English | Russian |
as luck would get it | пусть все идёт, как идёт ("As luck would have it no one was over there when the explosion occurred". == "По счастливой случайности во время взрыва там никого не оказалось", - докладывает сержант Холдуин комиссару Ле Пешену.) |
be as tired as all get out | устать как собака (Technical) |
chicken gets | позолоченные украшения на военной форме (напр., эполеты, погоны) |
Come and get it! | Обед готов! (exclam Interex) |
do you get me? | ты меня понимаешь? (лондонский сленг Эмиль Вахитов) |
do you get my drift? | ты понимаешь меня? (Interex) |
don't get any ideas | даже не думай (Don’t get any ideas about moving in with me. – Даже не думай, что переедешь ко мне. teterevaann) |
easy to get along with | адекватный (tfennell) |
enough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into it | хватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравится (Alex_Odeychuk) |
for fifteen will get twenty | за пятнадцать получишь двадцать (намёк на наказание за секс с не достигшими "возраста согласия"-шестнадцати лет. Rust71) |
get a five finger discount | скоммуниздить (SirReal) |
get a little Irish | выпить лишнего (We all got a little Irish last night alexacy) |
get a little Irish | немного перебрать (alexacy) |
get a load of something | внимательно слушать |
get a load of that | внимательно слушать |
get a shop | третье место (на скачках) |
get a shop | второе место (на скачках) |
get a wiggle on! | пошевеливайся! (Yeldar Azanbayev) |
get something across | заставить кого-либо понять что-либо (Interex) |
get across | чётко изложить мысль |
get across | преуспевать (I really want to get accros in life. Я очень хочу преуспеть в жизни. Interex) |
get ahead of the game | взять дела под контроль |
get all bent | расстраиваться или злиться (АБ Berezitsky) |
get all jacked up on | закидываться (чем-либо – on something • And you don't have to bust open the medicine cabinet and get all jacked up on painkillers. • Reminded me of those freaked out bodybuilders that get all jacked up on steroids. • After school, Yuri Minnick and I would get all jacked up on gas station junk food and go down there and climb around. • Flugtags take place all over the world and are basically just parties where folks get all jacked up on Red Bulls (and probably other imbibements) and watch "pilots" human-cannonball themselves into the nearby body of water. 4uzhoj) |
get all jacked up on | опьяняться (чем-либо • In a "Merry Christmas…shitter's full" kind of way, some goober cousin is inevitably going to get all jacked up on Old Milwaukee and invite the family to watch him do a gainer off the deck into a snow drift.) |
get all jacked up on | нанюхаться (You get all jacked up on hot glue fumes and come up to the counter and demand that I call another store for unicorn cupcake sparkle stickers because you "really need them, this is an emergency." 4uzhoj) |
get all jacked up on | закинуться (чем-либо – on something • Reese, meanwhile, prefers "to get all jacked up on sugar and ready to go." • I've found I can get just about any project (or projects in this case) done if I crank the music and get all jacked up on black tea. 4uzhoj) |
get along | продолжать жить |
get along | продолжать существовать, несмотря ни на что |
get ass in a sling | очко заиграло (Yeldar Azanbayev) |
get ass in a sling | очко сжалось (Yeldar Azanbayev) |
get asshanded | схлопотать по рогам (Technical) |
get asshanded | получить по соплям (Technical) |
get-away | побег с места преступления |
get away | чухнуть (Yeldar Azanbayev) |
get-away | поезд самолёт или машина, использованные для побега |
get-away | побег от полиции |
get away with something | безнаказанно совершать нечто запрещённое |
get away with murder | грубое нарушение правил (закона, приличий) |
get baked | покурить травку (Mr. Wolf) |
get baked | покурить наркоту (Mr. Wolf) |
get baked | дунуть (Mr. Wolf) |
get bananas | спятить |
get bananas | рехнуться |
get bang out of | быть довольным (something) |
get bang out of | радоваться |
get bat faced | напиться в хлам (4uzhoj) |
get blindy | сильно напиться (Екатерина Лазарева) |
get book smarts | получить книжный опыт (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
get book smarts | получить книжное воспитание (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
