Russian | English |
авиационный представитель в сухопутных войсках | air liaison officer with ground forces |
агрессивное поведение в военных делах | aggressive military posture |
активизировать усилия в защиту международного мира | intensify efforts to defend of international peace |
безъядерная в военном отношении зона | militarily denuclearized zone |
безъядерная в военном отношении зона | military denuclearized zone |
боеприпасы в бинарном снаряжении | munitions with binary charges |
боеприпасы в многокомпонентном снаряжении | munitions with multicomponent charges |
бой в глубине оборонительной полосы | fighting deep behind the defence line |
большинство в две третьих | two-thirds majority |
бросаться в самоубийственную авантюру | plunge into a suicidal escapade (Taras) |
бросаться в самоубийственную авантюру | engage in a suicidal endeavor (Taras) |
бросаться в самоубийственную авантюру | take a reckless and suicidal step (Taras) |
в военном отношении | militarily speaking |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a rosy note |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a sanguine note |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a positive note |
в качественном отношении | qualitatively |
в наше время | nowadays |
в период правления | under (кого-либо A.Rezvov) |
в полном соответствии | entirely in keeping (with) |
в равной мере | likewise |
в силу этого | accordingly |
в соответствии с нашими интересами | consistant with our interests |
в спешном порядке | hastily |
в текст внесены соответствующие изменения | the text is amended as appropriate |
в текст внесены соответствующие поправки | the text is amended as appropriate |
в центре переговоров | the talks center on (issues) |
в центре переговоров | the talks focus on (issues) |
важное в военном отношении государство | militarily significant state |
важное достижение в области военной науки и техники | breakthrough in the field of military science and technology |
важное достижение в области военной технологии | breakthrough in the field of weapons technology |
важное достижение в области вооружений | breakthrough in the field of armaments |
важное достижение в области вооружений | breakthrough in the field of weaponry |
введение в бой | commitment to combat |
введение в бой | commitment to battle |
Введение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе | Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in Europe (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
ввергать партию в кризис | plunge a party into a crisis (ssn) |
ввод в бой | engagement to action |
ввод в бой | engagement to battle |
ввод в бой | commitment to battle |
ввод в действие | commissioning (of) |
ввод в заблуждение | deceiving |
ввод в сражение | commitment to battle |
ввод в сражение | engagement to action |
ввод в сражение | engagement to combat |
ввод в сражение | commitment to combat |
ввод в сражение | engagement to battle |
ввод в сражение | commitment to action |
ввод в строй нового оборудования | introduction of new equipment |
ввод в употребление | introduction into practice |
ввод в эксплуатацию | commissioning (of) |
ввод договора в действие | making of a treaty into law |
ввод договора в действие | carrying of a treaty into effect |
ввод закона в действие | putting a law into force |
ввод закона в действие | carrying of a law into effect |
ввод закона в действие | bringing a law into force |
вести кампанию не в ту сторону | be campaigning about all the wrong stuff (youtube.com Alex_Odeychuk) |
ветер в приземном слое воздуха | surface wind (conditions) |
взрыв в атмосфере | event in the atmosphere |
взрыв в атмосфере | explosion in the atmosphere |
взрыв в атмосфере | atmospheric event |
взрыв в воздухе | explosion in the air |
взрыв в воздухе | event in the air |
взрыв в воздухе | air event |
взрыв в полости | cavity explosion (подземные ядерные испытания) |
взрыв в полости | cavity blast (подземные ядерные испытания) |
взрыв в полости | cavity event (подземные ядерные испытания) |
включаться в борьбу за мир | join in the fight for peace |
влиятельные круги, заинтересованные в | powerful interests invested in (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
влиятельные лица, заинтересованные в | powerful interests invested in (Stone delved into what he believes are deeper motivations behind JFK's assassination, suggesting a connection to geopolitical tensions, particularly with Cuba and the Soviet Union. Stone argued that Kennedy's push for peace and departure from Cold War ideologies might have threatened powerful interests invested in perpetuating conflict. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
