Russian | English |
борьба гомосексуалистов и лесбиянок за свои права | French revolution |
брак, заключаемый по требованию родителей девушки, когда они узнают, что она состоит в половой связи с мужчиной и / или беременна | shotgun marriage |
брак между гомосексуалистом и гетеросексуальной женщиной или между лесбиянкой и гетеросексуальным мужчиной | mixed marriage (в Великобритании это просто межрасовый брак) |
вагон и маленькая тележка | shitload (SirReal) |
вертеть бёдрами и тазом | grind (при исполнении стриптиза, эротического танца, во время совокупления (о женщине)) |
вертеть тазом и бёдрами | do the bumps (в стриптизе) |
вертеть тазом и бёдрами | do the bump (в стриптизе) |
вечеринка, на которой танцуют, выпивают и занимаются сексом | balling |
вечеринка с выпивкой и сексом | meat and drink |
включающий мужчин и женщин | ambisextrous |
внешне непривлекательный и потому непопулярный гомосексуалист | ill piece |
возбуждать мужчину сексуально и потом отказывать ему в близости | prick tease |
возбуждение женских половых органов языком и губами | cunnilingus |
воспаление кожи между ягодицами и в промежности | crotch-rot |
Всунул, вынул и пошёл. | coming and going (A man is using a woman just for sex. EmP) |
вульгарная и безвкусная обстановка квартиры | Early Homosexual |
вхождение в доверие к ребёнку с целью склонения его к совершению развратных действий и вовлечению в занятия проституцией | grooming (zaharf) |
вхождение в доверие к ребёнку с целью склонения его к совершению развратных действий и вовлечению в проституцию | preparing a child for sexual abuse and exploitation (zaharf) |
выпивка, секс и курение, представляемые как любимые развлечения мужчин | beer, bum and bacca |
о ребёнке выпустить газы из кишечника и отрыгнуть одновременно | burp at both ends |
гомосексуалист-проститутка, играющий роль и активного, и пассивного партнёра как в анальном, так и в оральном сексе | two-way man |
'грязные танцы', в основе которых лежит мамбо и которые используют движения, когда бедра партнёров тесно прижаты друг к другу | dirty dancing (напр., ламбада) |
двигаться вперёд медленно и спокойно | ass along (обычно в машине) |
двоеточие и тире | dog's ballocks (pl; см. dog's prick; :-) |
девушка, которая работает в баре и заставляет клиента покупать ей выпивку обыч. подкрашенную воду, за которую он платит как за коньяк или виски, получая за это определённый процент от владельца бара | percentage girl (см. B-girl) |
девушка с волосатыми руками и ногами | airdale |
делать что-либо быстро и хорошо | kick ass |
в стриптизе делать резкие вращательные движения тазом и бёдрами | grind and bump |
делать резкие движения тазом и бёдрами | bump (во время танца или стриптиза) |
демонстрирующий одновременно женские и мужские характеристики в равной пропорции | androgynous |
десять раз вокруг ноги, через жопу в сапоги и на шее бантом | he straps it to his ankle (об очень большом половом члене igisheva) |
длинный и страстный поцелуй | snog |
длинный и тонкий пенис | cherry splitter |
до фига и больше | for a motherfucker (igisheva) |
до хрена и больше | for a motherfucker (igisheva) |
до хрена и больше | assloads (ivvi) |
ежегодный фестиваль гомосексуалистов и лесбиянок | pride |
если есть п ... да и рот, значит баба не урод | any hole is a goal (denchik) |
женская грудь и ягодицы | figure |
женские трусики и лифчик | suit of nifties |
женские трусики и лифчик | dansettes (pl) |
женские туфли на высоком деревянном каблуке и с кожаным ремешком | fuck me pumps (pl) |
женский лобок и гениталии | parsley-bed (figurative, rare) In English nursery tradition: a parsley-bed as the pretended place where (especially girl) babies come from. Hence in extended use: the uterus; the female genitals. Compare "gooseberry bush".) |
женщина, идущая домой пешком после того, как она отвергла ухаживания своего кавалера и отказалась вступить с ним в половую связь | roller-skater (особ. если это произошло во время прогулки в автомобиле) |
женщина как объект и инструмент сексуального наслаждения | ass |
женщина как объект и инструмент сексуального наслаждения | jackass |
женщина с большим задом и большой грудью | butter baby |
женщина с большим задом и грудью | bargain bucket |
женщина с большой грудью и полными бёдрами | pouter pigeon |
женщина с большой грудью и широкими бёдрами | hourglass |
