Russian | English |
вот это, блин, да! | Fuck a duck with a Christmas tree! (Tsa'tuyo) |
вот это да! | oh boy! |
вот это да! | hubba-hubba (о сексапильной женщине) |
вот это да! | hotcha (о женщине) |
вот это да! | jeepers |
вот это да! | 23 skidoo! |
вот это да! | twenty-three! |
вот это да! | hot dog! (В.И.Макаров) |
вот это да! | twenty-three skidoo! |
вот это да! | twenty-three skiddoo! |
вот это да! | Thunderbird! |
вот это да! | 23 skiddoo! |
вот это да! | blimey |
вот это да! | yoicks (выражает возбуждение, восторг) |
вот это да! | jeepers creepers (В.И.Макаров) |
вот это да! | it beats the Dutch! |
вот это да! | strike me pink! |
вот это да! | wow (ankicadeenka) |
вот это да | whoa (Franka_LV) |
вот это да! | Holy Macaroni! (Taras) |
вот это да! | Holy Hell! (Taras) |
вот это да! | Holy Jesus! (Taras) |
вот это да! | holy God! (Taras) |
вот это да! | Boy oh boy! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | sales alive! |
вот это да! | I'll be dipped (более "невинная" вариация фразы "I'll be damned!" Jambi_Jack) |
вот это да! | hot diggety! (выражение восторга, восхищения moevot) |
вот это да! | I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | that's jaw-dropping! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | yowza (VLZ_58) |
вот это да! | jaw-dropper (VLZ_58) |
вот это да! | stone the crows! (British and Australian slang Самурай) |
вот это да! | wahey! (Artjaazz) |
вот это да! | you don't say so! (Liv Bliss) |
вот это да! | Whey-hey! (suburbian) |
вот это да! | my,oh,my! (VLZ_58) |
вот это да! | that's something like! |
вот это да! | blow me down! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | hot ziggety! (выражение восторга, восхищения moevot) |
вот это да! | now that's something like it! |
вот это да! | dash it all! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | dear me! (Andrey Truhachev) |
вот это да! | Holy Mother of Jesus! (Taras) |
вот это да! | Holy Christ! (Taras) |
вот это да! | holy mackerel! (Taras) |
вот это да! | Holy cripes! (Taras) |
вот это да | that's a switch (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib) |
вот это да! | doh! (восклицание, которое используется в случае обнаружения чьей-либо грубой ошибки или промаха, иногда ироничного стечения обстоятельств Rudy) |
вот это да! | that beats the Dutch! |
вот это да! | it's a groove! |
вот это да! | good stuff that! |
вот это да | Boy howdy (Technical) |
да бросьте! | c'mon (фонетическая трансформация "Come on!" Марат Каюмов) |
да да / нет нет | yay or nay (Stop messing around just tell me yay or nay Trogloditos) |
да как ты смеешь | where do you get off (пример: • Where do you get off saying such a thing? AnnaOchoa) |
да конечно | Yes siree Bob! (Interex) |
да ладно! | bitch please (a response used when someone says something stupid or when somebody tries you – urbandictionary.com Tiny Tony) |
да ладно | get out of town (Юрий Гомон) |
да мне похуй | ask me if I give a shit (Yeldar Azanbayev) |
да насрать мне на это | ask me if I give a shit (Yeldar Azanbayev) |
да ну! | my foot! |
да ну?! | you don't say so! (Franka_LV) |
да ну? | coo |
да ну?! | for real (радостное удивление) |
да ну?! | oh yeah?! |
да, ну | piffle |
да, ну! | get out! |
да, ну! | Go on! |
да ну! | you don't say ("You have found this man? You don't say!" == "Ты нашёл этого типа? Не может быть!" - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля найден.) |
да ну ладно | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
да ну тебя | whatever (Berezitsky) |
да ну тебя! | go along with you! (Buddy89) |
да он уже давно свои мозги пропил | his brain is in his brain |
да подавись ты! | eat it (lavagirl) |
да пошёл ты! | eat shit and die (Yeldar Azanbayev) |
да пошёл ты! | eat a bag! (MikeMirgorodskiy) |
да, сэр | yeppir |
да, сэр | yepper |
да твою мать | it's uh bust (george serebryakov) |
да тебе наплевать | A fat lot you care |
да ты гонишь | you're shitting me (Abysslooker) |
да уж! | I'll tell the cockeyed world (усиленное согласие) |
да что ты говоришь! | you don't say so! (Franka_LV) |
да, чёрт побери | hell yeah (a phrase indicating agreement or support Val_Ships) |
да это фигня! | no biggie! |
да я ему просто так за здорово живёшь морду набью | for two pins I'd punch his face |
до встречи | catch you on the flip-flop (из сленга дальнобойщиков, фактическое значение: I'll contact you on the return trip vogeler) |
до скорого | catch you on the flip-flop (до скорой встречи vogeler) |
кожа да кости | yard of pump water |
кожа да кости | piano |
кожа да кости | rack of bones |
кто-то постоянно дающий короткие ответы типа "ок, ага, та да" и т.д.. | one reply bitch |
ммм ... нуу ... да | siree (Данное слово в своё время очень часто было произносимым одним из популярных людей, после чего термин ушел в массы. В настоящее время слово используется крайне часто не смотря на полное отсутствие его смысла. Многие теперь могут сказать "yes siree" вместо обычного "Да". Обычно так говорят чтобы потянуть время при разговоре, напр., когда был задан вопрос. LyuFi) |
много грозить, да мало вредить | sell wolf tickets (george serebryakov) |
ну да | allright (Vadim Rouminsky) |
продолжать ходить вокруг да около | go around Robin Hood's barn |
растереть да бросить | pint-sized (MichaelBurov) |
так и есть, да? | ain't that right (SirReal) |
Тупая п**да | Ratchet girl (Urban dictionary; vines; синонимичное понятие в русском сленге terrarristka) |
'Ты что, без бюстгальтера?' "Да, подруга, я не заморачиваюсь с бюстгальтерами по такой жаре." | Are you free boobing it? Yea girl, I don't fuck with bras when it's this hot. |
Федот, да не тот | Same same but different (Mark_y) |
человек – "кожа да кости" | hat-rack |
чёрт побери, да! | freaking a (So ni) |
чёрт побери, да! | Freakin' A (So ni) |