Russian | Spanish |
активы на конец периода | activos de cierre (SCN93) |
активы на конец периода | activos al cierre del ejercicio |
активы на начало периода | activo de apertura |
активы на начало периода | activo al inicio del ejercicio |
арабские страны на переходном этапе | países árabes en transición |
аудиторская проверка на месте | supervisión in situ |
аудиторская проверка на месте | inspección in situ |
аудиторская проверка на месте | auditoría in situ |
аудиторская проверка на месте | inspección |
баланс активов и пассивов на конец периода | hoja de balance de cierre (SCN93) |
баланс активов и пассивов на конец периода | balance de cierre (MEFP) |
баланс активов и пассивов на начало периода | balance de apertura |
бюджет, ориентированный на достижение определённых результатов | sistema presupuestario en base a resultados |
бюджет, ориентированный на достижение определённых результатов | presupuesto por resultados |
варрант на покупку акций | warrant financiero |
варрант на покупку акций | certificado de opción (MEFP) |
варрант на покупку акций | garantía de opción (SCN93) |
варрант на покупку акций | certificado para la compra de valores (MBP5) |
варрант на покупку акций | certificado de opción para la compra de valores (Guía de la deuda, 1993) |
варрант на покупку акций | warrant |
взаимокомпенсируемость на рынке | compensabilidad en el mercado |
взносы работников на социальные нужды СГФ | cotización a cargo del empleado |
взносы работников на социальные нужды СГФ | contribución del empleado |
взносы работников на социальные нужды СГФ | aporte del empleado |
взносы работников на социальные нужды СГФ | contribución social de los asalariados (SCN93) |
взносы/отчисления на социальное обеспечение | contribuciones al seguro social |
взносы/отчисления на социальное обеспечение | contribuciones a la seguridad social |
взносы/отчисления на социальное страхование | contribuciones a los seguros sociales (MEFP) |
взносы/отчисления на социальное страхование | contribuciones de seguridad social |
взносы/отчисления на социальное страхование | cotizaciones de seguridad social |
взносы/отчисления на социальные нужды | aportaciones a la seguridad social (MBP5) |
взносы/отчисления на социальные нужды | contribuciones sociales (MBP5, BPM5, SNA, MEFP, MBP6, SCN93) |
внутренние налоги на товары и услуги | impuestos internos sobre bienes y servicios |
воздействие бюджета на экономику | estímulo fiscal |
воздействие бюджета на экономику | impulso fiscal |
воздействие валютного курса на инфляцию | traspaso de los ajustes del tipo de cambio a los precios internos |
воздействие валютного курса на инфляцию | repercusión de los ajustes del tipo de cambio en los precios internos |
воздействие на баланс | efecto en el balance |
воздействие на окружающую среду | efecto sobre el medio ambiente |
воздействие на окружающую среду | impacto ambiental |
воздействие на перераспределение | efecto redistributivo |
воздействие на перераспределение | impacto redistributivo |
волатильность на рынках | volatilidad del mercado |
Встреча на высшем уровне "Планета Земля" | Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo |
выплачиваемый работодателем налог на фонд заработной платы или рабочую силу | impuesto sobre la nómina a cargo del empleador |
Глобальное партнерство по оказанию помощи на основе результатов деятельности | Asociación mundial sobre la ayuda basada en los resultados |
государственного долга стран, имеющих доступ на рынки капитала | nota de orientación sobre el análisis de sostenibilidad de la deuda pública en los países con acceso a los mercados |
грант на осуществление проекта | subvención para proyectos |
грант на фиксированную сумму | subvención de monto definido |
грант на фиксированную сумму | subvención limitada |
грант на цели выравнивания | subvención de nivelación |
грант на цели выравнивания | subvención de igualación |
грант на цели выравнивания | subvención de equiparación |
грант, рассчитанный на основе формулы | subvención basada en fórmulas |
добавочный коэффициент на основе ВВП по ППС паритету покупательной способности | complemento por PIB PPA |
добавочный коэффициент на основе составного показателя | complemento por PIB mixto |
добавочный налог на импорт | recargo a la importación |
доля импорта на внутреннем рынке | coeficiente de penetración de las importaciones (en una economía) |
дополнительные сборы, основанные на объёме заимствования | sobretasa basada en el nivel de uso de recursos |
дополнительные сборы, основанные на объёме заимствования | sobretasa basada en el nivel del crédito pendiente de reembolso |
дополнительный налог на импорт | recargo a la importación |