женщина с красивым задом и ногами | arse from elbow down (не обязательно с красивым лицом) |
женщины и табак | rum, bum and bacca (см. beer, bum and bacca) |
о неженатой паре жить как муж и жена | live together |
о женщине заниматься анальным и вагинальным сексом с двумя мужчинами одновременно | spit roast (Оральным и вагинальным/анальным. Иначе вертела не получится. grafleonov) |
заниматься одним и тем же делом | pee in the same pot |
о женщине занимающаяся анальным и вагинальным сексом | batting for both sides |
о женщине занимающаяся анальным и вагинальным сексом одновременно | bread buttered on both sides |
записная книжка мужчины с адресами и телефонами "доступных" женщин | fluff log (см. fluff) |
засохшая сперма на теле и лобковых волосах | mammary dandruff |
засохшая сперма на теле и лобковых волосах | almond flakes (pl) |
и всё такое | and shit (I don't want to fuck around with heat and knives and shit. Smoking time is chill time.) |
и прочая хрень | and shit (I don't want to fuck around with heat and knives and shit. Smoking time is chill time. Technical) |
и рыбку съесть, и на хуй сесть | have it both ways (Баян) |
и ты хочешь, чтобы я в это поверил? | Come home with your knickers torn and say you found the money! |
издать непристойный звук языком и губами | give someone a raspberry (MichaelBurov) |
издать непристойный звук языком и губами | raspberry (MichaelBurov) |
искать юношей и девушек для использования в индустрии секса | sparrowhawk (порнофильмы, проституция и т.п.) |
испытать оргазм в результате курения крэка и одновременной фелляции | double master blaster |
клиент со специфическими запросами: одежда, фетиши и т.д. | special |
клиент-садист, нанимающий проститутку с большой грудью и платящий за каждую иголку, которую она позволяет воткнуть | needle freak |
корабль с неопытной и недисциплинированной командой | crap barge |
костюм Адама и Евы | Adam and Eve's togs (см. birthday suit) |
красивая и крупная женская грудь | lollos |
ласкать и целовать | grouse (someone – кого-либо) |
легкомысленный и яркий гей | dizzy queen |
лесбиянка, играющая как активную, так и пассивную роль | bluff |
лондонская политическая группа гомосексуалов и лесбиянок | Stonewall |
любящий целовать и целоваться | kissyface |
место между мошонкой и анальным отверстием | biffin bridge (см. barse) |
могло быть и хуже | even the Admiralty can't boil you in the coppers or put you in the family way |
мочиться и испражняться на улице | look upon a hedge |
мошонка и пенис | balls and bat |
мужчина и женщина | Badger family |
мужчина, одинаково комфортно чувствующий себя как в обществе женщин, так и гомосексуалистов | half-iron (см. iron) |
мужчины, имевшие половые сношения с одной и той же партнёршей | weiner buddies (n0m) |
на безбабье и жена – женщина | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | half a loaf is better than none (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | we'll make the best of what we have (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | better a bare foot than none (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | all is good in a famine (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | we'll make the best of what there is (igisheva) |
на безбабье и жена – женщина | something is better than nothing (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | we'll make the best of what there is (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | all is good in a famine (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | we'll make the best of what we have (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | better a bare foot than none (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | half a loaf is better than none (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
на безбабье и кулак блондинка | something is better than nothing (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | half a loaf is better than none (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | better a bare foot than none (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | we'll make the best of what we have (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | all is good in a famine (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | we'll make the best of what there is (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
