Russian | English |
ассоциируемый в массовом сознании с | associated in the popular consciousness with (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
ассоциируемый в общественном мнении с | associated in the popular consciousness with (Alex_Odeychuk) |
в партнёрстве с | in partnership with (U.S. Citizenship and Immigration Services, Department of Homeland Security Alex_Odeychuk) |
в полной мере воспользоваться своими полномочиями в соответствии с Конституцией | make full use of its authority under the Constitution (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
в прямом противоречии с | in direct contravention of something (чем-либо ssn) |
в светском государстве с рыночной экономикой | in a secular, free-market state (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в связи с открытием конференции | on the occasion of the opening of the conference |
в связи с предстоящими выборами в нашей стране | with an election upon us (CNN Alex_Odeychuk) |
в связи с предыдущим выступлением | in connection with the previous statement |
в связи с предыдущим выступлением | in connection with the previous speech |
в связи с создавшимся положением | in the context of the existing situation |
в связи с создавшимся положением | in connection with the situation that has arisen |
в связи с трагической гибелью людей и серьёзным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на страну | on the tragic loss of life and extensive material damage caused by recent natural disasters which have struck the country (bigmaxus) |
в соответствии с договором | in conformity with the treaty |
в соответствии с договором | in accordance with the treaty |
в соответствии с запретом на освещение чего-либо средствами массовой информации | in line with the blackout (kee46) |
в соответствии с конституцией | constitutionally |
в соответствии с нашими интересами | consistant with our interests |
в соответствии с планом | in harmony with a plan |
в соответствии с планом | in conformity with a plan |
в соответствии с положениями Договора ПРО | in accordance with the provisions of the ABM Treaty |
в соответствии с положениями Договора ПРО | in accordance with the terms of the ABM Treaty |
в соответствии с поправкой к конституции | under a constitutional amendment (Brenda) |
в соответствии с правилами | in conformity with the rules (ssn) |
в соответствии с правилами | in accordance with the rules (ssn) |
в соответствии с предложение ем | under a proposal |
в соответствии с программой | in accordance with a programme |
в соответствии с программой | in harmony with a programme |
в соответствии с программой | in conformity with a programme |
в соответствии с программой | under a programme |
в соответствии с режимом наибольшего благоприятствования | on most favored nation term (kee46) |
в соответствии с резолюцией | pursuant to the resolution (ssn) |
в соответствии с резолюцией совета | pursuant to Council resolution (ssn) |
в соответствии с соглашением | in conformity with an agreement |
в соответствии с соглашением в его настоящем виде | as the agreement stands now |
в соответствии с этой точка ой зрения | according to this point of viewpoint |
в соответствии с этой точка ой зрения | according to this point of perspective |
в соответствии с этой точка ой зрения | according to this point of view |
в тандеме с | in tandem with (Alex_Odeychuk) |
в тесном сотрудничестве с | in close cooperation with (someone – кем-либо ssn) |
Введение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе | Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in Europe (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
вернуть в палату с поправками и дополнениями | report out (законопроект; внёсенными комиссией) |
вернуться в политику и отправиться в поездку по стране с произнесением предвыборных речей | return to the campaign trail (New York Times Alex_Odeychuk) |
военные преимущества в связи с проведением МЯВ | weapons related benefits from PNEs |
возникновение ядерной войны в результате аварии с ядерным оружием | nuclear war through nuclear-weapon accident |
Встреча делегации Советского комитета за европейскую безопасность и сотрудничество с представителями Итальянского форума за безопасность и сотрудничество в Европе и Средиземноморье | Meeting of a delegation of the Soviet Committee for European Security and Co-operation with Representatives of the Italian Forum for Security and Cooperation in Europe and the Mediterranian (Рим, 21—28 ноября 1979 г., Rome, 21—28 November 1979) |
Встреча на высшем уровне между Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым и Президентом США Рональдом Рейганом в Женеве | Summit Meeting Between the US President Ronald Reagan and the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev at Geneva (19 — 21 ноября 1985 г., 19 — 21 November 1985) |
