DictionaryForumContacts

Terms for subject Obsolete / dated containing plus ... que | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
au plus loin que ma vue puisse s'étendre je n'aperçois rienя ничего не замечаю на всём видимом пространстве
ce jardin est plus long que largeэтот сад имеет более длины, чем ширины
ce jardin est plus long que largeэтот сад не столько широк, сколько длинен
ce marbre est d'un grain plus gros que l'autreэтот мрамор более крупного зерна, чем другой
ce n'est pas le tout que d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas le tout que d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout que d'être assidu, il faut de plus...не достаточно быть прилежным, надо сверх того...
ce n'est pas tout que d'être assidu, il faut de plus...не довольно быть прилежным, надо сверх того...
ce tableau me plaît plus que l'autreэта картина нравится мне более чем та
cela ne vous coûtera que 100 roubles au plusэто вам будет стоить по большей мере 100 р.
cela ne vous coûtera que 100 roubles au plusэто вам будет стоить самое большое 100 рублей
cela ne vous coûtera que 100 roubles tout au plusэто вам будет стоить по большей мере 100 р.
cela ne vous coûtera que 100 roubles tout au plusэто вам будет стоить самое большое 100 рублей
du plus loin que je j'ai couru au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
du plus loin que je l'ai aperçu au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
elle a plus d'esprit que sa sœurона умнее своей сестры
est-il rien qui soit plus utile que la science?есть ли что полезнее науки?
il a cinq enfants plus petits l'un que l'autreу него пятеро детей, мал мала меньше
il a plus d'adresse que de talentу него более ловкости, нежели дарования
il a trois filles toutes plus jolies l'une que l'autreу него три дочери все одна другой лучше
il en sait plus long que son maîtreон знает больше своего учителя
il est bien plus instruit que son frèreон гораздо образованнее брата
il est encore plus riche que son frèreон ещё богаче своего брата
il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, когда бы ему подарили клад
il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, если бы ему подарили клад
il est plus facile d'ordonner que d'exécuterлегче приказывать, чем исполнять
il est plus gai que de coutumeон веселее обыкновенного
il est plus heureux que personneон счастливее, чем (кто-л.)
il est plus près perdre tout que de céderон скорее потеряет всё, нежели уступит
il est plus riche que je ne le croyaisон богаче, чем я полагал
il est plus riche que son frèreон богаче своего брата
il est plus vieux que lui de six ansон старее его шестью годами
il n'a que trente ans au plusему много что тридцать лет
il n'a que trente ans au plusсамое большое, если ему тридцать лет
il ne faut pas lui dire plus haut que son nomон готов сейчас обидеться
il ne me plaît pas que vous alliez làмне не угодно, чтобы вы пошли туда
il ne s'agit entre eux que du plus du moinsу них только за малым дело стало
il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemiseон без него как без рук
il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemiseон без этого как без рук
il n'en sera que ce qu'il vous plairaвсё будет по-вашему
il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soiне натурально нападать на тех, которые сильнее нас
il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soiне естественно нападать на тех, которые сильнее нас
il n'y a rien de plus facile que de...нет ничего легче, как...
il n'y manque non plus que mars en carêmeон всегда в назначенное время является
il n'y rien de plus agréable que de l'entendreничего нет приятнее, как слушать его
il pleut, que c'est une bénédictionтакой дождь, что ужас
il sait plus que son pain mangerон на свою руку охулки не положит
il travaille plus que personneон работает более, чем (кто-л.)
il y a des corps qui transpirent plus facilement les uns que les autresесть тела, которые легче, нежели другие, пропускают через себя испарину
il y a plus d'une heure que je vous attendsя жду вас с лишком час
il y a plus d'une heure que je vous attendsя жду вас более часу
ila reçu cent roubles de plus que moiон получил ста рублями более, нежели я
ila reçu cent roubles de plus que moiон получил сто рублей более, нежели я
j'ai fait cinq fois plus de chemin que vousя сделал в пять раз больше дороги, чем вы
je l'aime plus que jamaisя люблю её более, чем (когда-л.)
je le crains plus que la mortя боюсь его пуще смерти
je le ferai plus vite que vousя это сделаю скорее, чем вы
je le ferai plus vite que vousя это сделаю скорее вашего
je ne le connais pas plus que vous ne le connaissezя знаю его не более вашего
je souffre plus que vous et si je ne me plains pasя терплю более вашего, однако же не жалуюсь
la différence ne va que du plus au moinsу них только за малым дело стало
la façon de l'ouvrage coûte plus que la matièreфасон изделия стоит дороже материала
la peau est plus près que la chemiseрубашка к телу ближе
l'acier a le grain plus fin que le ferзерно у стали мельче, чем у железа
l'air est plus rare que l'eauвоздух жиже воды
le dessous est plus beau que le dessusниз лучше верха
le marbre résiste plus au ciseau que la pierre communeвысекать резцом из мрамора труднее, чем из обычного камня
le marbre résiste plus au ciseau que la pierre communeобрабатывать резцом мрамор труднее, чем обычный камень
le plomb est plus lourd que le cuivreсвинец тяжелее меди
le plomb est plus lourd que le cuivreсвинец тяжелее, чем медь
le plus que je puis faireвсё, что я могу сделать
le plus que je puis faireсамое большое, что я могу сделать
le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritageсамое большое, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства
le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritageвсё, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства
leur nombre a plus que doubléчисло их более чем удвоилось
non plus que, je n'en sais rien, plus vousя так же как и вы, ничего об этом не знаю
pas plus que, je ne puis vous permettre cela, plus je ne le ferai moi-mêmeя не могу вам этого дозволить, точно так же, как и сам этого не сделаю
plaise á Dieu que...дай Бог, чтобы...
plus de paroles que d'effetsбольше слов, чем дела
plus que de raisonболее, чем следует
plus que de raisonболее, чем следовало
plus que jamaisболее, чем (когда-л.)
plus tôt que de coutumeскорее обыкновенного
plus tôt que de coutumeранее обыкновенного
plût á Dieu que...дай Бог, чтобы...
prix, votre drap est plus cher que mon veloursсравнивая одно с другим, ваше сукно дороже моего бархата
proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая во внимание разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая в соображение разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
quand il faisait tant que de se mettre à table, il n'en sortait plusкогда он садился за стол, то уже не вставал
que cela ne vous arrive plus!чтобы в другой раз этого не было!
que vous plaît-il?что вам угодно?
quoi de plus triste que ce spectacle?что может быть печальнее этого зрелища?
rien de plus facile que...нет ничего легче, как...
toute proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая во внимание разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
toute proportion gardée, cette petite fille a plus d'intelligence que sa sœur aînéeпринимая в соображение разницу лет, эта девочка умнее своей старшей сестры
votre fils est plus grand que le mienваш сын гораздо выше моего
vous aimez son fils plus que vous n'aimez le vôtreвы любите его сына более, нежели своего
vous avez bien plus d'argent que moiу вас гораздо больше денег, чем у меня
vous n'avez perdu que dix roubles à ce jeu mais moi j'y ai perdu plus de cent roublesвы проиграли в эту игру только десять рублей, я же проиграл в неё более ста
vous êtes plus fort que moi aux échecsвы сильнее меня в шахматах
vous êtes plus fort que moi aux échecsвы искуснее меня в шахматах

Get short URL