вмешательство в дела других государств | intrusion in the affairs of other states |
вмешательство в дела других государств | interference in the affairs of other states |
вовлечение государств в стратегические взаимоотношения | involvement of states in strategic relationships |
вовлечение технических экспертов в обсуждение вопросов разоружения | involvement of technical experts in disarmament discussions |
возбудитель, находящийся в воздухе | airborne agent |
возводить в ранг официальной политики | raise smth to the rank of an official policy |
возводить в ранг официальной политики | make smth an official policy |
возникновение войны в результате нарушения связи | break-out of war by through failure of communication |
возникновение ядерной войны в результате аварии с ядерным оружием | nuclear war through nuclear-weapon accident |
война, в которой можно одержать победу | winnable war |
война, в которой можно победить война, которую можно выиграть | winnable war |
война, в которой невозможно одержать победу | unwinnable war |
война, в которой невозможно победить | unwinnable war |
воспитание молодёжи в духе мира | education of youth in the spirit of peace |
встреча в верхах | summitry |
встреча в верхах, предшествующая ратификации | pre-ratification summit (договора, соглашения и т.п.) |
Встреча генералов в отставке из стран ОВД и НАТО | Meeting of Former Generals from NATO and WTO Countries (периодически, Periodically) |
Встреча делегации Советского комитета за европейскую безопасность и сотрудничество с представителями Итальянского форума за безопасность и сотрудничество в Европе и Средиземноморье | Meeting of a delegation of the Soviet Committee for European Security and Co-operation with Representatives of the Italian Forum for Security and Cooperation in Europe and the Mediterranian (Рим, 21—28 ноября 1979 г., Rome, 21—28 November 1979) |
Встреча на высшем уровне между Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым и Президентом США Рональдом Рейганом в Женеве | Summit Meeting Between the US President Ronald Reagan and the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev at Geneva (19 — 21 ноября 1985 г., 19 — 21 November 1985) |
Встреча на высшем уровне между Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым и Президентом США Рональдом Рейганом в Рейкьявике | Summit Meeting Between the US President Ronald Reagan and the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev in Reykjavik (11 — 12 октября 1986 г., 11 — 12 October 1986) |
Встреча представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе/СБСЕ | Meeting of Representatives of the States Participants in the Conference on Security and Co-operation in Europe/CSCE (Белград, 4 октября 1977 г. — 9 марта 1978 г., Belgrade, 4 October 1977— 9 March 1978) |
Встреча представителей Комитета советских учёных в защиту мира, против ядерной угрозы и представителей Федерации американских учёных | Meeting of Representatives of the Soviet Scientists' Committee for Peace, and Against the Nuclear Threat and of the Federation of American Scientists (Тбилиси, 21—23 ноября 1983 г., Tbilisi, 21—23 November 1983) |
встреча, проводимая в соответствии с решением какого-л. предыдущего форума | follow-up meeting |
Встреча советских и зарубежных учёных "Социальная ответственность научных работников в борьбе за мир и за разоружение" | Meeting of Soviet and Foreign Scientists on the Social Responsibility of Scientists in the Struggle for Peace and Disarmament (Москва, 22 декабря 1981 г., Moscow, 22 December 1981) |
Встреча-диалог Международного форума по связям миролюбивых сил "За предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" | Meeting-Dialogue "For the Prevention of an Arms Race in Outer Space" (Женева, 12 — 14 июня 1985 г.; организован Международным форумом по связям миролюбивых сил, Geneva, 12—14 June 1985; sponsored by the ILF of Peace Forces) |
вступать в обсуждение | engage in a discussion |
вступать в обсуждение | embark on, upon in a discussion |
вступать в силу | come into force (о договоре и т.п.) |
вступить в войну | get involved in a war |
вступить в войну | engage in a war |
вступить в переговоры | enter into talks |
вступить в переговоры | enter into negotiations |
вступить в полемику | enter into polemics |
вступить в силу | come into force (о договоре и т.п.) |
вступить в союз | enter into alliance (with) |
