n'est plus de miseэта материя уже вышла из моды
cette étoffe n'est plus de miseэта материя уже не в моде
chanter d'un ton plus basпеть тоном ниже
courir au plus presséзаняться нужнейшим
céder la place à une génération plus jeuneуступить место молодым (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
de ces deux sœurs, la cadette est celle qui est la plus aiméeиз двух сестёр младшая есть самая любимая
de ces deux sœurs, la cadette est celle qui est la plus aiméeиз двух сестёр младшая есть наилюбимейшая
de ces deux sœurs, la cadette est celle qui est le plus aiméeиз двух сестёр младшая наиболее любима
de plus beau en plus beauчем дальше тем лучше
de plus belleвновь
de plus belleсызнова
de plus prèsближе
de tous les domestiques celui-ci est le plus fidèleиз всех слуг этот самый верный
depuis je ne le vois plusс тех пор, как я его не вижу
depuis plus de mille ansболее тысячи лет
du plus loin que je j'ai couru au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
du plus loin que je l'ai aperçu au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
dès mes plus jeunes ansот самых моих юных лет
dès mes plus jeunes ansот самой моей юности
dès mes plus jeunes ansот самой моей молодости
dès mes plus jeunes ansот самых моих молодых лет
dès ses plus tendres annéesс самого младенчества
dès ses plus tendres annéesс самых юных лет
elle a plus d'esprit que sa sœurона умнее своей сестры
elle ne l'aime plusона его разлюбила
en plus de cinq ansболее, чем в пять лет
en un peu plus de deux joursс небольшим в два дня
en un peu plus de deux joursне с большим в два дня
est-il rien qui soit plus utile que la science?есть ли что полезнее науки?
faire le plus grosсделать самое главное
il a au plus trente ansему много что тридцать лет
il a au plus trente ansсамое большое, если ему тридцать лет
il a cessé les poursuites, sauf les recommencer plus tardон прекратил иск с тем, чтобы потом возобновить его
il a cinq enfants plus petits l'un que l'autreу него пятеро детей, мал мала меньше
il a fait plus de dix verstes à piedон сделал с лишком десять вёрст пешком
il a fait plus de dix verstes à piedон прошёл более десяти вёрст
il a fait plus de dix verstes à piedон сделал более десяти вёрст пешком
il a perdu la plus belle plume de son aileон лишился лучшего места
il a perdu la plus belle plume de son aileон лишился лучшего покровительства
il a plus d'adresse que de talentу него более ловкости, нежели дарования
il a plus de trente ansему за тридцать лет
il a plus de trente ansему с лишком тридцать лет
il a trois filles toutes plus jolies l'une que l'autreу него три дочери все одна другой лучше
il aller au plus sûrвыбрать надёжнейшее средство
il aller au plus sûrвыбрать вернейшее средство
il appartient aux plus grands seigneursон в родстве с знатнейшими вельможами
il boit plus qu'auparavantон пьёт пуще прежнего
il en sait plus long que son maîtreон знает больше своего учителя
il est bien plus instruit que son frèreон гораздо образованнее брата
il est, comparaison, le plus savant de tous ses confrèresон несравненно учёнее всех своих собратьев
il est doué des plus heureuses dispositionsон одарён самыми счастливыми способностями
il est encore plus riche que son frèreон ещё богаче своего брата
il est le nec-plus-ultra de l'avariceон донельзя скуп
il est le non-plus-ultra de l'avariceон донельзя скуп
il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, когда бы ему подарили клад
il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, если бы ему подарили клад
il est plus d'à moitié ruinéон вполовину разорён
il est plus d'à moitié ruinéон наполовину разорён
il est plus facile d'ordonner que d'exécuterлегче приказывать, чем исполнять
il est plus gai que de coutumeон веселее обыкновенного
il est plus heureux que personneон счастливее, чем (кто-л.)