get book smarts | получить знания из книг (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
get one's bowels in an uproar | становиться излишне возбуждённым или восхищённым (Cool it! Do not get your bowels in an uproar. Успокойся! Не надо становиться слишком возбуждённым. Interex) |
get broke | разориться |
get broke | оказаться без денег |
get one's butt handed to | получить по рогам (someone Technical) |
get one's butt handed to | схлопотать (someone Technical) |
get one's butt handed to | огрести по полной (someone); he got his butt handed to him Technical) |
get one's butt handed to (someone | огрести по полной (he got his butt handed to him Technical) |
get buzz | словить кайф (VLZ_58) |
get by with something | попасться и быть достойным наказания, но избежать его |
get by with something | быть достаточно компетентным |
get by with | перебиваться (чем-то; My car broke down. I have to get by with my bycicle for a few days RainBlue) |
get by with something | быть достаточно удачливым |
get cheated | быть обманутым (Andrey Truhachev) |
get cheated | подвергнуться надувательству (Andrey Truhachev) |
get cheated | подвергнуться обману (Andrey Truhachev) |
get cheated | подвергаться обману (Andrey Truhachev) |
get cheated | оказаться обманутым (Andrey Truhachev) |
get cheated | стать жертвой мошенничества (Andrey Truhachev) |
get cheated | стать жертвой надувательства (Andrey Truhachev) |
get cheated | стать жертвой обмана (Andrey Truhachev) |
get chinese | обдолбаться (Kollega3) |
get chops | раскрыть рот ("Get your chops round this burger" or a person's physical ablity to play a wind instrument. Lu4ik) |
get completely exhausted | ухайдакаться |
get completely worn out | ухайдакаться |
get cracking | начать движение (работу и т.п.) |
get creamed | сильно упасть (в стоимости Arseny Kalinsky) |
get creamed | потерпеть явное поражение (Arseny Kalinsky) |
get dead-drunk | обтрескаться |
get down and dirty | не останавливаться ни перед чем (Баян) |
get edgy | нервничать |
get edgy | раздражаться |
get egg on one's face | садиться в лужу (P68) |
get eighty-sixed | быть изгнанным (Ti74gra) |
get even | расквитаться |
get even with | доставлять неприятности (someone) |
get face | завоевать уважение (Interex) |
get fancy | изощряться (Andy) |
get fancy | мудрить (Andy) |
get one's goat | доставать |
get one's goat | разозлить (Статья должна называться "get one's goat" – You got my goat! – Ты меня достал/разозлил! mahavishnu) |
get goat | рассердить (кого-либо) |
get got | подвергнуться нападению (Man, I feel like I'm going to get got. I ought to hide somewhere. Alamarime) |
get got | попасться (Alamarime) |
get got | попасться на удочку (John is going to get got by those pyramid scheme fruit vendors – he is going to invest his money and receive nothing in return. Alamarime) |
get hell | оскорбиться |
get high | заторчать (basil) |
get high | забалдеть |
get high | добиться хорошего расположения духа за счёт наркотического средства (basil) |
get high | ловить кайф (Ver. Верещагин) |
get high | получать кайф |
get high | балдеть |
get high | раскуривать сигарету с марихуаной (abc123) |
get high | обдолбаться (basil) |
get high on methamphetamine | засолиться ("Да мы вчера как развалились этот дятел сразу погнал и засолился" Trogloditos) |
get one's hopes up | разинуть варежку (наивно понадеяться на что-либо SirReal) |
get hosed | быть облапошенным (fa158) |
get hosed | быть кинутым (fa158) |
get hump on | двигаться |
get hump on | действовать быстро |
get hype | впасть в экстаз (VLZ_58) |
get hype | приторчать (VLZ_58) |
get hype | забалдеть (VLZ_58) |
get inked | сделать татуировку (Побеdа) |
get into | подсесть (на наркотики, алкоголь Abysslooker) |
get into | овладеть (чем-либо) |
get into a fix | фраернуться (VLZ_58) |
get into a hot water | попасть в переделку |
get into a huff | удариться в амбицию |
get into a jam | попасть в переделку |
get into a mess | фраернуться (VLZ_58) |
get into a pretty mess | попасть в переделку (Верещагин) |
get into a relationship | замутить (VLZ_58) |
get into ear | достучаться до (человека, разума hvblack) |
get into something | быть глубоко вовлечённым во что-либо (Interex) |
get into the swing | вникать в суть дела (Buddy89) |
get into the swing | осваиваться (Buddy89) |
get it | просечь (I. Havkin) |
