English | Russian |
advocate, stand for, support, come out for someone/something | топить за (Wolverin) |
come a cropper | упасть на заднее место |
come a cropper | совершить ошибку |
come a cropper | проиграть |
come across | дать взятку |
come across | согласиться на половую связь (тк. о женщине) |
come across | отдаться |
come across | передать информацию |
come across | пересечься (встретиться с кем-либо Taras) |
come across | давать (о женщине domestos) |
come across | сделать то, что от тебя ожидают |
come across | вернуть долг |
come ahead | оказаться на первом месте |
come-along | новичок |
come-along | временный работник |
Come and get it! | Обед готов! (exclam Interex) |
come apart at the seams | потерять чьё-то расположение |
come around | согласиться (с чем-то, с чьим-то мнением) |
come clean | сказать всю правду |
come clean | колоться (Liv Bliss) |
come clean with something about something | обратиться к кому либо за чем-либо (I wish you come clean with me about this problem. Я хотел бы чтобы ты обратился ко мне по поводу этой проблемы. Interex) |
come clean | признаться |
come clean | говорить всю правду |
come clean | сделать признание |
come down hard | обрушиваться |
come down hard | тяжело приходить в себя после наркотика (Interex) |
come down hard on | гнать |
come down hard on | гнать на |
come down on | задать жару (someone); It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. 4uzhoj) |
come from bumble-fuck Russia | быть родом из российской глубинки (груб. Nene del Conejo) |
come hard | действовать агрессивно (to be aggressive КГА) |
come heavy | явиться с заряженной "пушкой" (You shouldn't have lunch with a Russian drug dealer unless you "come heavy". mahavishnu) |
come heavy | прийти во всеоружии (hizman) |
come hell or high water | во что бы ни стало |
come home | возвращаться к реальности (Interex) |
come-in | очередь в кассу за билетами (или ожидающих входа в зал и начала представления, спектакля и т.д.) |
come-in | время перед началом циркового представления |
Come in and take a load off your feet | Располагайся (Interex) |
Come in and take a load off your feet | Будь как дома (Interex) |
come in hot | произвести фурор (MikeMirgorodskiy) |
come in hot | получить много признания и внимания (MikeMirgorodskiy) |
come in hot | быть на пике популярности (MikeMirgorodskiy) |
come in hot | быть выпущенным в спешке (1. military jargon To arrive prepared to begin immediately firing one's weapons.
2. slang To arrive amidst great hype, enthusiasm, or fanfare.
3. slang Of a commercial product, to be released to the public without an adequate or ideal amount of time to test for errors and flaws.
• 1. We were advised that the guerrilla soldiers had been launching surprise attacks against our troops all week, so our unit would be coming in hot when we arrived in the area. 2. Her latest book came in hot and was an instant bestseller. 3. There are so many problems with the new console, from random crashes, to overheating, to UI glitches, that it's become increasingly clear that it came in hot. thefreedictionary.com MikeMirgorodskiy) |
come in hot | быть опубликованным поспешно (MikeMirgorodskiy) |
come in hot | поспешно выйти в свет (MikeMirgorodskiy) |
come into a question | стать вопросом обсуждения |
come into view | предстать перед глазами (rise to view) |
come into view | появиться (rise to view) |
come it strong | зайти слишком далеко |
come knocking on one's door | связаться (phrasemix.com Mira_G) |
come off | выходить ("How did it come off?" == "Как это получилось?" - спрашивает Мик Джона, когда тот наконец завёл его машину.) |
come off as | походить (на кого-то • Do I come off as gay? vogeler) |
Come off it! | не наглей! (Interex) |
Come off it! | не воображай! (Interex) |
come off it | хорош врать! (You got a gun?! Oh, come off it! == У тебя есть пистолет?! Будет врать-то!) |
come off it | харе (Супру) |
Come off it! | Откажись от своей неверной точки зрения! (Interex) |
Come off it! | не упрямься! (Interex) |
come off it | приказ прекратить разговор |
come off one's perch | прекратить вести себя вызывающе, свысока |
come on | сексуальная привлекательность |
come on | давай! |
come on | жертва обмана |
come-on | жертва обмана |
come-on | производить впечатление |
come-on | прибыть |
come-on | выражение восхищения (удовольствия при встрече с красивым человеком, с чем-то приятным) |
come-on | ну! (приглашение к чему-то) |
come on | ну! (приглашение к чему-то) |
come on | выражение восхищения (удовольствия при встрече с красивым человеком, с чем-то приятным) |
Come on! | ты неправ! (Come on! This is a good set of clubs. Ты не прав! Это хороший набор клюшек. Interex) |
come-on | сексуальная привлекательность |
come-on | давай! |
come-on | подсадная утка |
come on | простофиля |
come-on | простофиля |
come-on | заигрывание |
come-on | плут |
come-on | сексапил |
come on | сексапил |
come-on | предложить истратить деньги |
come on | производить впечатление |
come on | начать дружеские отношения (After a few minutes they began to come on to each other. После нескольких минут между ними начались дружеские отношения. Interex) |
come on | предложить кому-то произвести расчёт |
come on | приехать куда-то |
come-on | предложить кому-то произвести расчёт |
come-on | приехать куда-то |
come on | пошёл ("Come on! Keep running!" == "Давай! Беги!" - кричат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий "Тигров" Джон.; "Come on, get out of your sad mood!" == "Ну, давай же, выходи из спячки!") |
come on | давай |
come-on | предложить сделать что-то |
come-on | начать делать что-то |
come on | предложить сделать что-то |
come on | начать делать что-то |
come on | предложить истратить деньги |