il est plus près perdre tout que de céderон скорее потеряет всё, нежели уступит
il est plus riche que je ne le croyaisон богаче, чем я полагал
il est plus riche que son frèreон богаче своего брата
il est plus vieux que lui de six ansон старее его шестью годами
il est tombé au plus profond du gouffreон упал на самое дно пропасти
il est tombé au plus profond du gouffreон упал в самую глубь пропасти
il fallait s'en aviser plus tôtнадо было ранее об этом подумать
il faut descendre cela plus basэто нужно спустить пониже
il faut descendre cela plus basэто нужно опустить пониже
il faut porter ce mur plus loinнадо отнести эту стену далее
il invita à son bal le plus possible de mondeон пригласил к себе на бал сколь возможно более гостей
il lui revient du bien lorsqu'il n'a plus de dentsон разбогател перед смертью
il lui revient du bien lorsqu'il n'a plus de dentsдали орехов белке, когда зубов не стало
il m'a ennuyé à n'en pouvoir plusмочи нет, как он мне надоел
il n'a pas plus de vingt ansему не более двадцати лет
il n'a plus qu'un souffleон при последнем издыхании
il n'a que trente ans au plusему много что тридцать лет
il n'a que trente ans au plusсамое большое, если ему тридцать лет
il ne dort plus reposу него нет сна
il ne dort plus reposон потерял сон
il ne dort plus reposон не спит
il ne fait plus rienон уже в отставке
il ne fait plus rienон уже не служит
il ne faut pas lui dire plus haut que son nomон готов сейчас обидеться
il ne marque plusуже нельзя узнать по зубам её лета
il ne marque plusу неё забелины уже сошли
il ne met plus de manchettesон уже не носит манжет
il ne peut plus allerон еле ходит (от старости или от болезни)
il ne respire plusон умер
il ne s'agit entre eux que du plus du moinsу них только за малым дело стало
il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemiseон без него как без рук
il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemiseон без этого как без рук
il ne se connaît plusон вне себя
il ne se connaît plusон сам себя не помнит
il ne se remue non plus qu'une bûcheон лежит на боку
il ne se remue non plus qu'une bûcheон ничего не делает
il ne se remue non plus qu'une bûcheэто лежебок
il ne souffle plus il est mortон уже не дышит он умер
il ne va plusон еле ходит (от старости или от болезни)
il ne vient plus chez moiон не бывает у меня
il ne vient plus chez moiон не ходит ко мне
il n'en est plus de mémoireоб этом не осталось и воспоминания
il n'en est plus mémoireоб этом не осталось и воспоминания
il n'en peut plusон выбился из сил
il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soiне натурально нападать на тех, которые сильнее нас
il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soiне естественно нападать на тех, которые сильнее нас
il n'est rien dont je sois plus certainя ни в чём не уверен столько, как в этом
il n'y a plus d'enfantsон развит не по летам
il n'y a plus d'enfantsон умён не по летам
il n'y a rien de plus facile que de...нет ничего легче, как...
il n'y manque non plus que mars en carêmeон всегда в назначенное время является
il n'y rien de plus agréable que de l'entendreничего нет приятнее, как слушать его
il s'agit du bien-être, plus d'une caste, mais de tout le peupleдело идёт о благосостоянии уже не одного сословия, а целого народа
il sait plus que son pain mangerон на свою руку охулки не положит
il se conduit on ne peut plus malон ведёт себя как нельзя хуже
il se montra sous le jour le plus défavorableон показал себя в самом невыгодном свете
il se montra sous le jour le plus défavorableон выказал себя в самом невыгодном свете
il s'enrichit plusон всё более и более богатеет
il souffre les plus grandes privationsон терпит величайшие лишения
il souffre tous les jours plusон ежедневно страдает более или менее
il s'é aux maîtres les plus illustresон сравнялся с самыми знаменитыми мастерами
il s'é à tout ce qu'il y a de plus grandон равняет себя со всем, что есть самого великого
il s'é à tout ce qu'il y a de plus grandон ставит себя равным со всем, что есть самого великого
il travaille plus que personneон работает более, чем (кто-л.)
