Russian | English |
валютные убытки или прибыли | loss or gain on exchange (ssn) |
Введение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе | Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in Europe (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
военное или иное враждебное использование средств воздействия на окружающую среду | military or any other hostile use of ENMOD techniques |
военное или иное враждебное использование средств воздействия на природную среду | military or any other hostile use of ENMOD techniques |
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение | areas of agreement |
всемирная система контроля или наблюдения | global monitoring system |
гарантии безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения против них ядерного оружия | security assurances for non-nuclear-weapon states against any use or threat of use of nuclear weapons against them |
гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия против неядерных государств | assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against NNWS |
гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия против неядерных государств | assurance not to use or threaten to use nuclear weapons against NNWS |
глава государства или правительства | national leader (youtu.be Alex_Odeychuk) |
Глобальный экологический фонд ГЭФ термин ООН или | Global Environmental Facility (GEF) |
гонка рано или поздно способна вырваться из-под контроля | the arms race may sooner or later go out of control |
господствующая или официальная точка зрения | orthodoxy (на что-либо LoAndBehold) |
да или нет yes or no-при голосовании | yea or nay (lubash13) |
Движение чаепития или Чайная партия | Tea Party movement (США A Hun) |
демонстрировать то, насколько влиятельным кто-то или что-то является | project power (to convey a sense of how powerful one is OlesyaZ) |
директива делегату голосовать за кандидата или мероприятие | instruction |
должностные лица, осуществляющие функции представителя власти или выполняющие организационно-распорядительные, административно-хозяйственные функции в государственном органе | state agency officials (Alex_Odeychuk) |
за или против | in favor or against (Are you in favor or against? – Yes, I'm in favor of waterboarding (c) Donald Trump's speech arturmoz) |
завод по разделению или обогащению изотопов урана | uranium separation plant |
запретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания | prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or history (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
запрещение военного или иного враждебною использования средств воздействия на природную среду | prohibition of military or any other hostile use of environmental modification ENMOD techniques |
Заявление СССР о его готовности ответить на взаимной основе на призыв Генеральной Ассамблеи к ядерным державам уведомлять о наличии или отсутствии ядерного оружия на борту своих кораблей, заходящих в иностранные порты сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. | Statement by the Soviet Union on its preparedness on a reciprocal basis, to answer an appeal by the General Assembly to nuclear Powers to notify the presence or absence of nuclear arms on board their military vehicles calling on foreign ports Made by the Soviet delegation at the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. |
изгнание из руководства или рядов партии | ejection (Rustad said in his statement that Brodie’s ejection “has nothing to do with whether or not there are undiscovered remains at Kamloops Indian Residential School, where it is objectively true that no new bodies have been found.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
изготовление или распространение анонимных агитационных материалов | production or dissemination of anonymous campaign materials |
Индекс или показатель отношения к мигрантам | Migrant Acceptance Index (Gallup first released its Migration Acceptance Index in 2017, following a strong reaction to the migrant crisis in Europe 2015. It developed the index to measure people's acceptance of migrants in Europe and the rest of the world. Lyashenko I.) |
cиндром помешательства на Трампе — уничижительный термин используемый для описания критики или негативных реакций на президента Дональда Трампа которые воспринимаются как иррациональные и мало учитывающие его реальные политические позиции. | Trump Derangement Syndrome (Hey man! Did you know that TDS is treatable? mahavishnu) |
исключить угрозу силой или её применение | eliminate the threat or use of force |
использовать лом и коловорот, чтобы проделать прорубь на льду реки или озера | make use of a crowbar or breast drill to make a hole in the ice (bigmaxus) |