вступление в силу | entry into force (договора, соглашения и т. п.) |
втереться в чьё-л. доверие | worm oneself into smb's confidence |
втянуть в военную авантюру | involve in a military venture |
втянуть в войну | draw into a war |
втянуть в гонку вооружений | involve into the arms race |
втянуть в гонку вооружений | draw into the arms race |
втянуть в конфликт | involve in a conflict |
втянуть в программу | involve into a programme |
втянуть в программу | draw into a programme |
втянуть в ядерную войну | involve in a nuclear war |
вход ракеты в атмосферу | re-entry of a missile |
входить в парламент в качестве оппозиции | enter parliament as an opposition (ssn) |
входить в силу | enter into force |
входить в состав правительства | be part of the government (Anglophile) |
выводить оружие в космос | weaponize space |
выводить оружие в космос | launch weapons into outer space |
выгоды применения атомной энергии в мирных целях | peaceful benefits of atomic energy |
выполнить заказ в срок | complete the order on time |
выполняться в одном и том же адресном пространстве процесса | execute in the same process space (c4model.com Alex_Odeychuk) |
гидролокатор, установленный в носовой части | bow-mounted sonar (судна и т. п.) |
гонка в технологии вооружений | technological arms race |
группа стран, выбранная для сравнения в качестве образца | sample of countries |
двигаться в неправильном направлении | be headed in the wrong direction (говоря о стране Alex_Odeychuk) |
Движение за возвращение Великобритании в Европейский союз | Breturn (OlCher) |
действие по выводу в заданную точку | homing action (о ракете, снаряде) |
действие по приведению в заданную точку | homing action (о ракете, снаряде) |
Декларация о воспитании народов в духе мира | Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace (принята тридцать третей сессией Генеральной Ассамблеи ООН 15 декабря 1978 г., резолюция 33/73, adopted by the UN General Assembly at its 33-rd session on 15 December 1978, <-> resolution 33/73) |
Декларация о международном сотрудничестве в целях разоружения | Declaration on International Co-operation for Disarmament (одобрена тридцать четвёртой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 11 декабря 1979 г., резолюция 34/88, approved by the UN General Assembly at its 34-th session on 11 December 1979 in resolution 34/88) |
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций | Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations (одобрена двадцать пятой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 24 октября 1970 г., резолюция 2625 <-> (XXV), приложение, approved by the UN General Assembly at its 25-th session on 24 October 1970, resolution 2625 <-> (XXV), annex) |
Декларация об использовании научно-технического прогресса в интересах мира и на благо человечества принята тридцатой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 10 ноября 1975 г., резолюция 3384 | XXX Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the Benefit of Mankind (adopted by the UN General Assembly at its 30-th session on 10 November 1975, resolution 3384 XXX) |
Декларация об участии женщин в содействии международному миру и сотрудничеству | Declaration on the Participation of Women in Promoting International Peace and Co-operation (принята тридцать седьмой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 3 декабря 1982 г., резолюция 37/63, приложение, adopted by the UN General Assembly at its 37-th session on 3 December 1982, resolution 37/63, annex) |
Декларация поведения сторон в Южно-Китайском море | declaration on the conduit of parties in the South China sea (OlesyaZ) |
дисперсия рассеивание в окружающую среду радиоактивных отходов | dispersion into the environment of radioactive waste |
дисперсия рассеивание в окружающую среду радиоактивных отходов | release into the environment of radioactive waste |
догонять в гонке ядерных ракетных вооружений | catch up in with the nuclear missile race |
доля вещества, хранимая в боеприпасах и устройствах | fraction of a substance in munitions and devices |
доля радиоактивных продуктов, вышедших в атмосферу | released fraction (при ПЯВ) |
допустить размещение в какой-л. стране | allow nuclear weapons into a country |
допустить размещение в какой-л. стране | accept nuclear weapons into a country |
доступ стран к благам использования ядерной энергии в мирных целях | access by nations to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy |
Женевская конвенция от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях | Geneva Convention for the Amelioration of the Conditions of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of August 12, 1949 |