il viendra lundi ou mardi au plus tardон приедет в понедельник или не позднее вторника
il vous ressemble excepté qu'il est plus petitон похож на вас с тою только разницею что он ниже ростом
il vous ressemble excepté qu'il est plus petitон похож на вас разница только та что он ниже ростом
il vous ressemble si ce n'est qu'il est plus petitон похож на вас с той только разницей, что он ниже ростом
il y a des corps qui transpirent plus facilement les uns que les autresесть тела, которые легче, нежели другие, пропускают через себя испарину
il y a longtemps qu'il n'a plus mal aux dentsон уже давным давно ноги протянул (умер)
il y a plusсверх того
il y a plusк тому же
il y a plus d'une heure que je vous attendsя жду вас с лишком час
il y a plus d'une heure que je vous attendsя жду вас более часу
il y avait plus de cent personnes à ce balна этом бале было более ста человек
il était plus exact auparavantпрежде он был аккуратнее
ila reçu cent roubles de plus que moiон получил ста рублями более, нежели я
ila reçu cent roubles de plus que moiон получил сто рублей более, нежели я
j'ai fait cinq fois plus de chemin que vousя сделал в пять раз больше дороги, чем вы
j'ai fait vœu de ne plus jouer aux cartesя закаялся играть в карты
j'ai fait vœu de ne plus jouer aux cartesя наложил на себя зарок не играть в карты
j'ai fait vœu de ne plus jouer aux cartesя зарёкся играть в карты
J'ai plus le tempsу меня больше нет времени
j'ai rapporté de mon voyage les souvenirs les plus agréablesя вынес из моего путешествия самые приятные воспоминания
j'ai visité Moscou plus de vingt foisя перебывал в Москве более двадцати раз
jamais rien de plus beau n'est sorti de sa plumeникогда ничего прекраснее не выходило из-под его пера
je l'aime plus que jamaisя люблю её более, чем (когда-л.)
je l'aime plus s'il était mon frèreя люблю его точно так же, как своего брата
je l'aime plus s'il était mon frèreя люблю его ни более, ни менее, как своего брата
je le crains plus que la mortя боюсь его пуще смерти
je le donne au plus fin à devinerя уверен что и хитрец не догадается об этом
je le donne au plus fin à devinerбьюсь об заклад что никто не отгадает этого
je le donne au plus fin à devinerя уверен что и хитрец не угадает этого
je le donne au plus fin à devinerну пусть кто-нибудь отгадает это
je le ferai plus vite que vousя это сделаю скорее, чем вы
je le ferai plus vite que vousя это сделаю скорее вашего
je ne le connais pas plus que vous ne le connaissezя знаю его не более вашего
je ne suis plus d'âge à me marierмне уже поздно жениться
je ne vais pas plus loin et m'établis iciя не иду дальше и остаюсь здесь
je ne veux pas rester ici plus longtempsя не хочу оставаться здесь долее
je n'en doute plus, après une telle assuranceя не сомневаюсь в этом после такого удостоверения
je n'en peux plus de chaudмочи нет как жарко
je n'en peux plus de faimмочи нет как хочется есть
je n'en peux plus de froidмочи нет как холодно
je n'en peux plus de lassitudeмочи нет как я устал
je n'en peux plus de ses offensesмочи нет сносить его обиды
je n'en peux plus de soifмочи нет как хочется пить
je n'en peux plus de sommeilмочи нет как хочется спать
je n'en puis plusмочи нет
je n'y mettrai plus les piedsноги моей там не будет
je n'y pense plusя уже не думаю об этом
je serai dorénavant plus circonspectвпредь я буду осторожнее
je serai dorénavant plus circonspectнапредки я буду осторожнее
je serai dorénavant plus circonspectвперёд я буду осторожнее
je souffre plus que vous et si je ne me plains pasя терплю более вашего, однако же не жалуюсь
je suis avec le plus profond respectс глубочайшим благоговением, остаюсь...
je suis avec le plus profond respectс глубочайшим почтением, остаюсь...