come on | прибыть |
come on | подсадная утка |
come on like gangbusters | войти прибыть, начать, принять участие, выступить "с помпой", чтобы сразу обратить на себя внимание |
come on strong | выглядеть агрессивным (Interex) |
come on to | клеить (someone slitely_mad) |
come out | перестать скрывать |
come out | признаться в своей гомосексуальной ориентации (ptiza_rainbird) |
come out | закончить ("And how did the story come out?" == "Ну и чем всё это кончилось?") |
come out | выходить (в свет, в общество • Jane came out with her brother at the joint party. == Джейн была официально представлена своим братом на вечере.) |
come out | открыто заявить о принадлежности к ЛГБТ (VLZ_58) |
come out clean | выходить сухим из воды |
come out for | топить за (someone); neologism Wolverin) |
come out in the wash | разберёмся по ходу дела (Interex) |
come out of soak | просохнуть (протрезветь) |
come out of that! | убирайся! |
come out of that! | выметайся! |
come out of woodwork | лезть из всех щелей |
come over | захватывать |
come over | неожиданно появляться (A great anger came over him. == Им овладела ярость. A tenderness came over her. == Её охватила нежность.) |
come round | раздуплиться (Draugtaur) |
come spraying | начинать шквальный обстрел (we exchanged words and his hommies just came spraying Trogloditos) |
come stag or drag | потанцуем? |
come stag or drag | сходим повеселиться? |
come the acid | "наезжать" (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
come the acid | задирать (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
come the acid | мотать нервы (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
come the acid | придираться (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
come the acid | умничать (VLZ_58) |
come the acid | выступать (VLZ_58) |
come the acid | гнать на |
come the acid | гнать |
come the acid | подкалывать (VLZ_58) |
come the acid | хамить (VLZ_58) |
come the acid | кидаться на людей (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
come the acid | сарказмить (VLZ_58) |
come the double | действовать ненадёжно |
come the double | действовать уклончиво |
come the double | вести себя коварно |
come the double | вести себя уклончиво |
come the double | вести себя ненадёжно |
come the double | действовать коварно |
come the heavy swell over somebody | напускать на себя важность перед кем-либо |
come through | успешно сдавать (Yeldar Azanbayev) |
come through | расколоться |
come through | выделиться |
come through | сделать признание |
come through | дать деньги |
come through | уплатить (за кого-то) |
come through | оказать поддержку |
come through | сдавать (экзамен • "You are lucky! You have come thru". == Счастливчик! Ты уже отбомбился", - завидует Джону Мик перед своим последним экзаменом.) |
come through | нравиться |
come through | быть "счастливчиком", которому всё удаётся |
come through | успешно проходить (Yeldar Azanbayev) |
come thru | сдавать (экзамен • "You are lucky! You have come thru". == Счастливчик! Ты уже отбомбился", - завидует Джону Мик перед своим последним экзаменом.) |
come thru | успешно проходить |
come to grips | сходиться (в схватке Yeldar Azanbayev) |
come to grips with | сходиться (в схватке • After little hesitating they came to grips with each other. == После минутной нерешительности они сошлись в схватке.) |
come to nothing | оказаться напрасным |
come to school | отказаться от чего-то очень личного в манере поведения |
come to school | пойти на компромисс |
come to school | отказаться от чего-то важного |
come undone | дойти до ручки (в песне Robbie W. basil) |
come undone | опуститься (в песне Robbie W. basil) |
come undone | морально разложиться (в песне Robbie W. basil) |
come unglued | сходить с ума (от радости, восторга и т.д. lijbeta) |
come unstrung | выйти из себя (Interex) |
come unstrung | разозлиться (Interex) |
come-uppance | воздаяние (КГА) |
come-uppance | месть (КГА) |
come one's way | перепадать (WiseSnake) |
easy come easy go | Бог дал, Бог взял |
give the come-on | флиртовать (Buddy89) |
give the come-on | заигрывать (Buddy89) |
how come I get all the shit jobs? | почему я всегда крайний? (Technical) |
how-come-ye-so | пьяный |
how-come-ye-so | набравшийся |
if push comes to shove | если ситуация обострится (Interex) |
Johnny-come-lately | новый член группы (обычно присоединившийся, когда успех уже обеспечен и его помощь не требуется) |
Johnny-come-lately | новичок ("Everyone over here did not expected East Coast Tigers, these Johnnies-come-lately, would beat the last year division winner!" == "Никто здесь не ожидал, что 'Тигры Восточного Побережья', эти новички, победят прошлогодних призёров нашего дивизиона!" - радостно кричит комментатор.) |
johny come lately | новичок |
Ministers come and go — the mess remains | Министры приходят и уходят, а бардак остаётся (Vishera) |
not to know enough to come in out of the rain | плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить" (Isaev) |
push comes to shove | в критический момент |
there is no sun shine come through her ass | Свет клином на ней не сошёлся |
there's no sun shine come through one's ass | свет клином на ком-либо не сошёлся (Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! == Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошёлся!) |
till the cows come home | до вечера (Interex) |
until kingdom come | после дождичка в четверг |
until kingdom come | когда рак свистнет |
until the cows come home | как в последний раз (Artjaazz) |
when push comes to shove | если приспичит (feihoa) |
when push comes to shove | когда ситуация обострится (Interex) |
when two friday come together | после дождичка в четверг |