English | Russian |
get bent out of shape | петушиться (Maggie) |
get out of | свалить (откуда-либо Val_Ships) |
get out of Dodge | покинуть опасное место (nem0) |
get out of someone's hair | оставить в покое (кого-либо Val_Ships) |
get out of jail | откинуться (с кичи; free and clear Val_Ships) |
get out of my emergency room | выйди из кабинета (надпись на истории болезни пожилых людей, которые отвлекают внимание врача от тяжелобольных) |
get out of my sight | мотай отсюда (Val_Ships) |
get out of the woods | выйти из критического состояния (I can give you a better prediction for her health when she will get out of the woods. Val_Ships) |
get something thrown out of court | замять дело (Aprilen) |
get the hell out of | убраться к чертовой матери (откуда-либо) as in • So we decided to get the hell out of here. Val_Ships) |
get your nose out of one's business | не суй свой нос в чужие дела (Val_Ships) |
let's get out of here | Пора отсюда сваливать |