je suis fatigué à n'en pouvoir plusмочи нет, как я устал
je vous demande de la manière la plus insistanteубедительнейше прошу (marimarina)
je vous donnerai dix roubles, plusя дам вам десять рублей, и ни гроша более
je vous donnerai dix roubles, plusя дам вам десять рублей, и ничего более
jouer au plus finхитрить друг перед другом
jouer au plus finидти на хитрости
jouer au plus finподниматься на хитрости
jouer au plus sûrвыбрать самое верное средство
jouer plusиграть, не отыгрываясь (в игре)
jouer plusиграть без отыгрыша (в игре)
la différence ne va que du plus au moinsу них только за малым дело стало
la différence qui se trouve d'homme à homme se fait encore plus sentir de peuple à peupleразница между тем или другим человеком ещё заметнее разницы между тем или другим народом
la façon de l'ouvrage coûte plus que la matièreфасон изделия стоит дороже материала
la fièvre n'est plus si violente, il y a du radoucissementлихорадка уже не так сильна, последовало облегчение
la maison beaucoup plus deçàдом лежит гораздо ближе
la peau est plus près que la chemiseрубашка к телу ближе
la pluie redonne de plus belleдождь пошёл ещё сильнее прежнего
la rivière enfle de plus en plusрека поднимается всё более и более
la rivière enfle de plus en plusрека прибывает всё более и более
la santé est le bien le plus précieuxздоровье есть неоценимый дар
l'acier a le grain plus fin que le ferзерно у стали мельче, чем у железа
l'air est plus rare que l'eauвоздух жиже воды
l'argent fait plus auprès de lui qu'aucune recommandationденьги имеют на него более влияния, нежели рекомендация
l'asile le plus sûr est le sein d'une mèreсердце матери есть наивернейшее убежище
l'astronomie est une des sciences qui font le plus d'honneur à l'esprit humainастрономия есть одна из наук, которые всего более приносят чести человеческому уму
l'astronomie est une des sciences qui font le plus d'honneur à l'esprit humainастрономия есть одна из наук, которые наиболее приносят чести человеческому уму
le chemin le plus courtкратчайший путь
le chemin le plus courtближайшая дорога
le cheval n'en peut plusлошадь выбилась из сил
le dessous est plus beau que le dessusниз лучше верха
le feu est le plus actif des élémentsогонь есть самая деятельная стихия
le fin trouve toujours un plus fin qui l'attrapeхитрец всегда натыкается на ешё большего хитреца, который и поддевает его
le luxe est monté au plus haut degréроскошь дошла до высшей степени
le malade s'affaiblit plusбольной час от часу слабеет
le malade s'affaiblit plusбольной день ото дня слабеет
le malade va plus malбольному стало хуже
le marbre résiste plus au ciseau que la pierre communeвысекать резцом из мрамора труднее, чем из обычного камня
le marbre résiste plus au ciseau que la pierre communeобрабатывать резцом мрамор труднее, чем обычный камень
le nez est le trait le plus apparent du visageнос есть самая видная черта лица
le plomb est plus lourd que le cuivreсвинец тяжелее меди
le plomb est plus lourd que le cuivreсвинец тяжелее, чем медь
le plusвсё
le plusсамое большое
le plus courtближайшая дорога
le plus fort en est faitсамая тяжёлая часть этого уже сделана
le plus fort en est faitсамая трудная часть этого уже сделана
le plus haut étage d'une maisonсамый верхний этаж дома
le plus mal possibleкак можно хуже
le plus offrantтот, кто больше даст
le plus possibleсколь возможно более
le plus possibleкак можно более
le plus probable est qu'il n'y consentira pasскорее всего, что он не согласится на это
le plus près possibleкак можно ближе
le plus que je puis faireвсё, что я могу сделать
le plus que je puis faireсамое большое, что я могу сделать
le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritageсамое большое, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства
le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritageвсё, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства
le plus rarement possibleкак можно реже
le plus savantнаиучёнейший
le plus savantучёнейший
le plus savantсамый учёный
le plus souvent possibleнаичаще
le plus souvent possibleкак можно чаще
le plus tard possibleкак можно позднее
le plus tôt possibleкак можно ранее
le plus tôt sera le mieuxчем скорее, тем лучше
le public avait rappelé cet acteur plus de dix foisпублика вызывала этого актёра более десяти раз
le temps n'est plus comme il étaitтеперь уже не то время
le tout est plus grand qu'une de ses partiesцелое больше, нежели часть его
les choses ne sont plus entièresобстоятельства изменились
les ennemis sont plus forts en nombreсилы неприятеля многочисленнее
les plus bas rangs de la sociétéнизшие слои общества
les plus bas rangs de la sociétéнизшие классы общества
les plus doctes sont sujets à faillirсамые мудрые люди ошибаются
les plus grands personnages de l'antiquitéвеличайшие мужи древности
les pots fêlés sont ceux qui durent le plusскрипучее дерево долго стоит
les racines de cet arbre entrent à plus de six pieds de profondeurкорни этого дерева проникают более чем на шесть футов в глубину
leur nombre a plus que doubléчисло их более чем удвоилось
mais cee qui étonne le plus, c'est...но что наиболее удивляет, так это...