get it | узнавать ("I got it on the best authority that we will be paid for our next week". == "Я узнал от компетентного руководства, что нам заплатят за следующую неделю"; "I got it", - кивает Мик, когда на курсах автомобилевождения ему объяснили правила парковки.) |
get it | победить ("We got it!" == "Мы победили!" - радостно обнимаются после матча "Тигры Восточного Побережья".) |
get it | иметь ("OK, let's see what we got". == "Hy-c, давайте посмотрим, что у нас есть", - говорит комиссар, раскладывая перед собой на столе бумаги.) |
get it | довести до конца (Мик и Джон, будучи на каникулах в Египте, фотографируют пирамиды. Камера Джона характерно щёлкнула. "You got it?" - спрашивает у Джона Мик, оборачиваясь на щелчок, имея в виду "плёнка уже кончилась?".) |
get it | разрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях • "I wanna give a party at my house but my dad and mom will not get it". == "Я хочу устроить вечеринку у себя дома, но мои родичи не разрешают", - говорит Мик Джону.) |
get it | узнать, как сделать что-то ("I got it!" == "Придумал!" - вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения. "Relax, guys, I got it". == "Успокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело [сам все улажу]", - успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздаётся вой сирены - сработало противопожарное устройство. (А сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете.)) |
get it | разрешать (обычно употребляется с "will" и "would" в отрицательных предложениях Yeldar Azanbayev) |
get it | довести до конца (может, даже и того... укокошить Yeldar Azanbayev) |
get it | найти (ответ, вещь Yeldar Azanbayev) |
get it | вдуплять (SirReal) |
get it | вдуплить (I don't get it – что-то я не вдупляю SirReal) |
get it | выиграть (Yeldar Azanbayev) |
get it | въезжать |
get it | приходить в восторг |
get it | въехать |
get it | врубаться (Александр_10) |
get it | догонять (Александр_10) |
get it | втыкать (intransitive only denghu) |
get it | понимать (Niya) |
get it | точно ("Так, значит, вы в момент совершения ограбления сидели дома? - потягивая бренди, ехидно спрашивает у подозреваемого Ле Пешен. - И это может подтвердить ваша любимая собака?" - "You got it". - "Точно", - кивает тот.) |
get it in the neck | огрести (получить выговор 4uzhoj) |
get it in the neck | огребать (получать выговор 4uzhoj) |
get it in the neck | отгребать (4uzhoj) |
get it made | все схвачено (за все заплачено • "With your fine grades you got it made and enter any college you know". == "С твоими высокими оценками в аттестате ты без проблем поступишь в любой колледж", - говорит Мик Джейн после окончания школы.) |
get it on | заниматься сексом |
get it on | сдвинуться с места |
get it on | иметь эрецию (He can't get it on anymore, not without a pill. VLZ_58) |
get it on | вставать (VLZ_58) |
get it on | приходить в восторг |
get it on | быть охваченным энтузиазмом |
get it on | стремиться |
get it on | приступить к исполнению |
get it on | начинать |
get it on | возбуждаться |
get it on | страстно желать |
get it out | рассказать о своих проблемах (Interex) |
get it out | разбираться (Yeldar Azanbayev) |
get it out | разбираться (вести разборки • After a big quarrel right in the class room Paul and Bob went out and got it out. == После большой ссоры в классе Пол и Боб вышли во двор, где и разобрались: у одного под глазом засветился бланш, у другого припухла губа.) |
get it out | вести разборки (Yeldar Azanbayev) |
get it out | высказаться (Interex) |
get itall together | организовать себя, "собраться" (Interex) |
get it up | волноваться (Interex) |
get it up | торчать |
get one's jaws tight | разозлиться |
get jiggy with something | затусоваться (с кем-либо; Запустил фразу Уилл Смит (в песне "Getting Jiggy With It") airbus) |
get one's leg over | переспать с к.-либо (BrE Anglophile) |
get something licked | справиться (с чем либо Chelemi) |
get lit | накиряться (VLZ_58) |
get lit up | огрести пиздюлей (VLZ_58) |
get lost! | проваливай! |
get lost | проваливай! (в прямом и переносном смысле) |
get lost! | в лес! (tfennell) |
get lost | убирайся |
get lost | мотай отсюда! |
get lucky | повезло (chiefcanelo) |
get lucky | найти с кем переспать (chiefcanelo) |
get one's man | добиться успеха (plushkina) |
