Russian | English |
белый и пушистый | white and fuzzy (igisheva) |
белый и пушистый | innocent (Bartek2001) |
бывает, что и вошь кашляет | donkeys might fly (igisheva) |
бывает, что и вошь кашляет | cows might fly (igisheva) |
бывает, что и вошь кашляет | elephants might fly (igisheva) |
бывает, что и вошь кашляет | pigs might fly (igisheva) |
бывает, что и коровы летают | elephants might fly (igisheva) |
бывает, что и коровы летают | donkeys might fly (igisheva) |
бывает, что и коровы летают | cows might fly (igisheva) |
бывает, что и курица петухом поёт | cows might fly (igisheva) |
бывает, что и курица петухом поёт | donkeys might fly (igisheva) |
бывает, что и курица петухом поёт | elephants might fly (igisheva) |
бывает, что и курица петухом поёт | pigs might fly (igisheva) |
бывает, что и ослы летают | cows might fly (igisheva) |
бывает, что и ослы летают | donkeys might fly (igisheva) |
бывает, что и ослы летают | elephants might fly (igisheva) |
бывает, что и ослы летают | pigs might fly (igisheva) |
бывает, что и свиньи летают | cows might fly (igisheva) |
бывает, что и свиньи летают | elephants might fly (igisheva) |
бывает, что и свиньи летают | donkeys might fly (igisheva) |
бывает, что и свиньи летают | pigs might fly (igisheva) |
вам и дела нет! | a lot you care! |
великий и могучий | high and mighty (driven) |
вот вам и | there goes (Ilija_Zdraveski) |
вот и поболтали | good talk (Shabe) |
вот и поговорили | good talk (You: Yo what's the move later on tonight??
Someone: (*no response for several hours*)
You: Good talk urbandictionary.com Shabe) |
все бывает-и вор лысеет, и бык летает | donkeys might fly (Filat215) |
все бывает-и вор лысеет, и бык летает | elephants might fly (Filat215) |
все бывает-и вор лысеет, и бык летает | cows might fly (Filat215) |
все бывает-и вор лысеет, и бык летает | pigs might fly (Filat215) |
всё так и было! | that's a likely story! |
где мама, там и дура | mom's sense (MichaelBurov) |
где мама, там и дура | mom's nonsense (MichaelBurov) |
где мама, там и дура | momsense (MichaelBurov) |
"гусь и сетка" | goose and gridiron (американский орёл и флаг gennady shevchenko) |
друг, с которым и врагов не надо | frenemy (igisheva) |
друг, с которым и врагов не надо | frienemy (igisheva) |
и в слона не попадёт | cannot hit a barndoor (igisheva) |
и в слона не попадёт | cannot hit a barn-door (igisheva) |
и всё было впустую | much thanks I got for it! |
и, полно! | you don't say so! |
и, полно! | you don't say so! |
и прочая, и прочая | and so on (Abysslooker) |
и это вместо благодарности | that's gratitude for you (Taras) |
и это называется сервис! | that's service for you! (Andrey Truhachev) |
клуб, членами которого могут быть как мужчины, так и женщины | cock-and-hen club (шутл. Bobrovska) |
коробка печенья и банка варенья | gold star (ad_notam) |
Лондон и его окрестности | the land of Cockaigne |
мечтай и дальше | dream on (igisheva) |
мог бы и обойтись без | could do without (I could have done without being (= I wish I had not been) woken up at three in the morning. Serginho84) |
на земле погулять и в рай попасть | make the best of both worlds |
ну и вид у тебя! | what a sight! (Andrey Truhachev) |
ну и вид у тебя | what a sight you are. (Andrey Truhachev) |
ну и дела | you don't say (ad_notam) |
ну и личико! | what a face! (Andrey Truhachev) |
ну и машина у нее! | that's quite a car she's got! |
ну и морда! | what a face! (Andrey Truhachev) |
ну и ну | I like that (Anglophile) |
ну и рожа! | what a face! (Andrey Truhachev) |
ну и сервис здесь! | that's service for you! (Andrey Truhachev) |
ну и физиономия! | what a face! (Andrey Truhachev) |
ну и харя! | what a face! (Andrey Truhachev) |
подруга, с которой и врагов не надо | frienemy (igisheva) |
подруга, с которой и врагов не надо | frenemy (igisheva) |
правительство и окружение президента Кеннеди | Camelot |
проснись и пой | wake and bake and grab a pen (Taras) |
раз в год и ухват стреляет | donkeys might fly (igisheva) |
раз в год и ухват стреляет | cows might fly (igisheva) |
раз в год и ухват стреляет | elephants might fly (igisheva) |
раз в год и ухват стреляет | pigs might fly (igisheva) |
романтичный и наивный | dewy-eyed |
с чем вас и поздравляю! | cheers |
сейчас все брошу и побегу | I got better things to do (чем-либо заниматься SirReal) |
слушаю и повинуюсь | your wish is my command (букв. (напр, в арабской сказке) и перен. (напр., иронически) Рина Грант) |
спасибо и на том | thank you for nothing |
старший повар и судомойка | head cook and bottlewasher |
так я и поверил! | a likely story! (Anglophile) |
так я и поверил | very like a whale |
царь и бог | God-almighty |
читать морали и нравственности | profess (Ivan Pisarev) |