mais cee qui étonne le plus, c'est...но что всего более удивляет, так это...
mais cee qui étonne le plus, c'est...но что более всего удивляет, так это...
mettez-vous un peu plus loinстаньте немного далее
moins vous le presserez, plus il feraчем менее вы будете торопить его, тем более он сделает
monter à la plus haute éloquenceдостигнуть высшего красноречия
n'avoir plus de jambesсбиться с ног
n'avoir plus de jambesвыбиться из сил
n'avoir plus de voixспасть с голоса
ne m'en parlez plus, le conseil en est prisне говорите мне более об этом, намерение уже принято
ne mets plus le pied chez moiни ногой ко мне
ne plusуже не
ni plus, ni moinsни более, ни менее
non plus que, je n'en sais rien, plus vousя так же как и вы, ничего об этом не знаю
occuper le rang le plus élevé de l'Étatзанимать высшую степень в государстве
on a révoqué cet édit il ne subsiste plusэто постановление отменено, оно уже не действует
on a révoqué cet édit il ne subsiste plusэто постановление отменено, оно уже не имеет силы
on le considère comme le plus habile artiste de notre époqueего считают искуснейшим артистом нашего времени
on n'attend plus qu'après celaдело стало только за этим
on n'attend plus qu'après l'argent pour partirдожидаются только денег для того, чтобы уехать
on ne m'y rattrapera plusв другой раз меня не проведут
on ne m'y rattrapera plusв другой раз меня не подденут
on ne m'y rattrapera plusв другой раз меня не обманут
on n'en mettra pas plus grand pot au feuэто не потребует лишних издержек
on n'exige rien de vous, plus de votre frèreот вас ничего не требуют, а также и от вашего брата
on n'exige rien de vous, plus de votre frèreот вас ничего не требуют, а равно и от вашего брата
on peut arriver à la gloire par plus d'une voieможно достигнуть славы многими путями
parmi ces étoffes choisissez laquelle vous plairait le plusвыбирайте ту материю, которая вам более нравится
parmi ces étoffes choisissez laquelle vous plairait le plusвыбирайте из этих материй, которая вам более нравится
partez plus tarderуезжайте, не медля ни минуты
partez plus tarderуезжайте немедленно
pas plus que, je ne puis vous permettre cela, plus je ne le ferai moi-mêmeя не могу вам этого дозволить, точно так же, как и сам этого не сделаю
passé cette époque, il ne sera plus tempsпо прошествии этого времени уже будет поздно
passé cette époque, il ne sera plus tempsпосле этого времени уже будет поздно
plus de chagrin!конец горю!
plus de larmes!конец слезам!
plus de soupirs!конец вздохам!