За конференцию но разоружению в Европе. Призыв участников заседания Специального комитета неправительственных организаций по разоружению | For a Conference on European Disarmament. Appeal of the Special NGO Committee on Disarmament (Женева, 2—6 февраля 1981 г., Geneva, 2—6 February 1981) |
За продолжение разрядки и сотрудничества в Европе. Коммюнике сессии Международного комитета за европейскую безопасность и сотрудничество | For the Continuation of Détente and European Co-operation. Communiqué of the International Committee for European Security and Co-operation (Брюссель. 20—21 марта 1980 г., Brussels, 20 — 21 March 1980) |
За устранение ядерной угрозы и поворот к лучшему в европейских и мировых делах. | For the Elimination of the Nuclear Threat and a Turn for the Better in European and World Affairs (Заявление опубликовано в Софии 23 октября 1985 года Политическим консультативным комитетом государств-участников Варшавского Договора; "Правда", 24 октября 1985 г., Declaration issued in Sofia on 23 October 1985 by the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty Organization; UN Doc. A/C 1/40/7 of 28 October 1985) |
За устранение ядерной угрозы и поворот к лучшему в европейских и мировых делах. Заявление государств-участников Варшавского Договора | For the elimination of the nuclear threat and a turn for the better in European and world affairs. Declaration of the Warsaw Treaty Organization (опубликовано Политическим консультативным комитетом Организации Варшавского Договора в Софии 23 октября 1985 г., "Правда", 24 октября 1985 г., док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., issued by the political Consultative Committee of the Warsaw Treaty Organization in Sofia on 23 October 1985, Pravda 24 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985) |
завести в тупик | lead into a deadlock |
завести в тупик | lead in a deadlock |
завести переговоры в тупик | lead the negotiations into an impasse |
завести переговоры в тупик | bring the negotiations into an deadlock |
завести переговоры в тупик | lead the negotiations into an deadlock |
завести переговоры в тупик | bring the negotiations into an impasse |
занять первое место в повестке дня | take first place on the agenda (об испытаниях яд. оружия, of nuclear weapons testing) |
заправка в воздухе | aerial fuelling |
запретить использование окружающей среды в военных целях | outlaw the utilization of the human environment for military purposes |
запрещение вообще применения силы как в космическом пространстве, так и из космоса в отношении Земли | general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earth |
запрещение вообще применения силы как в космосе, так и из космоса в отношении Земли | general prohibition of the use of force both in outer space and from space against the Earth |
запрещение испытаний ядерного оружия в трёх средах | prohibition of nuclear-weapon tests in the three elements |
запрещение испытаний ядерного оружия в трёх средах | prohibition of nuclear-weapon tests in the three environments |
запрещение применения силы из космоса в отношении Земли | prohibition of the use of force from outer space against the Earth |
засчитывать в общее количество | be counted in the total |
засчитывать в предельное количество | be counted under the limit |
засчитывать в предельное количество | be counted toward the limit |
засчитывать в предельное количество | be counted against the limit |
засчитывать в число МБР | be counted among ICBMs |
засчитываться в предельное количество | be counted under the limit |
засчитываться в предельное количество | be counted toward the limit |
засчитываться в предельное количество | be counted against the limit |
засчитываться в число МБР | be counted among ICBMs |
зафиксировать в протоколе | state in the protocol |
захоронение в земле | land burial (химикатов, отходов) |
злоупотребление мирными ядерными взрывами в военных целях | misuse of peaceful nuclear explosions for weapons purposes |
играть второстепенную роль в парламенте | be marginalized in parliament (о мелкой политической партии ssn) |
играть роль в гражданской самоорганизации | play a role in grassroot initiatives (youtube.com Alex_Odeychuk) |
идеология, нацеленная на превращение людей в расходный материал | ideology aimed at turning people into expendable material |
идеология, нацеленная на превращение людей в ресурс | ideology aimed at turning people into a resource |