get medieval on something | прибегнуть к жестоким мерам по отношению к чему-либо (Butch in Pulp Fiction – I'ma get medieval on your ass. Щапов Андрей) |
get messy | пойти наперекосяк (SirReal) |
get monged | упороться (weed or drugs VelvetCat) |
get mortal | сильно напиться (КГА) |
get motor running | возбуждать (кого-либо Interex) |
Get my drift? | Понимаешь меня? (Interex) |
get naughty | трахаться (Rust71) |
get naughty | заниматься любовью (Lets get back to your place and get naughty.Давай вернёмся к тебе домой и займёмся любовью. Rust71) |
get naughty | финчифлёнчиться (Yanamahan) |
get next to | осознать, что тебя "поимели" (oneself) |
get next to | осознать, что тебя обманули (oneself) |
get next to | осознать, что тебя использовали (oneself) |
get next to | сблизиться (someone) |
get next to | осознать, что тебя "поимели", обманули или использовали (oneself) |
get next to | поумнеть (oneself) |
get next to | подружиться (someone) |
get next to | вступить в интимные отношения (someone) |
get next to | осознать ошибки (oneself) |
get one's nose cold | вдыхать кокаин (Interex) |
get one's nose out of joint | быть оскорблённым (Now don't get your nose out of point. She didn't mean it. Теперь не обижайся. Она не имела в виду этого. Interex) |
get nowhere | ничего не добиться |
get nowhere | не сдвинуться с мёртвой точки |
get nowhere fast | продвигаться крайне медленно (Interex) |
get one's oats | заниматься сексом (В.И.Макаров) |
get off | свинговая музыка |
get off | продолжая жить в студенческом городке |
get off | импровизированное соло |
get off someone's back | прекратить критиковать (кого-то) |
get off someone's back | не приставать |
get off me | оставь меня в покое (Damirules) |
get off the dime | не терять времени даром |
get off your duff | оторви зад (Miha4406) |
get someone on music | подсадить (на музыку – "when u tried to get ya friend on some music and they refused to listen then months later they playin it on aux" – US Twitter arturmoz) |
get on | быть в прикиде (выглядеть модно • "Get it on, when you've gone..." == "Прикинь это на себя, когда уйдёшь..." - поёт лидер очень популярной в начале 70-х группы "Т. Rex" Марк Болан в хите "Get it on" 1971 года.) |
get on | быть в прикиде (выглядеть модно Yeldar Azanbayev) |
get on | планировать что-то ("I have no idea about visiting our friend. I got a big weekend on". == "Даже и не представляю, смогу ли я посетить нашего друга, у меня большие планы на этот уикенд", - говорит Мик Джону во время обсуждения времени посещения их больного товарища Боба.) |
get on | в модной шмотке (Yeldar Azanbayev) |
get on a can | напиваться (Interex) |
get on fire | впасть в экстаз (VLZ_58) |
get on fire | приторчать (VLZ_58) |
get on fire | забалдеть (VLZ_58) |
get on someone's mind | напрягать (кого-либо • "Of course, you want to score every game, and when you don't score for a long period of time, it gets on your mind a little bit," Nylander said. VLZ_58) |
get on or get out | работай или проваливай (Buddy89) |
get on point | расчухать (spelled) |
get on point | собрать мозги в кучу (spelled) |
get on point | срубить фишку (spelled) |
get on point | просечь (spelled) |
get on point | врубиться (spelled) |
get on point | въехать (spelled) |
get on the ball | быть готовым ко всяким неожиданностям |
get on the same page | прийти к согласию (DarkWolf) |
get on top of something | взять что-либо под свой контроль |
get one's ass in a sling | очко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".) |
get one's ass in a sling | очко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".) |
get out! | ну, ты даёшь! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
get out! | да, ну! |
get out of | канать (Канай отсюда! – Get out of here! и десятки других благозвучных и не очень английских синонимов. VLZ_58) |
get out of my face! | вали отсюда! (Anglophile) |
get out of the way! | прочь с дороги! (Damirules) |
Get out of town! | Вон отсюда! (Go away, you bother me! Get out of town! Прекращай, ты надоел мне! Вон отсюда! Interex) |
get out of town | да ладно (Юрий Гомон) |
get out while the goin's good | уйти, пока это ещё возможнобезопасно (Interex) |
get outside of | поглощать (пищу) |
get outside of | есть |
get paid | напиваться (Svetlana D) |
get pie-eyed | залить шары (Wakeful dormouse) |
get pie-eyed | сильно напиться (Wakeful dormouse) |
