English | Russian |
applicant and respondent | истец и ответчик (The applicant is also applying to the court for financial orders for the applicant, and for the
children of the applicant and the respondent.
org.uk Elina Semykina) |
application for the recognition and enforcement | ходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
cease-and-desist order | требование о прекращении противоправных действий (ART Vancouver) |
costs and damages | издержки и компенсация (*напр., за нанесённый ущерб, за простой по вине заказчика или за недоброкачественную работу подрядчика • The 2024 lawsuit the city filed against the three contractors alleged several defects and deficiencies, including failing to apply caulking, improperly applying sealer and installing faulty rubber troughs that allowed salty water to spill on to the structure below. It said Associated Engineering designed and inspected the work, Graham was general contractor and Ross Rex was the painting subcontractor, and it sought unspecified costs and damages. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
descriptive part, reasoning part, and operative part of a court judgment | описательная часть, мотивировочная часть и постановительная часть судебного решения (Aiduza) |
Errors and Appeals court | апелляционный суд (в некоторых штатах) |
impose a cease-and-desist order | вынести требование о прекращении противоправных действий (ART Vancouver) |
it is ordered, adjudged and decreed that | суд постановил, что (igisheva) |
it is ordered and adjudged that | суд установил, что (igisheva) |
occurrence and corpus delicti of administrative offence | событие и состав административного правонарушения (pchilucter) |
petition for the recognition and enforcement | ходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
principle of adversarial proceedings and equality of arms | принцип состязательности и равноправия сторон (The Court reiterates that the principle of adversarial proceedings and equality of arms, which is one of the elements of the broader concept of a fair hearing, requires that each party be given a reasonable opportunity to have knowledge of and comment on the observations made or evidence adduced by the other party and ... Alexander Demidov) |
principles of equality of arms and adversarial proceedings | принципы равноправия сторон и состязательности (It further reiterates that the rules on admissibility of evidence may sometimes run counter to the principles of equality of arms and adversarial proceedings ... 'More) |