на безбабье и кулачок блондинка | something is better than nothing (igisheva) |
на ёлку влезть и жопу не ободрать | have it both ways (Yeldar Azanbayev) |
находящийся в квартале игорных и публичных домов | below the deadline |
находящийся в квартале игорных и публичных домов | below the line |
неопрятная и очень волосатая вагина | ragman's coat |
неприличный жест: поднятые вверх и разведённые средний и указательный пальцы, ладонь повернута к показывающему | V-sign (в отличие от victory sign, когда ладонь повернута к смотрящему) |
о человеке неуклюжий и неряшливый | like a bag of shit tied up with string |
низкорослый и толстозадый | short and thick like a Welshman's prick |
Ну и сюрприз! | that's hell of a note! (неприятный) |
объём женской груди, талии и бёдер | vital statistics (pl) |
одеваться в женскую одежду и употреблять косметику | flame |
одетый модно и дорого | sharp as a mosquiter's peter (см. peter) |
одновременная пенетрация вагины и ануса | double event (обычно пенисом и пальцем или вибратором) |
одновременно возбуждать пальцами влагалище и заднепроходнее отверстие | tenpin |
о двух мужчинах одновременно войти в вагину и анус женщины | run a double train |
о мужчине одновременное заражение сифилисом и гонореей | double event |
одновременное ласкание ануса и влагалища | six-pack grip |
операционным путём удалить промежуток между влагалищем и задним проходом | lay back and front shops into one |
очень здоровый и сильный | fit as |
ощущающий онемелость и лёгкое покалывание в ягодицах после долгого неподвижного сидения | bum-numb |
пенис и мошонка | rule of three |
пенис и мошонка | barber's sign (иногда изображение ножниц вешалось над дверями публичного дома) |
пенис и мошонка маленького мальчика | pencil and tassel |
пенис и яички | lunchbox |
пенис и яички | string and nuggets |
пенис и яички | whole bag of tricks (см. bag) |
пенис и яички | three piece suite |
пенис и яички | bag of tricks |
перестать бездельничать и приступить к работе | dedigitate (см. take one's finger out; от лат. digit палец) |
половые отношения между гомосексуалистом и женщиной | sister act |
поматросил и бросил | hump 'em and dump 'em (Peri Peri) |
попытаться вступить в половую связь и получить отказ | strike out |
постоянная и единственная половая партнёрша | monotony (игра слов на monogamy) |
пот, между мошонкой и анальным отверстием, выделяющийся во время совокупления | biffin |
поцелуи и петтинг | first base (игра слов на баскетбольном термине) |
прекратить бездельничать и начать работу | take one's finger out (подразумевается out of one's ass) |
приказание прекратить бездельничать и начать работать | Finger out! (подразумевается get you finger out of your ass!) |
приобрести услуги гомосексуалиста-проститутки и перепродать их другому | sell a boy |
промежуток между анальным отверстием и влагалищем | taint (taint ('t ain't=it ain't=it isn't) сокращение от поговорки "'t ain't ass, 't ain't cunt") |
промежуток между вагиной и анальным отверстием | rump gully |
промежуток между вагиной и заднепроходным отверстием | fadge |
промежуток между влагалищем и анальным отверстием | twitter |
промежуток между влагалищем и анальным отверстием | womfer |
промежуток между влагалищем и анальным отверстием | niffkin's bridge |
промежуток между гениталиями и анальным отверстием | crabwalk |
промежуток между мошонкой и анальным отверстием | chin rest (намек на оральный секс) |
промежуток между мошонкой и анальным отверстием | Finsbury bridge |
промежуток между мошонкой и занепроходным отверстием | barse (см. biffin bridge, stinkers bridge, chin rest, taint) |
проститутка, предлагающая клиентам вагинальный, оральный и анальный секс | three-way girl |
публичный дом, в котором работают женщины, но по просьбе клиента могут поставляться и мужчины | benny house |
публичный дом, где клиент может помыться в сауне и получить проститутку | steam and cream |
публичный дом с баром и игорными залами | drink-dice-dame joint (см.dine-dance-drink-dice-dope-dame joint) |
о мужчине пьянствующий и ищущий проституток | on the scuttle |
рвать и метать | go apeshit (to act without restraint, especially by becoming explosively angry; translation courtesy of Liv Bliss) |
pl резкие движения тазом и бёдрами во время стриптиза | bumps |
резкие движения тазом и бёдрами во время стриптиза | bump |