get pissed! | иди к чёрту! (4uzhoj) |
get pissed up | напиздюкаться (VLZ_58) |
get pooped | "замудохаться" (out VLZ_58) |
get poshed up | оторваться (Herbst) |
get poshed up | оттянуться (Good night out?' "Yeah, we went up town now I'm completely poshed. Lend me a tenner?" Herbst) |
get randy | балдеть (от; with something Andrey Truhachev) |
get randy | возбуждаться (от; with something Andrey Truhachev) |
get randy | потерять ум (от; with something Andrey Truhachev) |
get randy | сходить с ума (от; with something Andrey Truhachev) |
get randy | сохнуть (по; with something Andrey Truhachev) |
get randy | тащитьсяот (with something Andrey Truhachev) |
get ratted | наклюкаться (Anglophile) |
get ratted | нажраться (Anglophile) |
get ratted | нализаться (BrE Anglophile) |
Get real! | Вернись к реальности! (Interex) |
Get real! | Проснись! (Interex) |
get rich quick | срубить бабок (VLZ_58) |
get rid of | бахнуть (pf of бахать) |
get ripped | напиваться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах • He went out last night and got ripped vogeler) |
get ripped | обдолбаться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах • He went out last night and got ripped vogeler) |
get ripped | угашиваться (пить алкоголь или употреблять наркотики в больших количествах • He went out last night and got ripped vogeler) |
get ripped | выходить на рельеф (=sliced, cut, cross-straited (в бодибилдинге); a condition of extremely low bodyfat with superior muscle separation and vascularity; / состоянием "рельефа" понимают почти полное отсутствие под кожей жировой прослойки – в итоге мышцы проявляют свои очертания до мельчайших деталей Lavrin) |
get roofied | когда кто-то подмешивает вам в выпивку наркотики, без вашего ведома (Vladlina) |
get scammed | лохануться (Как купить машину и не лохануться – How to buy a car and not get scammed. (examples suggested by Michele Berdy in TMT) VLZ_58) |
get screwed | оказаться обманутым (Andrey Truhachev) |
get screwed | быть обманутым (Andrey Truhachev) |
get screwed | подвергаться обману (Andrey Truhachev) |
get screwed | стать жертвой мошенничества (Andrey Truhachev) |
get screwed | стать жертвой надувательства (Andrey Truhachev) |
get screwed | подвергнуться обману (Andrey Truhachev) |
get screwed | подвергнуться надувательству (Andrey Truhachev) |
get screwed | стать жертвой обмана (Andrey Truhachev) |
get shit handed to you | получать что-либо за красивые глазки (Lassielle) |
get one's shit together | организовать дела (Interex) |
get shit-faced | обширяться (VLZ_58) |
get shit-faced | уделаться в дрова (VLZ_58) |
get shit-faced | быть в полном драбадане (VLZ_58) |
get shit-faced | обколоться (VLZ_58) |
get shit-faced | напиться в дым (VLZ_58) |
get shit-faced | нажраться (VLZ_58) |
get shit-faced | обкуриться (VLZ_58) |
get shitfaced | нахерачиться (Yeldar Azanbayev) |
get slizzard | напиваться (grafleonov) |
get somebody | заставать |
get somebody | обретать (любовь, например • "Got you!" == "Попалась!" - радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с любовником; "I love you since you got me". == "Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашёл", - говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.) |
get somebody | ловить кого-либо |
get somebody | убивать насиловать кого-нибудь ("I got this mother fucker". == "Я убил этого ублюдка", - бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло.) |
get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
get someone into a mess | устроить бенефис (кому-либо) |
get someone off the hook | отмазать |
get something cooking | замутить (VLZ_58) |
get sore | злиться |
get steamed up | загоняться (SirReal) |
get stinking | напиться вдрызг (ART Vancouver) |
get stoned | наебашиться (Vadim Rouminsky) |
get stoned | нахуяриться (Vadim Rouminsky) |
get stoned | обдолбаться (Vadim Rouminsky) |
get stoned | наебениться (Vadim Rouminsky) |
get stuck | залипать (my brain gets stuck (on something) m_rakova) |
get one's stuff together | организовать дела (Interex) |
get one's stuff together | собраться (Interex) |
get stuffed | продуть (we got stuffed 4-0 – мы/наши продули 4:1; нас натянули/взгрели 4:0 Баян) |
get one's teeth into something | заняться чем-либо (Interex) |
get one's teeth into something | предпринимать что-либо (Interex) |
get the air | бросить друга |
