DictionaryForumContacts

Terms for subject Slang containing ne... que | all forms
FrenchRussian
Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habillerТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
Le prix est exagéré. A moins que ce ne soit l'inflation, maudite soit-elle? Si on augmentait aussi de la sorte mon salaire !Цена завышена. А может, это инфляция такая, едри её в качель? Если бы мне ещё так же зарплату умножали!
Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exceptionБлядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Vishera)
Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exceptionБлядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 04/12/2008 Vishera)
Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout...Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... (CRINKUM-CRANKUM)

Get short URL