plus différerбез дальнейшего отлагательства
plus différerне откладывая долее
plus d'un jeune homme périt par les mauvais exemplesне один молодой человек погиб через дурные примеры
plus d'un jeune homme périt par les mauvais exemplesне один молодой человек погиб от дурных примеров
plus d'un jeune homme périt par les mauvais exemplesмногие молодые люди погибли через дурные примеры
plus d'une foisне раз, и не два
plus d'une fois il a manqué à sa parole, aussi je ne crois plus à ses promessesне раз нарушал он своё слово, поэтому я более не верю его обещаниям
plus il gèle plus il étreintчем больше несчастий, тем труднее сносить их
plus j'examine cette personne plus je crois la reconnaîtreчем более я разглядываю эту личность, тем более кажется мне что я узнаю её
plus loinдалее
plus longtemps règne un souverain, plus grande doit être son influence sur les affairesчем долее царствует государь, тем огромнее должно быть его влияние на дела
plus là-basтише
plus on a, plus on veut avoirчем больше имеешь, тем больше хочется иметь
plus on approfondit l'homme plus on y démêle de faiblesse et de grandeurчем глубже изучаешь человека, тем более открываешь в нём слабости и величия
plus on est de fous plus on ritчем больше соберётся весельчаков, тем больше смеху
plus on raisonne plus on s'égareчем больше умствуют, тем больше заблуждаются
plus on travaille, mieux on se porteчем более работаешь, тем бываешь здоровее
plus on travaille, moins on s'ennuieчем более трудятся, тем менее скучают
plus que de raisonболее, чем следует
plus que de raisonболее, чем следовало
plus que jamaisболее, чем (когда-л.)
plus qu'humainсверхчеловеческий
plus qu'il ne fautболее чем следует
plus tôt que de coutumeскорее обыкновенного
plus tôt que de coutumeранее обыкновенного
plus vous le presserez, moins il feraчем более вы будете торопить его, тем менее он сделает
plus-valueразница между ценой дёшево купленной вещи и настоящей её стоимостью
pour en savoir plusдля получения дополнительной информации (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
pour entendre cette affaire, il faut remonter plus hautчтобы понять это дело, надо возвратиться к началу рассказа
pour entendre cette affaire, il faut remonter plus hautчтобы понять это дело, надо рассказать от начала
pour plus d'effetдля пущего эффекта
pour plus d'effetдля большего эффекта
prendre le plus longсделать большой крюк
prendre le plus longехать самою дальнею дорогою
prendre le plus longидти самою дальнею дорогою
prendre son plus longсделать большой крюк
prendre son plus longехать самою дальнею дорогою
prendre son plus longидти самою дальнею дорогою
prix, votre drap est plus cher que mon veloursсравнивая одно с другим, ваше сукно дороже моего бархата
proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая во внимание разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая в соображение разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
proportion les hommes s'éclaireront, ils seront plus heureuxпо мере того, как люди будут просвещаться, они будут счастливее
quand il faisait tant que de se mettre à table, il n'en sortait plusкогда он садился за стол, то уже не вставал
que cela ne vous arrive plus!чтобы в другой раз этого не было!
qui n'est plusкоторого больше нет (Réjouis-toi au spectacle du monde qui depuis longtemps n’est plus. z484z)
qui plus estчто ещё более
qui plus estсверх того
qui plus estчто всего более
qui plus estк тому же
qui plus qui moinsодни больше другие меньше
qui plus qui moinsкто больше кто меньше
quoi de plus triste que ce spectacle?что может быть печальнее этого зрелища?
reprendre un récit de plus hautначать рассказ сначала
reprendre une chose de plus hautначать рассказ с самого начала
reprendre une chose de plus hautначать рассказ с Адама
rien de plus facile que...нет ничего легче, как...
