English | Russian |
a man of letters | учёный |
a man of science | учёный муж |
a man who sells apples | яблочник |
a woman fighting for equal rights with men | эманципе (indecl; = эмансипе) |
good men and true | честные и верные люди (Lily Snape) |
good men and true | честные и достойные люди (Lily Snape) |
good men and true | честные, порядочные люди (From Shakespeare's Much Ado About Nothing – Dogberry: "Are you good men and true?" Verges: "Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul." (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing', act III, sc. 3) – Кизил: "Вы люди честные и верные?" Булава: "Еще бы! А то не стоили бы они того, чтобы претерпеть спасение души и тела" (перевод Т. Щепкиной-Куперник) Lily Snape) |
I have known him man and boy | все как один |
ice-cream man | мороженник (= мороженщик) |
ladies' man | селадон |
ladies’ man | волокита |
ladies' man | подлипала |
lady's man | любезник |
leading man | первый сюжет |
leave without men | обезмужичить |
man and boy | все как один |
man-at-arms | военнослужащий |
man of clouts | "тряпка" (Bobrovska) |
man of clouts | слабовольный человек (Bobrovska) |
man of confidence | человек, которому оказывается доверие (Bobrovska) |
man-of-war | солдат |
man on duty | сиделец |
man-o'-war | солдат |
man's loose cloak | крылатка (Anglophile) |
Marconi man | радист (He could not even see his radio transmitting
key, but that did not matter, for Mr. Johnson of the
Marconi school had always insisted that no one
could be a real Marconi man until he was as good
in pitch darkness as he was in the light of day. Abysslooker) |
men and beasts | живая сила |
men of honour and honesty | люди крепкой воли и светлой души (Alex_Odeychuk) |
men-of-war | Военный корабль (Устар. GGrishin) |
moneyed man | тысячник |
my good man | любезный (as mode of address to an inferior) |
my man | любезный (as mode of address to an inferior) |
my good man | любезный |
old blind man | старец |
pretentious young man | фендрик |
pretentious young man | фендрик |
quit yourselves like men | ведите себя, как подобает мужчинам |
remove all the men | обезмужичить |
right-hand man | сподручный (= сподручник) |
right-hand man | сподручник |
self-interested man | интересант |
service class man | служилый (TheSpinningOne) |
take all the men | обезмужичить |
wicked men | недобрые люди |