доступ на рынок - общий индекс ограничения торговли | índice global de restricción del comercio basado en el acceso al mercado |
доход на капитал | renta del capital |
заем на структурную перестройку | préstamo para fines de ajuste estructural |
заем на структурную перестройку | préstamo para ajuste estructural |
заем на цели развития | préstamo para políticas de desarrollo |
Закрепление экономического подъёма и создание ориентира на будущее | Asegurar la recuperación y afianzar el futuro |
запрет на короткую продажу | prohibición de vender al descubierto |
затраты на эмиссию | costo de emisión |
изучение на конкретном примере | estudio de casos prácticos |
изучение на конкретном примере | estudio de casos |
инвестор, не реагирующий на краткосрочные изменения на рынке | inversionista a largo plazo |
инвестор, ориентированный на конкретный рынок | inversionista especializado en un mercado |
инвестор, ориентированный на различные рынки | inversionista oportunista |
инвестор, ориентированный на различные рынки | inversionista no especializado |
Инициатива по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе | Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral |
инспекция без выезда на место | inspección a distancia |
инспекция без выезда на место | verificación documental |
инспекция без выезда на место | auditoría basada en archivos |
инспекция на местах | supervisión in situ |
инспекция на местах | inspección in situ |
инспекция на местах | auditoría in situ |
инспекция на местах | inspección |
инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ | Instrumento de creación de la Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países Miembros en Situación de Posconflicto que pueden acogerse al SCLP |
инструмент на предъявителя | valores al portador |
инструмент на предъявителя | título al portador |
инструмент на предъявителя | instrumento al portador |
информация, которая может повлиять на поведение рынка | información sensible para los mercados |
информация, потенциально влияющая на цены | datos que podrían afectar a los precios |
информация, потенциально влияющая на цены | información que podría influir sobre los precios |
квота на переучёт | límite de redescuento |
квота на переучёт | cuota de redescuento |
квота на переучёт | tope de redescuento |
компании, зарегистрированные на фондовой бирже | sociedad cuyas acciones se cotizan en bolsa |
консолидация на национальном уровне | consolidación a nivel nacional |
консолидация на национальном уровне | consolidación nacional |
контракт на управление | contrato por resultado |
контракт на управление | contrato de gestión |
контракт на управление | contrato de desarrollo |
контракт на управление | contrato vinculado a resultados |
концепция развития на период после 2015 года | marco para el desarrollo después de 2015 |
корректировка на рынке жилья | corrección del mercado inmobiliario |
корректировка на рынке жилья | corrección del mercado de viviendas |
корректировка, ориентированная на экономический рост | ajuste orientado al crecimiento |
кредит на структурную перестройку | crédito para ajuste estructural (BIRF) |
кредит на цели поддержки сокращения бедности | crédito de apoyo a la lucha contra la pobreza |
кредит с правом обращения взыскания на все имущество должника | préstamo con plena reclamación |
кредитная линия на цели поддержания финансовой стабильности | línea de crédito para la estabilidad financiera |
кредитование на коммерческих условиях | crédito en condiciones de mercado |
кредитование на коммерческих условиях | crédito de bancos comerciales |
кредитование на коммерческих условиях | préstamo en condiciones no concesionarias |
кредитование на коммерческих условиях | préstamo comercial |
кредитовать счёт на сумму | abonar en cuenta |
кредитовать счёт на сумму | acreditar una suma en una cuenta |
кредитор, предоставляющий средства на двусторонней основе | acreedor bilateral |
кредиты на проведение реформ | préstamos en apoyo de políticas |
лимит на переучёт | límite de redescuento |
лимит на переучёт | cuota de redescuento |
лимит на переучёт | tope de redescuento |
лицензии на ведение коммерческой и профессиональной деятельности | licencias comerciales y profesionales |
Межуправленческая рабочая группа по ценам на продукты питания и топливо | Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre los Precios de los Alimentos y los Combustibles |
мера на случай непредвиденных обстоятельств | medida contingente |
мера на случай непредвиденных обстоятельств | medida para contingencias |
мера на случай непредвиденных обстоятельств | medida para hacer frente a imprevistos |
метод, основанный на внутренних рейтингах | método IRB |
метод, основанный на внутренних рейтингах | método basado en calificaciones internas |