rien de plus simpleничего нет проще
rien n'est plus communничего нет обыкновеннее
réduire une proposition à sa plus simple expressionизложить предложение в самых простых словах
réduire une proposition à ses plus simples termesизложить предложение в самых простых словах
sa conduite est le nec-plus-ultra de l'insolenceповедение его донельзя нагло
sa conduite est le nec-plus-ultra de l'insolenceповедение его в высшей степени нагло
sa conduite est le non-plus-ultra de l'insolenceповедение его донельзя нагло
sa conduite est le non-plus-ultra de l'insolenceповедение его в высшей степени нагло
ses affaires sont dans le plus grand abandonего дела весьма запущены
ses affaires sont dans le plus grand abandonего дела в большом беспорядке
ses travaux l'ont mis au rang des savants les plus illustresего труды поставили его наравне со знаменитейшими учёными
ses travaux l'ont mis au rang des savants les plus illustresего труды поставили его наряду со знаменитейшими учёными
s'il n'est pas juste à votre égard, vous ne l'êtes pas plusесли он не прав в отношении вас, то и вы также не правы относительно его
son nom ne figure plus sur la liste des candidatsего имя не встречается больше в списке кандидатов
son nom ne figure plus sur la liste des candidatsего имя не находится больше в списке кандидатов
soyez plus sage, autrement on vous puniraбудьте осторожнее, в противном случае вас накажут
soyez plus sage, autrement on vous puniraбудьте осторожнее, иначе вас накажут
tant et plusизобильно
tant et plusв изобилии
tant et plusмного
toute proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая во внимание разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
toute proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая в соображение разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
toutes ses filles sont mariées, excepté la plus jeuneвсе его дочери замужем, за исключением самой младшей
toutes ses filles sont mariées, excepté la plus jeuneвсе его дочери замужем, выключая самую младшую
toutes ses filles sont mariées, excepté la plus jeune exceptéeвсе его дочери замужем, за исключением самой младшей
toutes ses filles sont mariées, excepté la plus jeune exceptéeвсе его дочери замужем, выключая самую младшую
traduisez-moi votre pensée en termes plus clairsобъясните мне вашу мысль в выражениях более ясных
traduisez-moi votre pensée en termes plus clairsпередайте мне вашу мысль в выражениях более ясных
un diamant de la plus belle eauбриллиант самой лучшей воды
un enfant de la plus heureuse naissanceдитя, имеющее прекрасные природные качества
un homme de la plus haute distinctionчеловек самого знатного происхождения
un homme de la plus haute distinctionчеловек самой высокой знатности
un peu plus tardнемного позднее
un peu plus tôtнемного ранее
un saint qu'on ne chôme plusчеловек, потерявший всякое значение
un saint qu'on ne chôme plusчеловек, лишившийся своего прежнего влияния
une fois parti, je ne reviendrai plusраз отправившись, я уже не возвращусь более
venez nous voir plus souventнавещайте нас почаще
venez nous voir plus souventприходите к нам почаще
venir plus tardприйти несколько позднее
voilà le moyen le plus sûr, et quasi l'unique, de réussirвот самое верное, и чуть ли не единственное средство успеть
voilà le moyen le plus sûr, et quasi l'unique, de réussirвот самое верное, и едва ли не единственное средство успеть
votre fils est plus grand que le mienваш сын гораздо выше моего
vous aimez son fils plus que vous n'aimez le vôtreвы любите его сына более, нежели своего
vous avez avancé de plus de trois toises sur ma terreвы захватили более трёх сажен моей земли
vous avez bien plus d'argent que moiу вас гораздо больше денег, чем у меня
vous me devez: 10 roubles pour le sucre, plus, 8 r. pour le thé, plus, 5 r. pour le caféвы мне должны: за сахар 10 рублей, да за чай 8 р., да за кофей 5 р.
vous m'excuserez si je ne vous accompagne pas plus loinвы извините меня, если я не буду сопровождать вас далее
vous n'avez perdu que dix roubles à ce jeu mais moi j'y ai perdu plus de cent roublesвы проиграли в эту игру только десять рублей, я же проиграл в неё более ста
vous ne voulez pas cela, ni moi plusвы этого не желаете, и я также
vous n'êtes plus un enfantвы уж не ребёнок
vous n'êtes plus un enfantвы уже не ребёнок
vous vouliez aller à l'étranger n'y songez plusвы хотели ехать за границу, и не думайте об этом
vous êtes plus fort que moi aux échecsвы сильнее меня в шахматах
vous êtes plus fort que moi aux échecsвы искуснее меня в шахматах
à plus d'un point de vueво многих отношениях
être au plus malбыть отчаянно больным
Showing first 500 phrases

Get short URL