DictionaryForumContacts

Terms for subject Court law containing for object detection | all forms
EnglishRussian
application for the recognition and enforcementходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More)
Council for the Development of the Arbitration ProcessСовет по совершенствованию третейского разбирательства (Основной задачей Совета является содействие созданию благоприятных условий для развития института независимого и профессионального арбитража (третейского разбирательства) в России. rossud.ru 'More)
Court Collegium for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko)
file a claim for compensationпредъявить требования о возмещении ущерба (The victim has filed a claim for compensation.  ART Vancouver)
Judicial Chamber for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам (of the Supreme Court of the Russian Federation aldrignedigen)
judicial collegium for civil casesсудебная коллегия по гражданским делам (S.J. Reynolds ABelonogov)
Judicial Division for Civil Casesсудебная коллегия по гражданским делам
liable for lossesнесущий ответственность за убытки ("Polygon could have limited its liability by forfeiting the $5 million deposit when it walked away from the deal, according to Telus's suit. Since it didn't, Telus is arguing the developer is now liable for all of the telecom company's losses from the deal, including the difference between the $175.5 million in the agreement and the price the property eventually sells for, the cost to market and resell the property and legal costs." -– несёт ответственность за убытки (westerninvestor.com) ART Vancouver)
order for directionsпорядок судебного разбирательства (Есенжан)
Petition for Injunctionходатайство об обеспечительных мерах (There is no fee to file a Petition for Injunction Against Harassment. ART Vancouver; ходатайство - нормальный перевод и вполне используется, но более частотным термином в этом контексте является "заявление" (о принятии/применении обеспечительных мер) 'More)
petition for the recognition and enforcementходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More)

Get short URL