Встреча на высшем уровне между Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым и Президентом США Рональдом Рейганом в Рейкьявике | Summit Meeting Between the US President Ronald Reagan and the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev in Reykjavik (11 — 12 октября 1986 г., 11 — 12 October 1986) |
встреча, проводимая в соответствии с решением какого-л. предыдущего форума | follow-up meeting |
вступать в диалог с | embark on a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в диалог с | enter into a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в диалог с | begin a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в преступный сговор с | enter into criminal collusion with (someone – кем-либо kee46) |
вступать в противоречие с | come into contradiction with something (чем-либо ssn) |
вступить в конфликт с правыми радикалами | confront the radical right (Alex_Odeychuk) |
выплата в связи с корректировками по месту службы | post adjustment payment (ООН ssn) |
выразить глубокую озабоченность / беспокойство в связи с | express deep concern over (Moscow expressed deep concern over Israel's plans to build a large number of new housing complexes in the West Bank) |
выступать в парламенте с осуждением плана | stand up in parliament to condemn a plan (ssn) |
Выступление Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва по советскому телевидению 14 октября 1986 г. по итогам встречи с президентом США Р. Рейганом в Рейкьявике | Speech given on 14 October 1986 by the General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union CPSU, M. S. Gorbachev on Soviet television regarding the results of the meeting with the President of the United States R. Reagan at Reykjavik ("Правда", 15 октября 1986 г.; документ ООН A/41/714 от 16 октября 1986 г., Pravda, 15 October 1986; UN Document A/41/714 of 16 October 1986) |
голосование в конгрессе в соответствии с установкой руководства партии | party-line vote (ssn) |
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций | Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations (одобрена двадцать пятой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 24 октября 1970 г., резолюция 2625 <-> (XXV), приложение, approved by the UN General Assembly at its 25-th session on 24 October 1970, resolution 2625 <-> (XXV), annex) |
денежная компенсация в связи с окончанием службы | termination indemnity payment (ssn) |
деятели с опытом службы в вооружённых силах | figures with military backgrounds (Washington Post Alex_Odeychuk) |
днём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане | in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurant (bigmaxus) |
Заявление М. С. Горбачёва о намерении СССР сократить свой военный бюджет на 14, 2%, производство вооружений и военного оборудования на 19, 5%, и находящийся в Монголии контингент советских войск на 3/4 сделано во время встречи с участниками Трёхсторонней комиссии в Москве 18 января 1989 г.; "Правда", 19 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 19 января 1989 г.. | Statement by M. Gorbachev on the intention of the Soviet Union to reduce its military budget by 14.2%, its production of weapons and military hardware by 19.5 % and to cut the contingent of Soviet troops stationed in Mongolia by three-fourths Made in the course of a meeting with members of the Trilateral Commission in Moscow 18 <-> January 1989; Pravda, 19 January 1989; New York Times, 19 January 1989. |
Заявление правительства Монгольской Народной Республики от 22 октября 1979 г. в поддержку решения Советского Союза по согласованию с Германской Демократической Республикой и другими участниками Варшавского Договора о выведении в одностороннем порядке 20 тысяч советских военнослужащих, 1 тысячи танков и другой военной техники с территории Германской Демократической Республики | Statement of the Government of the Mongolian People's Republic of 22 October 1979 in support of the decision by the Soviet Union, by agreement with the German Democratic Republic and other Parties to the Warsaw Treaty to unilaterally withdraw 20, 000 Soviet troops, 1, 000 tanks and other military materiel from the territory of the German Democratic Republic (док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/5 of I November 1979) |
Заявление Советского правительства в связи с переговорами по разоружению и о путях достижения соглашения о некоторых наиболее неотложных мерах в области разоружения и предотвращения угрозы атомной войны | Statement of the Soviet Government on the disarmament talks and on ways for attaining agreement on some of the more urgent measures relating to disarmament and the removal of the threat of an atomic war (передано в Подкомитет Комиссии ООН по разоружению 27 августа 1957 г.; док. DC/SC. 1/65/Rev. 1, communicated to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 27 August 1957; Doc. DC/SC. 1/65/Rev. 1) |