метод учёта на основе текущей стоимости | contabilidad en base a valores corrientes |
механизм грантов на цели развития | Fondo de Donaciones para el Desarrollo |
механизм кредитования для предотвращения кризисов, основанный на сроках | servicio de crédito puntual para la prevención de crisis |
механизм кредитования, основанный на сроках | servicio de crédito puntual para la prevención de crisis |
механизм на случай непредвиденных обстоятельств | mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas |
механизм, основанный на сроках | servicio de crédito puntual para la prevención de crisis |
механизм, пришедший на смену ЕСАФ | servicio financiero sucesor del SRAE |
механизм финансирования на случай шоков | mecanismo para casos de shock |
механизм финансирования на случай шоков | mecanismo de financiamiento para casos de shock |
механизм финансирования на цели сокращения бедности и содействия экономическому росту | Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza |
механизм экстренного финансирования на случай стихийных бедствий | Servicio Financiero de Emergencia para Catástrofes Naturales |
механизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий | Asistencia de Emergencia para Catástrofes Naturales |
механизмы торговли квотами на выброс углерода | mecanismo de comercialización de las emisiones de carbono |
мораторий на выплату задолженности | moratoria de la deuda |
мораторий на выплату задолженности | moratoria de pagos |
на годовой основе | con base anual |
на годовой основе | de un año a otro |
на годовой основе | interanual |
на годовой основе | tomando como base el año completo |
на годовой основе | en cifras anualizadas |
на годовой основе | elevado a cifras anuales |
на душу населения | per cápita |
на душу населения | por habitante |
на основе операций | sobre base de transacción |
функционирование на постоянной основе | sesión permanente |
на стоимостной основе | ad valórem |
на условиях равенства | entre partes independientes |
на условиях равенства | en pie de igualdad |
на условиях равенства | en condiciones de igualdad |
на условиях равенства | sin favoritismo |
"набег" на банк | retirada masiva de los depósitos de un banco |
"набег" на банк | corrida bancaria лат.-амер. |
"набег" на банк | pánico bancario |
надзор на двусторонней и многосторонней основе | supervisión bilateral y multilateral |
надзор на двусторонней основе | supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV |
надзор на двусторонней основе | supervisión bilateral |
надзор на местах | auditoría in situ |
надзор на местах | inspección |
надзор на многосторонней основе | supervisión multilateral |
налог на имущество | impuesto predial |
непериодические налоги на имущество | gravámenes extraordinarios sobre la propiedad |
непериодические налоги на имущество | impuestos no permanentes sobre la propiedad |
неспокойная ситуация на финансовых рынках | turbulencia en los mercados financieros |
неспокойная ситуация на финансовых рынках | turbulencia financiera |
нормализованные удельные издержки на рабочую силу | costo unitario normalizado del trabajo |
нормализованные удельные издержки на рабочую силу | costo unitario normalizado de la mano de obra |
облигации на катастрофы | bono CAT |
обращение взыскания на заложенное имущество | ejecución hipotecaria |
обсуждение на Исполнительном совете | debate del Directorio |
общие расходы на импорт | costo total de las importaciones |
ограничения на операции с капиталом | controles de capital |
ограничения на стороне предложения | restricciones por el lado de la oferta |
оператор рынка, играющий на повышение | alcista |
оператор рынка, играющий на повышение | especulador al alza |
оператор рынка, играющий на понижение | bajista |
оператор рынка, играющий на понижение | especulador a la baja |
операция на открытом рынке | operación de mercado abierto |
опцион на акции | opción sobre acciones u otras participaciones de capital |
опцион на верхний предел | contrato de garantía de tasa máxima |
опцион на досрочный выкуп долгового инструмента | opción de rescate anticipado |
опцион на досрочный выкуп долгового инструмента | cláusula de rescate anticipado |
опцион на нижний предел | contrato de garantía de tasa mínima |
опцион на нижний предел | opción sobre un contrato de garantía de tasa minima |
опцион на основе фондовых индексов | contrato de opción basado en índices bursátiles |
опцион на покупку | opción de compra |
опцион на продажу | opción de venta (MBP5, MEFP) |
опцион на спред | opción sobre diferenciales de tasas de interés |
опцион на спред | opción sobre diferenciales |
опцион на фьючерсный контракт | opción sobre futuros |
остатки средств на непредвиденные расходы | saldos de precaución |