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, ENMOD Convention (одобрена тридцать первой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 10 декабря 1976 г., резолюция 31/72. Открыта для подписания 18 мая 1977 г. Вступила в силу 5 октября 1978 г., approved by the UN General Assembly at its 31-st session in resolution 31/72 <-> on 10 December 1976. Opened for signature on 18 May 1977. Entered into force on 5 October 1978) |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие | Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (одобрена в Женеве 10 октября 1980 г. Открыта для подписания в Нью-Йорке 10 апреля 1981 г. Вступила в силу 2 декабря 1983 г. Добавления: Протоколы I, II, III, approved in Geneva on 10 October 1980. Opened for signature in New York on 10 April 1981. Entered into force on 2 December 1983, Appendices: 1. Protocol I, Protocol on Non-Detectable Fragments 2. Protocol II, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices 3. Protocol III, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons) |
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации | Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (принята Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на специальной сессии в Вене 26 сентября 1986 г., adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency meeting in special session at Vienna on 26 September, 1986) |
контакты с иностранными политическими организациями или отдельными их представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign political organisations (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
Конференция Организации Объединённых Наций по запрещению или ограничению применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие | United Nations Conference on Prohibitions or Restrictions of Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (Женева, 10—28 сентября 1979 г. и 15 сентября — 10 октября 1980 г., Geneva, 10—28 <-> September 1979 and 15 September — 10 October 1980) |
Конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых видов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие | Conference of Governmental Experts on Weapons That May Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects (Люцерн. Швейцария, 24 сентября — 18 октября 1974 г., Luzern, Switzerland, 24 September — 10 October 1974) |
корабль, способный выполнять функции авианосца или вертолётоносца | air-capable ship |
Международная конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (MichaelBurov) |
Международная конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | CAT (MichaelBurov) |
наши позиции близки или совпадают | our positions are similar or coincide |
не вызывающие доверия деловые отношения или связи | fishy dealings (helga.k) |
не имеющая юридической силы резолюция с изложением мнения или позиции большинства или отдельных парламентариев | sense of resolution (Beforeyouaccuseme) |
непредставление или неопубликование отчётов о расходовании средств на подготовку и проведение выборов | failure to submit or to publish reports on spending funds allocated for election administration |
непредставление либо неопубликование сведений об итогах голосования или о результатах выборов | failure to submit or to publish information on vote returns or election results |
неприменение силы или угрозы её применения | non-use of force or the threat of force |
орган законодательной или судебной власти, де факто подчинённый исполнительной власти | rubber stamp (evene) |
оружие с использованием химических или биологических агентов | weapon with chemical or biological agents |
особое мнение или заявление меньшинства | minority report |
официальное место лорд-канцлера или его заместителя в палате лордов | woolsack |
парламентское извещение о ежедневном или еженедельном поступлении документов в парламент | pink paper (брит. полит. жарг. ssn) |
по идеологическим соображениям или соображениям практического плана | either for ideological or practical reasons (Alex_Odeychuk) |
подход по принципу "всё или ничего" | all-or-nothing approach |
политика коалиций или объединения | fusionism (партий, фракций) |
политика со скрытым расистским или националистическим содержанием | dog-whistle politics (political messaging employing coded language that appears to mean one thing to the general population but has an additional, different or more specific resonance for a targeted subgroup Beforeyouaccuseme) |
политическая технология, при которой явные или скрытые представители определённого кандидата первыми занимают удобные места на мероприятиях, которые должен посетить другой кандидат, чтобы задавать трудные для него вопросы, не дать задать вопросы другим | bird dogging (и т.п. kayvee) |
Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
Предложение о заключении соглашения об одновременном прекращении производства ядерного оружия всеми государствами, включая любые виды такого оружия — будь то атомные, водородные или нейтронные бомбы или снаряды | Proposal for an agreement on a simultaneous halt in the production of nuclear weapons by all States, encompassing all such weapons — whether atomic, hydrogen or neutron bombs or missiles (выдвинуто Советским Союзом 2 ноября 1977 г.; "Правда", 3 ноября 1977 г., advanced by the Soviet Union on 2 November 1977; Pravda, 3 November 1977) |