get the air | бросить подругу |
get the air | уволить с работы |
get the air | бросить любовницу |
get the air | бросить любовника |
get the ax | быть уволенным |
get the ax | быть исключённым |
get the blues | впадать в уныние |
get the business | попасть под раздачу (Юрий Гомон) |
get the business | получить сполна (Юрий Гомон) |
get the business | получить по полной программе (Юрий Гомон) |
get the business | получить по полной (Юрий Гомон) |
get the chop | быть уволенным с работы (Buddy89) |
get the chop | быть выгнанным с работы (Buddy89) |
get the drift | врубился? |
get the drift | ты понимаешь, о чём я? (при допросе) |
get the drop on | вытащить оружие раньше противника и заставить противника бросить его оружие (nikkolas) |
get the freeze | быть проигнорированным (кем-либо; I get the freeze from her every time we run into each other in the office – Она делает вид, что не замечает меня каждый раз, когда мы сталкиваемся в офисе. Buddy89) |
get the fuck out of here! | проваливай отсюда! (Andy) |
get the fuck out of here! | убирайся отсюда! (Andy) |
get the full ride | раскрутиться по полной (получить максимально возможное наказание по закону (пример из фильма "Город воров" – The Town, 2010) • The three of us, even if we get out of here, we're getting the full ride, okay? You walk out with your hands up, you could get seven years. No one will think the worse of you Dominator_Salvator) |
get the go ahead | получить зелёную улицу |
get the goods on | раскрывать компрометирующие сведения (Interex) |
get the grab on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
get the grapevine | пустить слух (= pass the word CCK) |
get the hammer | быть торпедированным |
get the hang of it | наловчиться (VLZ_58) |
get the hang of it | научиться делать хорошо (VLZ_58) |
get the hell out | проваливать (Get the hell out! – Проваливай! Interex) |
get the hots for | влажнеть по кому-то (Phylonette) |
get the hots for | запасть на кого-то (Phylonette) |
get the hots for | втюриться в кого-то (have a strong sexual desire or attraction for somebody Phylonette) |
get the jump | повезти (в скачках, спортивных соревнованиях) |
get the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
get have the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
get the knack of | набить руку |
get the last dance | выйти в конечном счёте победителем |
get the lead out | спеши́ть |
get the lead out | вступать в действие |
get the lead out | быть начеку |
get the long end of the stick | занимать более выгодное положение (VLZ_58) |
get the long end of the stick | иметь преимущество (While men generally tend to be stronger than women, flexibility is one area where the ladies get the long end of the stick. VLZ_58) |
get the message | уразуметь |
get the message | понять что к чему (RangerRus) |
Get the message? | Сообразил чем пахнет? (Interex) |
get the monkey off | слезть с иглы |
get the monkey off | завязать с наркотиками |
get the munchies | очень хотеть есть (Toughguy) |
get the munchies | голодный как волк (Toughguy) |
get the nod | тот, кого предпочитают при выборе |
get the nod | тот, кого выбирают из многих |
get the picture | въезжать (Въезжаешь? Do you get me?; понимать, понять что-либо to understand something) |
get the picture | въехать (Въезжаешь? Do you get me?; понимать, понять что-либо to understand something) |
Get the picture? | Сообразил чем пахнет? (Interex) |
get the runs | страдать поносом (обычно после какой-либо еды, также have the runs Beforeyouaccuseme) |
get the runs | жидким стулом (обычно после какой-либо еды, также have the runs Beforeyouaccuseme) |
get the sack | быть отставленным от должности (MichaelBurov) |
get the shaft | быть наколотым (He got the shaft – Его накололи/поимели. VLZ_58) |
get the spike | раздражаться |
get the spike | сердиться |
get the spike | надуваться |
get the spike | лезть в бутылку |
get the works | крупно поплатиться (US slang: "to be the victim of extreme measures" (Webster's New World College Dictionary) • "I did something foolish and I got the works for it. Up to a point anyway." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
get there | напиться алкоголя (Interex) |
get this straight | зарубите это себе на носу |
get one's ticket punched | быть убитым (Interex) |
get one's ticket punched | умереть (Interex) |