остатки средств на непредвиденные расходы | saldos precautorios (P45) |
отнести на счёт прибылей и убытков | amortizar una deuda incobrable |
отнести на счёт прибылей и убытков | traslado a pérdidas y ganancias |
отнести на счёт прибылей и убытков | cancelación contable |
отнести на счёт прибылей и убытков | cancelar en libros |
отнести на счёт прибылей и убытков | pasar a pérdidas y ganancias |
отчисление на цели финансовой стабильности | contribución a la estabilidad financiera |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cuota patronal исп. |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cotización patronal |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cotización a cargo del empleador |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | contribuciones sociales de los empleadores (SCN93) |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | contribuciones de los empleadores (MEFP) |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cotización empresarial |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cotización del empleador |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | cuota del empleador |
отчисления работодателей на социальные нужды СГФ | aporte patronal лат.-амер. |
отчётность на кассовой основе | declaración en valores de caja |
отчётность на кассовой основе | información basada en transacciones de caja (efectivas) |
отчётность на кассовой основе | registro en base de caja |
паника на финансовых рынках | pánico financiero |
параметры расходов на среднесрочную перспективу | marco de gasto a mediano plazo |
перевод на кассовую основу | ajuste a valores de caja |
перевод на кассовую основу | ajuste de las cifras a valores de caja |
перевод на кассовую основу | ajuste a base caja |
перевод чековых платежей на безбумажную основу | truncación |
перевод чековых платежей на безбумажную основу | truncamiento |
передача производства товаров и услуг на сторону | contratación de servicios con terceros |
передача производства товаров и услуг на сторону | subcontratación |
передача производства товаров и услуг на сторону | externalización исп. |
передача производства товаров и услуг на сторону | tercerización лат.-амер. |
перейти на следующий уровень доступа к кредитам | "graduarse" |
перейти на следующий уровень доступа к кредитам | dejar de reunir las condiciones para recibir financiamiento del Banco |
перейти на следующий уровень доступа к кредитам | pasar de las condiciones de asistencia de la AIF a las del Banco |
переложение бремени налога на покупателя | traslación del impuesto hacia adelante |
переложение бремени налога на покупателя | traslación hacia adelante |
переложение бремени налога на поставщика/продавца | traslación del impuesto hacia atrás |
переложение бремени налога на поставщика/продавца | traslación hacia atrás |
перенос валютного курса на цены | traspaso de los ajustes del tipo de cambio a los precios internos |
перенос валютного курса на цены | repercusión de los ajustes del tipo de cambio en los precios internos |
перенос потери налога на будущие периоды | traslado al ejercicio siguiente |
перенос потери налога на будущие периоды | imputación al ejercicio siguiente |
перенос потери налога на предыдущие периоды | traslado de pérdidas al ejercicio anterior |
перенос потери налога на предыдущие периоды | traslado a un ejercicio anterior |
перенос потери налога на предыдущие периоды | retrotraer pérdidas |
перенос потери налога на предыдущие периоды | pérdida traspasada al ejercicio anterior |
перенос потери налога на предыдущие периоды | imputación a un ejercicio anterior |
переносить на последующие периоды | traspasar al ejercicio siguiente |
переносить на последующие периоды | trasladar al ejercicio siguiente |
переоценить стоимость на основе текущих рыночных цен | actualizar la valoración de una posición |
переоценить стоимость на основе текущих рыночных цен | valorar al precio de mercado |
переоценить стоимость на основе текущих рыночных цен | revaluar una posición a precios de mercado |
периодические налоги на недвижимое имущество | impuestos recurrentes sobre la propiedad inmueble (MEFP) |
периодические налоги на недвижимое имущество | impuestos permanentes sobre bienes raíces |
периодические налоги на чистую стоимость имущества | impuestos recurrentes sobre la riqueza neta (MEFP) |
периодические налоги на чистую стоимость имущества | impuestos permanentes sobre el patrimonio neto |
подписка на капитал международных организаций | suscripciones de capital a organizaciones internacionales |
подход к анализу финансового кризиса на основе баланса | enfoque del balance |
подход к анализу финансового кризиса на основе баланса | análisis de las crisis financieras desde la óptica de los balances |