Предложение о принятии государствами обязательства принять необходимые меры к тому, чтобы прекратить призывы к войне и любую пропаганду войны, имеющую целью или способную создать или усилить угрозу миру, нарушение мира или акт агрессии | Proposal for States to assume an obligation to take the necessary measures to put an end to incitement to war and to all forms of war propaganda intended or likely to provoke or encourage a threat to the peace, breach of peace or act of aggression (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, Добавление, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55; Appendix) |
Предложение СССР о решении проблемы полигона для проведения ядерных взрывов на Новой Земле: решить её можно было бы сразу и навсегда, если бы Соединённые Штаты согласились на прекращение ядерных испытаний или хотя бы для начала — на сведение их к крайнему минимуму по числу и мощности | Proposal by the Soviet Union on resolving the issue of a testing range on Novaya Zemlya for carrying out nuclear explosions: it could be resolved once and for all if the United States agreed to stop nuclear tests or, for a start, just to reduce them to the barest minimum in terms of number and yield (выдвинут М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Предложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов | Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflicts (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
Предложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения | Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent it (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
Предложение СССР относительно принятия обязательства Францией, США, Англией и Советским Союзом о неприменении первыми атомного или водородного оружия против любой страны | Proposal by the USSR concerning an obligation to be assumed by the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and France not to be the first to use atomic or hydrogen weapons against any country (док. <-> DC/71, приложение 18 от 21 июля 1955 г., Doc. DC/71, Annex 18 of 21 July 1955) |
Предложения о созыве общеевропейской конференции по военной разрядке и разоружению и о заключении договора о неприменении силы или угрозы силой в международных отношениях | Proposals for an all-European conference on military detente and disarmament and for a treaty on the renunciation of the use or threat of force in international relations (выдвинуты на заседаниях Комитета министров иностранных дел государств-участников Варшавского Договора в Будапеште, май 1979 г., и в Берлине, декабрь 1979 г., advanced at the meetings of the Committee of Foreign Ministers of the States-parties to the Warsaw Treaty in Budapest, May 1979, and Berlin, December 1979) |
программа или проект, финансовые средства на осуществление которых растрачены впустую | boondoggle (в результате бездействия или политических махинаций. Слово, популярное среди критиков "Нового курса" (New Deal) в 1935. Так критики характеризовали общественные работы, в которых было задействовано множество рабочих Taras) |
проект или поправка, внесённые с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения | dilatory motion |
Проект конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Draft convention on the prohibition of military or any other hostile use of environmental modification techniques (представлен СССР Совещанию Комитета по разоружению 21 августа 1975 г.; док. <-> CCD/471 от 21 августа 1975 г., submitted by the Soviet Union to the Conference of the Committee on Disarmament on 21 August 1975; Doc. CCD/471 of 21 August 1975) |
Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия | Protocol III, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (принят в Женеве 10 октября 1980 г., док. ООН <-> A/CONF. 95/15 от 27 октября 1980 г., adopted in Geneva on 10 October 1980, UN Doc. A/CONF. 95/15 of 27 October 1980) |
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств | Protocol II, Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (принят в Женеве 10 октября 1980 г. док. ООН <-> A/CONF. 95/15 от 27 октября 1980 г., adopted in Geneva on 10 October 1980, UN Doc. A/CONF. 95/15 of 27 October 1980) |
Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств. Женевский протокол | Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, Geneva Protocol (открыт для подписания в Женеве 17 июня 1925 г. Вступил в силу 8 февраля 1928 г., opened for signature at Geneva on 17 June 1925. Entered into force on 8 February 1928) |
прямо или косвенно способствовать продолжению кампании | overtly or covertly encourage the campaign (bigmaxus) |
пустые или недействительные бюллетени не считаются | voting papers left blank or null and void will not be taken into account (ssn) |