get to | очаровывать (someone – кого-либо Interex) |
get to | радовать (someone – кого-либо Interex) |
get to | напрягать (This job’s really getting to me. 4uzhoj) |
get to | раздражать (someone – кого-либо Interex) |
get to | соблазнять (someone – кого-либо Interex) |
get to | доставать (He wasn't always like this. Things got to him. – I hope it don't get to me. 4uzhoj) |
get to first base | добиться первого успеха в желании обратить на себя сексуальное внимание представителя противоположного пола |
get-together | собрание |
get touched | подвергнуться нападению (амер. Баян) |
get trolleyed | напиться до зелёных чертей (Wakeful dormouse) |
get trolleyed | допиться до белой горячки (см. off one's trolley crazy Wakeful dormouse) |
get trolleyed | напиться до потери здравого рассудка (Wakeful dormouse) |
get trolleyed | напиться до невменяемости (Wakeful dormouse) |
get trolleyed | сильно напиться (Wakeful dormouse) |
get-up | последняя ночь или утро последнего дня тюремного заключения |
get-up | день освобождения из тюрьмы |
get up | окончание тюремного заключения |
get-up | первая доза наркотика в день (Interex) |
get-up | последняя ночь последнего дня тюремного заключения |
get-up | грим для лица и одежда по последней моде |
get up and go | энергия |
get up and go | честолюбие |
get up and go | энтузиазм |
get up and go | смелость |
get up and go | жизнерадостность |
get up in the morning and put him to bed at night | пасти |
get up in the morning and put him to bed at night | выслеживать |
get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
get up the duff | залететь (Wakeful dormouse) |
get upsides upsides with somebody | расквитаться |
get wet | промочить горло (VLZ_58) |
get wet | работать под водой (напр., ныряльщиком) |
get wet | принимать на грудь (VLZ_58) |
get one's wings | стать наркоманом (Interex) |
get wise | быть наглым |
get wise | быть дерзким |
get wise | стать дерзким |
get wise | сообщать относящиеся к делу факты |
get wise | осознать, что тебя "поимели", обманули или использовали |
get wise | поумнеть |
get wise | информировать |
get wise | осознать ошибки |
get wise | осознать, что тебя "поимели" |
get wise | осознать, что тебя использовали |
get wise | сообразить (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary) • 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver) |
get wise | уразуметь (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary) • 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver) |
get wise | раскусить (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary) • 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver) |
get wise | смекнуть (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary) • 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver) |
get wise | понять (to become aware of the true facts or circumstances (US slang) (Collins Dictionary) • 'Funny how all those stories regarding dirty money have disappeared – wonder why?' 'Because folks eventually got wise that most of those stories were nonsense. It makes sense to think the simplest explanation is the most plausible. ' – люди сообразили / поняли / уразумели / раскусили / смекнули / до них дошло ART Vancouver) |
get wise | осознать, что тебя обманули |
get wise | стать наглым |
get wise | информированный |
get wise | держащий нос по ветру |
get wise | тот, кто "сечёт" ситуацию |
get with | знакомиться с кем-либо (someone Interex) |
get with | сблизиться (someone – с кем-либо Buddy89) |
get with | разузнавать сведения о ком-либо (someone Interex) |
get with | узнать поближе (someone – с кем-либо Buddy89) |
get with it | обновить свою внешность (Interex) |
get with it | начинать (заниматься чем-либо) |
get with it | заняться (чем-то) |
get with it | включиться |
get with it | врубиться |
get with it | стать заинтересованным (в чём-либо) |
get with it | стать активным (в чём-либо) |
get with the program | "расчехлиться" (1Sasha1) |
get with the program | делать как надо (1Sasha1) |
get with the program | "врубиться" (1Sasha1) |
get with the program | не отставать (и в смысле "поторапливаться", и в смысле "идти в ногу со временем" 1Sasha1) |
get wrong | залететь (забеременеть) |
get your mitts off | убери лапы (от меня; me Dollie) |
get your mitts off | убери руки (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie) |