подход к расходам на уплату процентов с позиций дебитора | perspectiva del deudor (GFSM 2001) |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | enfoque de de la compra |
подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения | perspectiva de la adquisición |
подход к расчётам расходов на уплату процентов с позиции кредитора | perspectiva del acreedor |
подход на основе обзоров | enfoque basado en revisiones |
подход на основе обзоров | supervisión basada en revisiones periódicas |
подход на основе ПРСП | mecanismo de los DELP |
подход на основе ПРСП | proceso de elaboración de los DELP |
подход на основе ПРСП | proceso de los DELP |
подход на основе структуры инвестиционных портфелей | enfoque de equilibrio de cartera |
позицию на переговорах | poder de negociación |
позиция на переговорах | poder de negociación |
показатель невыходов на работу | tasa de ausentismo |
показатель невыходов на работу | tasa de absentismo |
политика, ориентированная на рынок | política favorable a la economía de mercado |
политика, ориентированная на рынок | política orientada al mercado |
полномочия на адаптацию положений Статей соглашения | margen de interpretación |
полномочия на принятие обязательств | facultad para asignar fondos |
полномочия на принятие обязательств | facultad para contraer compromisos |
полномочия на принятие принудительных мер | poder de sanción por incumplimiento |
полномочия на принятие принудительных мер | potestad fiscalizadora |
поправка на изменение стоимости | ajuste de valoración de la moneda |
поправка на изменение стоимости | ajuste por valuación |
поправка на изменение стоимости | ajuste de valoración |
поправка на изменение стоимости валюты | ajuste de valoración de la moneda |
поправка на изменение стоимости валюты | ajuste por valuación |
поправка на изменение стоимости валюты | ajuste de valoración |
поправка на оценку | cuenta de contrapartida |
поправка на стоимость жизни | ajuste por costo de vida |
пособие на детей | asignación por hijos a cargo |
пособие на обустройство | asignación para gastos de instalación |
пособие на оплату образования | asignación para estudios |
пособие на путевые расходы | viático (SCN93) |
пособие на путевые расходы | subsidio de viajes |
пособие на членов семьи | asignación por familiares a cargo |
поток финансирования на льготных условиях | flujo de capital concesionario |
потоки средств на цели помощи | flujos de asistencia financiera |
потоки средств на цели помощи | flujos de ayuda |
потрясения на финансовых рынках | turbulencia en los mercados financieros |
потрясения на финансовых рынках | turbulencia financiera |
права на обслуживание ипотеки | derechos de gestión de pagos hipotecarios |
права на разработку недр | derechos sobre yacimientos de minerales |
права на разработку недр | derechos mineros |
права на разработку недр | derechos de explotación minera |
право на выкуп | derecho de retroventa |
право на выход из МВФ | derecho de retiro |
право на выход из МВФ | derecho a retirarse |
право на погашение | derecho de retroventa |
право на получение денежных средств | derecho de conversión en efectivo |
право на получение максимального доступа к ресурсам МВФ | límite máximo de acceso a los recursos del FMI |
право на получение максимального доступа к ресурсам МВФ | límite máximo de acceso |
право на получение помощи | elegibilidad (MEFP) |
право на получение помощи | habilitación |
право на прекращение участия | derecho a dar por terminada la participación |
право собственности на акционерный капитал | participación en el capital social |
право собственности на акционерный капитал | propiedad del capital social |
право собственности на акционерный капитал | participación en el capital |
право собственности на акционерный капитал | participación accionaria |
представительная переменная, основанная на доходах, для международных сопоставлений | valor de reemplazo basado en la renta de la inversión |
представительная переменная, основанная на доходах, для международных сопоставлений | valor de reemplazo basado en la renta de la inversión internacional |
представительная переменная, основанная на инвестиционном доходе | valor de reemplazo basado en la renta de la inversión |
представительная переменная, основанная на инвестиционном доходе | valor de reemplazo basado en la renta de la inversión internacional |
принцип ценообразования на основе независимости сторон | precio determinado por el mercado |
Программа операций на рынках ценных бумаг ЕЦБ | Programa para los Mercados de Valores |
программа опционов на акции | plan de opción de compra de acciones |
программа помощи на цели восстановления экономики | Programa de Asistencia para la Recuperación Económica |