pl резкие движения тазом и бёдрами во время танца | bumps |
резкие движения тазом и бёдрами во время танца | bump |
респект и уважуха | dicks out for someone (Yan Mazor) |
о женщине с большой грудью и крупными зубами | all tits and teeth |
о женщине с деланой улыбкой и манерой выставлять напоказ грудь | all tits and teeth |
с худыми ногами и толстым задом | spindle-shanked |
сборник рассказов и рисунков на сексуальные темы | erotica |
секс двух мужчин и одной женщины | sausage sandwich |
секс между двумя мужчинами и одной женщиной | ride a train (Abberline_Arrol) |
сексапильная и обычно доступная женщина | creamie |
собир. сексуально доступные девушки и юноши | talent |
собир. сексуально привлекательные девушки и юноши | talent |
сексуально привлекательные и доступные девушки и юноши | talent (собир.) |
о женщине симпатичная и недалёкая | bimboid |
ситуация в общественном туалете, когда один партнёр становится в пластиковый пакет, а второй сидит на унитазе и феллирует | sports bag |
сифилис и гонорея одновременно | full hand |
служанка и одновременно любовница пожилого мужчины | nurse |
смесь эфира, ихтиола, асафетиды и валерьяны, заменяющая алкоголь при лечении от алкоголизма | bum's mixture |
соблазнить кого-либо и бросить | do the dirty on (someone) |
соблазнённая и брошенная женщина | Little Nell |
о мужчине совокупляющийся часто и быстро | hung like a rabbit |
сообщество трансвеститов и транссексуалов | transgender community |
состояние после секса: смесь печали голубой = печальный =blue со следами крови красный=red и семени | the red the white the blue (белый = white Elian) |
старая и / или некрасивая проститутка | artichoke |
сутенёр и его проститутки | family |
тайные знаки и слова гомосексуалистов при общении друг с другом | kode |
талии и бёдер | vitals |
телефонная служба для гомосексуалистов и лесбиянок | Switchboard (действует в различных городах Великобритании) |
термин, которым врач охватывает противозачаточную таблетку, вседозволенность и распущенность | three P's (Pill, permissiveness, promiscuity) |
толстые и женоподобные гомосексуалисты | fats or fems (pl) |
транссексуал с женскими чертами лица и мужскими гениталиями | shemale |
трахаться направо и налево | fuck around (After the breakup, she made the most of being single and fucked around.
igisheva) |
трахаться направо и налево | fuck about (igisheva) |
трахнуть и никогда больше не появляться | shed (chiefcanelo) |
увольнять проституток и нанимать такое же количество | cop and blow |
физически привлекательная и доступная женщина | head |
фраза часто встречающаяся в блюзовых балладах и обозначающая совокупление | it must be jelly 'cause jam don't shake like that |
хитрый и подлый человек | shit-hook |
хитрый и подлый человек | shit-head |
хитрый и подлый человек | shit-ass |
хлеб и вода | piss and punk (тюремный рацион) |
целовать и ласкать | maw (someone – кого-либо) |
о мужчине часто и энергично совокупляться | shag one's lugs off |
часть тела женщины между анальным отверстием и влагалищем | biffon |
человек, имеющий от рождения частично или полностью развитые и мужские, и женские половые органы | intersexual (а также вторичные признаки пола. Известно около 80 типов интерсексуальности) |
человек, квалифицированный в употреблении наркотиков, договора сделок и продаж | skyhighartist (briket) |
человек, которого природа "одарила" телом противоположного пола, и чувствующий от этого постоянный дискомфорт | transsexual |
человек, который мочится, страдает рвотой и мастурбирует одновременно | wazzock |
человек, курящий крэк, в то время, как его феллируют и занимаются с ним анальным сексом | triple-master blaster |
член стоял и деньги были | stiff pricks and wads of dough (let's say stiff pricks and wads of dough (чтобы член стоял и деньги не переводились) pigmalion) |
шутливая фраза об "опасности" частых и регулярных совокуплений | once a knight, always a knight: twice a night, dead at forty! (google.ru) |
шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются "женатыми" и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом греха | broomstick wedding |
шутливое название книг и пособий по сексологии | how to do it and not to get it (by one who did it and got it) |
этот термин объединяет в себе все виды дисфории рода: транссексуалов, трансвеститов, интерсексуалов и т.д. | transgendered |
яркий и безвкусный | pimp |