Заявление СССР о готовности вывести свои аналогичные авиасредства с мест передового базирования в Восточной Европе, если НАТО согласится не размещать в Италии свои 72 истребителя-бомбардировщика | F-16, от которых отказалась Испания сделано М. С. Горбачёвым 11 июля 1988 г. в выступлении в Сейме ПНР; "Правда", 12 июня 1988 г., док. ООН А/43/563, 25 августа 1988 г.. <-> Statement by the USSR on its preparedness to make matching withdrawals from its forward bases in Eastern Europe, if NATO would agree not to station in Italy the 72 F-16 fighter-bombers which Spain has refused Made by M. S. Gorbachev in his speech to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/43/563, 25 August 1988. |
Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. | Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988. |
Заявление СССР о согласии с тем, чтобы услуги генерального секретаря Организации Объединённых Наций в расследовании случаев применения бактериологического оружия распространялись и на расследование случаев применения химического оружия | Statement by the Soviet Union regarding its agreement to the services of the Secretary-General of the United Nations in investigating cases of the use of bacteriological weapons being extended also to investigations into cases of the use of chemical weapons (сделано советской делегацией на 42-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 16 октября 1987 г.; ООН А/С. <-> 1/42/PV. 8, 20 октября 1987 г., made by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 16 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 8, 20 October 1987) |
идеологическая борьба, сравнимая по своим масштабам с идеологической борьбой в период Холодной войны | ideological struggle on par with that of the Cold War (CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
Инициатива в отношении систем информации и картографирования уязвимых районов с неблагополучной продовольственной ситуацией | Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems Initiative |
когда они идут в баню, они всегда берут с собой джентльменский набор: пиво, воблу и веники | when they go to the bath house, they always take along the usual: beer, dried fish, and birch branches to use for improving circulation of blood (bigmaxus) |
комплексные национальные стратегии в области борьбы с нищетой | comprehensive and country-owned poverty reduction strategies |
контакты с иностранными политическими организациями или отдельными их представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign political organisations (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контракт о найме на работу с обязательством не вступать в профсоюз | yellow-dog contract (ssn) |
королевское согласие, не предоставленное в связи с возражениями к нормативному содержанию законодательного акта | royal consent being withheld based on an objection to the content of the legislation (Alex_Odeychuk) |
кризис в связи с наплывом беженцев | refugee crisis (Andrey Truhachev) |
массовые выступления в связи с финансовым кризисом в стране | mass protests over the country's financial crisis (Alex_Odeychuk) |
Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в связи с перевозкой вредных и ядовитых веществ морем | International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea |
Меморандум по вопросу создания в Европе безатомной зоны с ограничением вооружений | Memorandum concerning the establishment of a denuclearized and limited armaments zone in Europe (представлен Польшей в 1962 г., submitted by Poland in 1962) |
мы сделали всё, что в наших силах. Остальное в руках сильных мира сего! | we have done all we can, the rest is up to the powers that be |
находиться в вопиющем противоречии с | be in gross contradiction to something (чем-либо ssn) |
Национальная стратегия борьбы с наркотиками в Афганистане | Afghan National Drug Strategy |
не договорившийся с членом противной партии о неучастии в голосовании | unpaired |
Объявление Советским Союзом в одностороннем порядке моратория на любые ядерные взрывы, начиная с 6 августа 1985 года по 1 января 1986 года | Announcement by the Soviet Union of a unilateral moratorium on all nuclear explosions from 6 August 1985 to 1 January 1986 ("Правда", 30 июля 1985 г.; док. ООН CD/625 от 31 июля 1985 г., Pravda, 30 July 1985; UN Doc. CD/625 of 31 July 1985) |
амер. ограничение свободы слова государством в связи с тем, что произносимая речь может вызвать агрессию оратора | heckler's veto (противоречит первой поправке конституции США, которая гарантирует свободу слова и печати iguch) |