Программа развития ООН на период после 2015 года | Agenda de Desarrollo Post-2015 de las Naciones Unidas |
Программа финансирования в обмен на кредиты | programa FLS de fondos para préstamos |
равнопаритетный обмен долга на облигации со сниженной процентной ставкой | canje de créditos por bonos a la par de interés reducido |
разделение на секторы | sectorización |
разрешение на заимствование | autorización de obtención de préstamos |
разрешение на заимствование | autorización de endeudamiento |
разрешение на расходование средств | autorización de gastos |
расходы на ведение коммерческой деятельности | gastos profesionales |
расходы на ведение коммерческой деятельности | gastos de representación |
расходы на заработную плату | costos salariales |
расходы на заработную плату | costo de los salarios |
расходы на импорт | costo total de las importaciones |
расходы на капиталовложения | desembolso de capital |
расходы на капиталовложения | gasto de capital |
расходы на капитальные вложения | gasto de inversión |
расходы на личное потребление | gasto de consumo privado |
расходы на личное потребление | gasto de consumo personal |
расходы на обработку, переработку, эксплуатацию и транспортировку | gastos administrativos |
расходы на обработку, переработку, эксплуатацию и транспортировку | cargo de custodia (oro) |
расходы на обработку, переработку, эксплуатацию и транспортировку | cargo por tramitación |
расходы на обработку, переработку, эксплуатацию и транспортировку | cargo por manipulación (BOP) |
расходы на потребление | gasto de consumo |
расходы на цели сокращения бедности | gasto que contribuye a reducir la pobreza |
расходы на цели сокращения бедности | gasto favorable a los pobres |
расходы на цели сокращения бедности | gasto en reducción de la pobreza |
расходы на частное потребление | gasto de consumo privado |
расходы на частное потребление | gasto de consumo personal |
расходы, направленные на сокращение бедности | gasto que contribuye a reducir la pobreza |
расходы, направленные на сокращение бедности | gasto favorable a los pobres |
расходы, направленные на сокращение бедности | gasto en reducción de la pobreza |
реакция на импульс | impulso-respuesta |
реализуемая на рынке ценная бумага | título negociable |
реализуемая на рынке ценная бумага | valor negociable |
реализуемый на рынке товар | bien comercializable |
реализуемый на рынке товар | bien comerciable |
реальный эффективный обменный курс, основанный на удельной стоимости рабочей силы | tipo de cambio efectivo real basado en el costo unitario de la mano de obra |
резерв на непредвиденные расходы | fondo de reserva |
резерв на непредвиденные расходы | fondo para contingencias |
резерв на покрытие возможных потерь по ссудам | reservas para pérdidas por concepto de préstamos |
резерв на покрытие возможных потерь по ссудам | reservas para préstamos incobrables |
резервы на покрытие возможных потерь по ссудам | previsión para deudas incobrables |
резерв на убытки по безнадёжным долгам | provisión para deudas incobrables |
резерв на убытки по безнадёжным долгам | provisión para cuentas de cobro dudoso |
рейтинг на конкретный момент | calificación PIT |
рейтинг на протяжении цикла | calificación TTC |
Решение о надзоре за политикой государств-членов на двусторонней основе | Decisión sobre la Supervisión Bilateral de las Políticas de los Países Miembros (FMI) |
Решение о надзоре на двусторонней и многосторонней основе | Decisión sobre la Supervisión Integrada |
Решение о надзоре на двусторонней и многосторонней основе | Decisión sobre la Supervisión Bilateral y Multilateral |
рост на основе кредита | crecimiento impulsado por el crédito |
роялти, введенное на все продажи | derecho de patente |
роялти, введенное на все продажи | regalía |
рынок квот на выбросы вредных газов | mercado de carbono |
сбережение средств на непредвиденные цели | ahorro por precaución |
сбор за лицензию на ведение коммерческой деятельности | licencia fiscal de actividades comerciales, industriales y profesionales |
Сводный доклад о надзоре на многосторонней основе | Informe Consolidado de Supervisión Multilateral |
система на основе правил | marco basado en reglas |
система, основанная на целевых показателях инфляции | fijación de metas de inflación |
система, основанная на целевых показателях инфляции | marco basado en la adopción de objetivos de inflación |
система, основанная на целевых показателях инфляции | estrategia de objetivos explícitos de inflación |
система, основанная на целевых показателях инфляции | esquema de objetivos directos de inflación |
система, основанная на целевых показателях инфляции | sistema de metas de inflación |
система, основанная на целевых показателях инфляции | régimen de metas de inflación |