пустые или недействительные бюллетени не считаются | voting papers left blank or null and void will not be reckoned (ssn) |
Рабочая группа по запрещению военного или иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Working Group on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques |
ракета для перехвата или борьбы с объектами | missile to intercept or counter objects |
реальные или мнимые нарушения прав человека | real or imagined infringements of human rights (Alex_Odeychuk) |
рекомендации по любым вопросам или делам | recommendations on any questions or matters (ssn) |
роль или статус союзника | allyship (практика подчеркивания социальной справедливости, инклюзивности и прав человека членами привилегированной или доминирующей социальной группы для продвижения интересов угнетенной или маргинализированной аутгруппы MrKabanPyatak) |
рубеж неразмещения или отвода | non-deployment or withdrawal line (ВП) |
Согласованные понимания Совещания Комитета по разоружению, относящиеся к проекту конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду | Understandings of the Conference of the Committee on Disarmament relating to the Draft Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques (Женева, 1976, док. ООН А/31/27, Geneva, 1976, UN Doc. А/31/27) |
Соглашение между Советским Союзом и Францией о предупреждении случайного или несанкционированного применения ядерного оружия | French-Soviet Agreement on the Prevention of the Accidental or Unauthorized Use of Nuclear Weapons, French-Soviet Nuclear Accidents Agreement (достигнуто и вступило в силу 16 июля 1976 г. в результате обмена письмами между министрами иностранных дел СССР и Франции, concluded through an exchange of letters on 16 July 1976 between the foreign ministers of France and the USSR. Entered into force on 16 July 1976) |
Специальная рабочая группа по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, Специальная рабочая группа по негативным гарантиям безопасности | Ad Hoc Working Group on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, Ad Hoc Working Group on Negative Security Assurances (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
Специальный комитет по эффективным международным соглашениям, с тем чтобы дать государствам, необладающим ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия, Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности | Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States Against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, Ad Hoc Committee on Negative Security Assurances (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
Специальный комитет экспертов по региональным языкам или языкам меньшинств | CAHLR (межправительственный орган, учрежденный Комитетом министор Совета Европы в 1988 г.) |
Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. | be off the table (divaluba) |
сторонник жёсткой линии или политики | hard-liner |
сторонник коалиций или объединений | fusionist |
сторонник мира или мирного разрешения спорных вопросов | dove |
сторонник "мягкой" линии или политики | soft-liner |
тактика "всё или ничего" | all-or-nothing tactics (All-or-nothing tactics are not working. — Тактика «всё или ничего» не приносит результатов. nytimes.com Alex_Odeychuk) |
убеждение, принцип, теория или общественная система, в основе которых лежит коллективный контроль над производством и распределением, государственная/народная собственность на средства производства и т п. | collectivism (A.Rezvov) |
уполномоченное министерство или ведомство | department or agency with appropriate authority (railwayman) |
условия или формы инспекции на месте контроля | modalities of verification |
условия или формы инспекции на месте проверки | modalities of on-site inspection |
установка по разделению или обогащению изотопов | separation plant |
установка по разделению или обогащению изотопов плутония | plutonium separation plant |
установка по разделению или обогащению изотопов урана | uranium separation plant |
установка по разделению или обогащению изотопов урана | uranium separation plant |
устранение или изменение изъятий | removal or modification of exceptions (ssn) |
Форум для неправительственных организаций "Разоружение: утопия или реальность" | Forum for NonGovernmental Organizations "Disarmament: Utopia or Possibility" (Нью-Йорк, 25 октября 1984 г., New York, 25 October 1984) |
хотеть иметь всё или ничего | want everything and nothing (англ. цитата – из статьи в Financial Times Alex_Odeychuk) |
член парламента или кандидат, не принадлежащий ни к какой партии | independent |
Эффективные международные соглашения о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия. Рабочий документ | Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. Working paper (внесён Болгарией в Комитете по разоружению 18 февраля 1981 г.; док. CD/153, submitted by Bulgaria to the Committee on Disarmament on 18 February 1981; Doc. CD/153) |