Одностороннее решение Советского Союза о снятии советской стороной с боевого дежурства того количества ракет СС-20, которое было развёрнуто в его европейской зоне дополнительно в ответ на установку в Европе американских ракет средней дальности и о демонтаже в ближайшие два месяца стационарных сооружений для размещения этих ракет | Unilateral decision by the Soviet Union to remove from combat duty the quantity of Soviet SS-20 missiles additionally installed in the European part of the USSR in response to the stationing of the American medium-range missiles in Europe and to dismantle within the next two months their stationary structures (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г.; док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 4 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985) |
Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
Переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной Европе, Венские переговоры | Negotiations on the Mutual Reduction of Armed Forces and Armaments and Associated Measures in Central Europe, Vienna Talks (начались 30 октября 1973 г., started on 30 October 1973) |
подозреваемый в связях с | suspected of associating with (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
поставить в связи с этим вопросом на карту свой личный политический престиж | have a lot of personal political face involved in it (CNN Alex_Odeychuk) |
постепенный перевод преподавания предметов в школах с монгольского на современный китайский язык | gradually transition the language of instruction in schools from Mongolian to Mandarin Chinese (Alex_Odeychuk) |
правила, действующие в связи с чрезвычайным положением | emergency rules (ssn) |
Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
Предложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН | Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United Nations (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3) |
Предложение о достижении соглашения отдельно, вне непосредственной связи с проблемой космических и стратегических вооружений, о скорейшем взаимном сокращении ядерных средств средней дальности в Европе | Proposal for the attainment of a separate agreement on speedy mutual reductions in medium-range nuclear systems in Europe without direct linkage to the problem of space and strategic armaments (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 40 October 1985) |
Предложение о запрещении воздействия на природную среду и климат в военных и иных целях, не совместимых с интересами обеспечения международной безопасности, благосостояния и здоровья людей | Proposal on the prohibition of action to influence the environment and climate for military and other purposes incompatible with the maintenance of international security, human well-being and health (внесено Советским Союзом на двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 7 августа 1974 г.; док. А/9702 и <-> Corr. 1; резолюция 3264 (XXIX) Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1974 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 29-th session on 7 August 1974; Doc. A/9702 and Corr. 1; A/RES 3264 (XXIX) of 9 December 1974) |
Предложение о принятии государствами обязательства строить свои отношения со всеми странами мира на основе принципа мирного сосуществования государств, независимо от их социальных систем, и в соответствии с этим принципом принять надлежащие меры к тому, чтобы борьба в идеологической области не переносилась в область межгосударственных отношений | Proposal for States to assume an obligation to found their relations with all the countries of the world on the principle of peaceful coexistence of States irrespective of their social system and to take in accordance with this principle appropriate measures to prevent ideological conflict from entering into relations between States (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Предложение о сокращении государствами, располагающими большим экономическим и военным потенциалом, своих военных бюджетов не в процентном, а в абсолютном выражении на однопорядковую величину, начав такое сокращение уже в 1979 году, охватить им трёх летний период, с направлением 10 процентов высвободившихся средств на увеличение помощи развивающимся странам | Proposal on the reduction by Stales having a large economic and military potential of their military bui gets, not in terms of percentage points but in absolute figures of analogous magnitude with such reduction beginning as early as in 1979 and covering a period of three years, with 10 per cent of the funds released of reductions being channelled towards increasing aid to developing countries (внесено Советским Союзом на тридцать третей сессии Генеральной Ассамблеи ООН 26 сентября 1978 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 33-rd session on 26 September 1978) |
Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. | Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix) |
Предложение о том, чтобы Конференция по разоружению — форум, где должны быть интернационализированы усилия по переходу к безъядерному будущему, работала на круглогодичной основе с двумя-тремя перерывами и стала в перспективе постоянным универсальным органом переговоров по разоружению | Proposal by the Soviet Union that the Conference on Disarmament, which is the forum where the efforts towards a nuclear-free world should be internationalized function on a year-round basis, with two or three breaks, so that it would ultimately become a standing universal disarmament negotiating body (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd Session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
Предложение СССР начать с Соединёнными Штатами переговоры о ядерных вооружениях в Азиатско-тихоокеанском регионе и решать эту проблему на основе взаимности, строго соблюдая интересы безопасности всех | Proposal by the USSR to open talks with the United States on nuclear armaments in the Asian and Pacific region and approach that problem on the basis of reciprocity and with strict account of the security interests of all (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи на обеде в честь премьер-министра Индии Р. Ганди в Москве 3 июля 1987 г.; "Правда", 4 июля 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech at a luncheon in honour of Prime Minister R. Ghandi of India in Moscow on 3 July 1987; Pravda, 4 July 1987; Press-release No. 88 of 3 July 1987 by the Mission of the USSR to the United Nations) |
Предложение СССР о создании на базе Красноярской РЛС Центра международного сотрудничества для использования космического пространства в мирных целях и включении его в систему Всемирной космической организации, а также о его готовности к консультации с учёными всех стран, которые проявят интерес к этому проекту выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва в Красноярске 17 сентября 1988 г.: "Правда", 18 сентября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4. | Proposal by the Soviet Union to create on the basis of the Krasnoyarsk radar a centre for international co-operation for the peaceful uses of outer space, and to include this in a world space organization system, as well as on its preparedness for consultations with scientists of all countries who are interested in this project Advanced by M. S. Gorbachev in his speech at Krasnoyarsk on 17 September 1988; Pravda, 18 September 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV. 4. |
Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
Предложение СССР о ёго готовности приостановить и законсервировать строительство Красноярской радиолокационной станции на 12 месяцев с выражением надежды, что американская администрация соответствующим образом отреагирует на это предложение, осуществив аналогичную акцию в отношении РЛС, которая строится в Шотландии | Proposal by the Soviet Union to the United States regarding its willingness to introduce a one year moratorium on all work which had been done in the construction of the Krasnoyarsk radar expecting that the American administration would take a similar step with regard to the US radar under construction in Scotland (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987) |
Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Предложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны | Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of war (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980) |
привести правовую систему страны в соответствие с европейскими нормами | align the country's legal regime with European norms (A.Rezvov) |
программа действий ЕС / САДК по борьбе с незаконной торговлей оружием в Южной Африке | EU/SADC active programme for tackling illicit arms trafficking in Southern Africa |
Проект конвенции о запрещении воздействия на природную среду и климат в военных и иных целях, не совместимых с интересами обеспечения международной безопасности, благосостояния и здоровья людей | Draft convention on the prohibition of action to influence the environment and climate for military and other purposes incompatible with the maintenance of international security, human well-being and health (внесён Советским Союзом на двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1974 г.; резолюция 3264 <-> (XXIX) Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1974 г., приложение, submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 29-th session on 27 September 1974; A/RES 3264 (XXIX) of 9 December 1974; annex) |