система составления бюджета на основе результатов | sistema presupuestario en base a resultados |
система составления бюджета на основе результатов | presupuesto por resultados |
система установления зарплаты на основе переговоров | sistema de negociación salarial |
скидки по налогу на фонд оплаты труда | reducción de los impuestos sobre la nómina |
скоординированный налог на финансовые операции | impuesto coordinado sobre las transacciones financieras |
создание резервов на покрытие потенциальных убытков по ссудам | constitución de reservas para pérdidas por concepto de préstamos |
создание резервов на покрытие потенциальных убытков по ссудам | previsionamiento (para préstamos incobrables) |
создание резервов на покрытие потенциальных убытков по ссудам | constitución de reservas para préstamos incobrables |
спекулятивная атака на валюту | corrida contra una moneda лат.-амер. |
спекулятивная атака на валюту | movimiento especulativo contra una moneda |
специальный налог на импорт | recargo a la importación |
списание на текущие затраты | deducción inmediata como gasto |
списание на текущие затраты | amortización inmediata |
спрос на деньги | demanda de dinero (SCN93) |
спрос на деньги для операций | demanda de dinero para transacciones |
спрос на деньги для операций | demanda de dinero por motivo transacción |
спрос на деньги для покрытия непредвиденных расходов | demanda precautoria de dinero |
спрос на деньги для покрытия непредвиденных расходов | demanda de dinero con fines de precaución |
спрос на деньги для покрытия непредвиденных расходов | demanda de dinero por motivo de precaución |
среднесрочная облигация на предъявителя | pagaré al portador |
Средняя спотовая цена на нефть | precios medios del petróleo de entrega inmediata |
средняя ставка на лондонском межбанковском рынке | tasa media interbancaria de Londres |
ссуда на поддержание ликвидности | préstamo de recursos líquidos |
ссуда на поддержание ликвидности | préstamo de liquidez |
ссуда на рыночных условиях | préstamo en condiciones rigurosas |
ссуда на рыночных условиях | préstamo en condiciones de mercado |
ссуда, предоставляемая на рыночных условиях | condiciones de mercado |
стабилизация на основе мер налогово-бюджетной политики | estabilización mediante la política fiscal |
стабилизация на основе мер налогово-бюджетной политики | estabilización fiscal |
ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке | tasa interbancaria de subasta de Londres |
ставка предложения на лондонском межбанковском рынке | tasa interbancaria de oferta de Londres |
ставка предложения на лондонском межбанковском рынке | Libor |
ставка предложения на Сингапурском межбанковском рынке | tasa interbancaria de oferta de Singapur |
ставка предложения на Франкфуртском межбанковском рынке | tipo interbancario de oferta de Francfort |
стоимостная оценка на основе модели | valoración según modelo |
стоимость с учётом выгрузки на берег | precio en muelle |
стоимость с учётом выгрузки на берег | precio al desembarque |
страна, имеющая право на получение только кредитов МАР | país que solo puede recibir financiamiento de la AIF |
страна-кандидат на вступление в ВТО, ЕС | países candidatos |
страна-кандидат на вступление в ВТО, ЕС | países candidatos a la adhesión |
страны-заёмщики на рынке коммерческих кредитов | prestatarios en los mercados |
страхование на случай безработицы | seguro de paro |
сценарий, основанный на оптимальных мерах политики | escenario optimista |
сценарий, основанный на оптимальных мерах политики | escenario basado en la aplicación de políticas más favorables |
Счёт резервов на выплату пенсий | Cuenta de Reserva para Jubilaciones |
товар на таможенном складе до уплаты пошлины | mercancía en aduana |
товар на таможенном складе до уплаты пошлины | mercancía en almacén de aduana |
товар на таможенном складе до уплаты пошлины | mercancía en depósito |
товары на консигнации | bienes en consignación |
товары на консигнации | mercancías en consignación (MBP5) |
товары, переданные на условиях лизинга | bienes arrendados (MBP5) |
торговля на основе взаимной выгоды | comercio equitativo |
торговля на основе взаимной выгоды | comercio justo |
торговля на основе компьютерных программ | contratación programada de valores bursátiles |
тяжба на рассмотрении | litigio pendiente |
убыток, рассчитанный на основе рыночной стоимости | pérdida por actualización a precios de mercado |
удельные издержки на рабочую силу | costo unitario del trabajo |
удельные издержки на рабочую силу | costo unitario de la mano de obra |
уравнение, основанное на данных о поведении экономических субъектов | ecuación de comportamiento |
условно исчисленные взносы работодателей на социальные нужды СГФ | contribuciones sociales imputadas de los empleadores |