get your shit together | соберись, тряпка (FixControl) |
get zs | поспать, всхрапнуть (vipere) |
got it coming | заслуживать |
got on lock | понимать (Баян) |
got the drift? | понимаешь? (MichaelBurov) |
got the drift? | улавливаешь? (MichaelBurov) |
got the drift? | понял? (MichaelBurov) |
gotsta get paid | мне должны заплатить (ZZ Top! shapker) |
how come I get all the shit jobs? | почему я всегда крайний? (Technical) |
how did you get so wigged out? | как ты умудряешься так напиваться? (Alex Lilo) |
I get high | я ловлю кайф (Вер. Верещагин) |
I get that | понял (Sure, sure, I get that. 4uzhoj) |
I get that a lot | мне так часто говорят (Damirules) |
I like to get my eats on | я люблю пожрать (WAHinterpreter) |
I'm gonna get my swerve on | я собираюсь напиться (kiki french) |
I'm gonna get my swerve on | я собираюсь набухаться (kiki french) |
let's get it | давай замутим (Alex_Odeychuk) |
let's get it | эщкере (популярная в рэперской тусовке фраза, означает "давай замутим" Alex_Odeychuk) |
let's make like a hockey player and get the puck out of here | валим отсюда (VLZ_58) |
never-get-overs | смертельная болезнь |
no got | такового не имеется |
not difficult to get along with | адекватный (tfennell) |
nothing to get hang around | некогда скучать (Strawberry fields, where nothing is real and nothing to get hang around... – Земляничные поля, где ничто нереально, где некогда скучать..." – пел Джон Леннон в песне "Strawberry Fields Forever". Февраль, 1967 год Yeldar Azanbayev) |
nothing to get hung about | не о чем беспокоиться (n American English, I recognize the expression "nothing to get hung up about" as an idiom meaning, "nothing to worry about." Based on some googling, it seems like in British English the phrase "nothing to get hung about" is an expression too, which makes sense because of the Beatles lyric in "Strawberry Fields Forever" stackexchange.com) |
put out or get out | на халяву не рассчитывай (Дословно "либо давай, либо валяй", или, как говорят американские дальнобойщики в соответствующей ситуации: "no f.... no ride". VLZ_58) |
she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
shit or get off the pot | определяйся (imperative) Make a decision, especially after a period of delay; either commit to action now or forgo the opportunity // We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. / Finally O'Donnell put his cup down and said, "Time to shit or get off the pot. Or fish or cut bait. Or however else you want to express it. Let's hear your ideas." || Wiktionary 4uzhoj) |
shit or get off the pot | или туда, или сюда (We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. || Wiktionary 4uzhoj) |
sling crack rock or get a wicked jump shot | чтобы подняться, ты либо толкаешь дурь, либо недурно забиваешь мяч (фраза из фильма "Бойлерная/Boiler Room" (2000) lawput) |
Speed on, before you get peed on | проваливай, пока не навешали, пока шею не намылили, рыло не начистили и т.д. (сленг афроамериканцев DrMorbid) |
tell someone where to get off | обрывать речь (Interex) |
tell someone where to get off | отсылать куда-либо (If somebody said that to me, I'd tell them where to get off. Interex) |
tell someone where to get off | "посылать" куда-либо (If somebody said that to me, I'd tell them where to get off. Interex) |
tell someone where to get off | послать кого-либо куда подальше ((с) SirReal: If you tell someone where to get off, you tell them in a rather rude way that you are not going to do or agree to what they want. • If somebody said that to me, I'd tell them where to get off. 'More) |
tell someone where to get off | останавливать (Interex) |
tell someone where to get off | разнести (обычно сказать, что слишком много о себе понимает, не такая уж важная птица) |
tell someone where to get off | резко отказывать |
tell someone where to get off | отругать |
tell someone where to get off | посылать |
where do you get off | да как ты смеешь (пример: • Where do you get off saying such a thing? AnnaOchoa) |
where do you get off | почему ты (AnnaOchoa) |
women get boners too | у женщин тоже бывает стояк (о клиторе Technical) |
you can't get a quart into a pit pot | в напёрсток бочка не войдёт |
you can't get there from here | ты собрался ехать очень далеко (Interex) |
you're too young to get this | школоте не понять (SirReal) |