Проект соглашения о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной Европе | Draft agreement on the mutual reduction of armed forces and armaments and associated measures in Central Europe (внесён социалистическими странами на Венских переговорах 23 июня 1983 г.; "Правда", 13 августа 1983 г., submitted by the socialist countries at the Vienna Talks on 23 June 1983; Pravda, 13 August 1983) |
Проект соглашения о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной Европе на первом этапе | Draft agreement on the mutual reduction of armed forces and armaments and associated measures in Central Europe in the first stage (внесён социалистическими странами на Венских переговорах 18 февраля 1982 г., submitted by the socialist countries at the Vienna Talks on 18 February 1982) |
с момента вступления в должность | since taking office (Reuters Alex_Odeychuk) |
с центром, находящимся в... | centered (in, on) |
сейсмическая станция с сейсмографами в скважинах | borehole seismograph station |
Симпозиум по охране окружающей среды в связи с эксплуатацией ядерных установок | Symposium on Environmental Surveillance Around Nuclear Installations (Варшава, 1973 г., Warsaw, 1973) |
система ПРО с центром, находящимся в столице | ABM system centred on the capital |
скандал в связи с выдворением кого-либо за шпионаж | spy row (ssn) |
снятие с постов в правительстве | government dismissals |
советская военная доктрина строится в полном соответствии с буквой и духом выдвинутых Советским Союзом мирных инициатив | Soviet military doctrine is entirely in keeping with the letter and spirit of the peace initiatives the Soviet Union has put forward |
Согласованные заявления и общие понимания в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений | Agreed Statements and Common Understandings Regarding the Treaty Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Strategic Offensive Arms (подписаны в Вене 18 июня 1979 г., док. CD/29, done in Vienna on 18 June 1979, Doc. CD/29) |
сознательная дискриминация по отношению к национальному большинству с целью избежать обвинения в дискриминации по отношению к национальным меньшинствам | reverse discrimination (полит. жарг. ssn) |
сталкиваться с дискриминацией в институтах государства | grapple with institutional discrimination (CNN Alex_Odeychuk) |
страны с цензурой в интернете | countries with censored Internet (CNN Alex_Odeychuk) |
Структура и содержание соглашений между Международным агентством по атомной энергии и государствами, требуемые в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия | Structure and Content of Agreements Between the International Atomic Energy Agency and States Required in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (согласованы 10 марта 1971 г., док. МАГАТЭ INF/CIRC/153, май 1971 г., agreed on 10 March 1971, IAEA Doc. INF/CIRC/153, May 1971) |
существующий миропорядок по понятиям, но не в соответствии с международным правом | international rules-based system (по понятиям, но не по праву: laws – право, но rules – понятия, т.е. с нарушением международного права в пользу тех, кто устанавливает "правила" Peter Cantrop) |
существующий порядок по понятиям, но не в соответствии с международным правом | international rules-based system (Peter Cantrop) |
трещина в отношениях страны с | rift in a country's relations with (someone – кем-либо ssn) |
у меня вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком | I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader |
уходить в отставку с поста лидера партии | stand down from the post of the leader of a party (ssn) |
уходить в отставку с поста премьер-министра | resign as prime minister (New York Times Alex_Odeychuk) |
участие общественности в вопросах, связанных с разоружением | public involvement in disarmament affairs |
участие общественности в делах, связанных с разоружением | public involvement in disarmament affairs |
Учреждение Комиссии для рассмотрения проблем, возникших в связи с открытием атомной энергии | Establishment of a commission to deal with the problems raised by the discovery of atomic energy (по решению первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН от 24 января 1946 г., резолюция 1 (I), by decision of the UN General Assembly taken at its first session on 24 January 1946, resolution 1 (I)) |
фиаско в сфере связей с общественностью | public relations fiasco (Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
фиаско с перестановками в правительстве | reshuffle fiasco (ssn) |
форма аргументации (в ходе дебатов с целью поставить под сомнение доводы оппонентов | kritik (A "kritik" or "K" (which derived from the German word) is a form of argument often used in policy debate that challenges a certain mindset or assumption made by the opposing team. Val_Ships) |
центр борьбы с пропагандой в интернете | center to counter online propaganda (Alex_Odeychuk) |
ядерная война в результате аварии с ядерным оружием | nuclear war through nuclear-weapon accident |