условно исчисленные взносы/отчисления на социальные нужды СГФ 2001 года | contribuciones sociales imputadas |
условно исчисленные отчисления на социальное страхование СНС 1993 года | contribuciones sociales imputadas |
установление цен на основе предельных издержек | determinación del precio en función del costo marginal |
установление цены на основе себестоимости | fijación del precio en función del costo |
установление цены на основе себестоимости | determinación del precio en función del costo |
учреждение, финансируемое на основе квот | institución cuyos recursos provienen principalmente de las cuotas |
финансирование на цели поддержки платёжного баланса | financiamiento de la balanza de pagos |
финансирование на цели поддержки платёжного баланса | respaldo para la balanza de pagos |
финансирование на цели поддержки платёжного баланса | asistencia para la balanza de pagos |
формула только на основе ВВП | fórmula que solo incluye el PIB |
функция реакции на импульс | función impulso-respuesta |
фьючерс на индексы цен акций | futuro sobre índices de cotizaciones de acciones |
фьючерс на индексы цен акций | contrato de futuro sobre índices bursátiles |
фьючерс на индексы цен акций | contrato de futuro sobre índices de cotizaciones de acciones |
фьючерс на индексы цен акций | contrato de futuro sobre índices de valores |
фьючерс на индексы цен акций | futuro sobre índices bursátiles |
фьючерс на индексы цен акций | futuro sobre índices de valores |
фьючерс на индексы ценных бумаг | contrato de futuro sobre índices de valores |
фьючерс на индексы ценных бумаг | contrato de futuro sobre índices bursátiles |
фьючерс на индексы ценных бумаг | contrato de futuro sobre índices de cotizaciones de acciones |
фьючерс на индексы ценных бумаг | futuro sobre índices bursátiles |
фьючерс на индексы ценных бумаг | futuro sobre índices de cotizaciones de acciones |
фьючерс на индексы ценных бумаг | futuro sobre índices de valores |
целевые показатели цен на продукцию | metas de precios de los productos |
целевые показатели цен на продукцию | régimen de metas de precios de los productos |
цена с учётом выгрузки на берег | precio en muelle |
цена с учётом выгрузки на берег | precio al desembarque |
ценная бумага на безбумажном носителе | título desmaterializado |
ценная бумага на безбумажном носителе | título escritural |
ценная бумага на безбумажном носителе | título anotado en cuenta |
ценообразование на основе маргинальных издержек | determinación del precio en función del costo marginal |
Центр по технической помощи на Ближнем Востоке | Centro de Asistencia Técnica del Oriente Medio |
чеки на безбумажных носителях | truncación |
чеки на безбумажных носителях | truncamiento |
шоки цен на биржевые товары | shock de precios de las materias primas |
экономика, ориентированная на внешний рынок | economía abierta al exterior |
экономика, ориентированная на внешний рынок | economía orientada hacia el exterior |
экономика, ориентированная на внутренний рынок | economía orientada al mercado interno |
экономика, ориентированная на внутренний рынок | economía orientada hacia el interior |
экономика, ориентированная на внутренний рынок | economía autárquica |
экономика, основанная на бартере | economía de trueque |
экономика, основанная на знаниях | economía basada en los conocimientos |
экономика, основанная на наличных расчётах | economía basada en el uso de numerario |
экономика, основанная на неденежных формах расчётов | economía desmonetizada |
экономика со вздутыми ценами на активы | burbuja especulativa |
экономика со вздутыми ценами на активы | burbuja económica |
экономика со вздутыми ценами на активы | economía especulativa |
экономическая политика, ориентированная на внешний рынок | política de fomento de las exportaciones |
экономическая политика, ориентированная на внешний рынок | política económica de apertura al exterior |
экономическая политика, ориентированная на внешний рынок | política económica orientada hacia el exterior |
экономический агент, не оказывающий влияния на цены | tomador de precios |
экономический агент, не оказывающий влияния на цены | agente económico sin influencia en el precio |
экономический агент, оказывающий влияние на цены | empresa líder en materia de precios |
экономический агент, оказывающий влияние на цены | agente económico que impone el precio |
экономический агент, оказывающий влияние на цены | líder de precios |
экономический агент, принимающий на себя риск | agente económico dispuesto a asumir riesgos |
экономический агент, устанавливающий цены на рынке | formador de precios |
экономический агент, устанавливающий цены на рынке | agente económico que determina el precio |