изложить в подробностях | set out details (of) |
изложить в подробностях | set out in detail |
инженерное обеспечение сил ВМФ в операциях | engineering support of naval forces during operations |
иностранное вмешательство в выборы | election meddling (the term specifies the origin of the meddling, referring to interference from foreign actors Taras) |
Институт исследования проблем мира в Дандасе | Peace Research Institute, Dundas (Дандас, Dundas) |
Институт исследования проблем мира в Тампере | Tampere Peace Research Institute (Тампере, Tampere) |
Институт Международных отношений по углублённым исследованиям проблем мира и развития в Азии | Institute of International Relations for Advanced Studies on Peace and Development in Asia (Токио, Tokyo) |
Институт прав человека и мира в Африке | Institute on Human Rights and Peace in Africa (Дакар, фр. Institut des Droits de 1'Homme et de la Paix en Afrique (Dakar)) |
Институт стратегических исследований в Исламабаде | Institute of Strategic Studies (Исламабад, Islamabad) |
исключать кого-либо из партии в результате чистки | purge someone from the party (ssn) |
использование в военных целях | military utility |
использование в гражданских целях | use for civilian purposes |
использование в космической деятельности | space application |
использование в мирных целях | use for peaceful purposes |
использование в мирных целях | peaceful uses |
использование гражданских ядерных установок в военных целях | misuse of peaceful nuclear installations for military purposes |
использование космического пространства в мирных целях | utilization of outer space for peaceful purposes |
использование космического пространства в мирных целях | peaceful uses of outer space |
использование космоса в военных целях | use of space for military purposes |
использование космоса в военных целях | making use of outer space for military purposes |
использование космоса в мирных целях | use of space for peaceful purposes |
использование космоса в мирных целях | utilization of outer space for peaceful purposes |
использование мигрантов в качестве инструмента политического воздействия | migrant instrumentalisation (Migrant Instrumentalisation: Facts and Fictions – Realities On the Ground at the EU-Belarus Border 'More) |
использование мигрантов в качестве инструмента политического воздействия | instrumentalisation of migration (In instrumentalized migration, human movement is guided strategically to achieve geopolitical goals, whether by adversarial states acting directly against their enemies in the gray zone or non-state actors serving as adversaries' proxies, which makes attribution, and therefore response, less clear cut. • The EU needs a revised migration diplomacy that addresses the structural factors facilitating the instrumentalisation of migration by third countries. 'More) |
использование мигрантов в качестве инструмента политического воздействия | instrumentalisation of migrants (The instrumentalisation of migrants by third States or hostile non-State actors can have an intended destabilising impact on the Union. Such a situation is referred to in Regulation (EU) 2024/1359 of the European Parliament and of the Council (2), which is accordingly referred to in the relevant listing criteria for the designation of persons and entities planning, directing, engaging in, directly or indirectly, supporting or otherwise facilitating the instrumentalisation of migrants. This cross referencing aims at ensuring consistency given the evolving nature and impact of the issue and the modus operandi of the third state actors or hostile non-state actors concerned. 'More) |
использование оружия в наступательных целях | offensive use of weapons |
использование оружия в целях обороны | defensive uses of weapons |
использовать ядерную энергию в мирных целях | harness nuclear energy for peaceful purposes |
испытание в рамках лабораторий | test limited to the laboratories |
испытание в рамках лабораторий | testing limited to the laboratories |
испытание в рамках лабораторий | testing limited to the laboratory |
испытание в рамках лабораторий | test limited to the laboratory |
испытание в условиях полигона | range field testing |
испытание в условиях полигона | range field test |
исследование космического пространства в мирных целях | peaceful space research |
Итоговый документ второй встречи представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе | Concluding Document of the Madrid Conference, Concluding Document of the Second Meeting of Representatives of the States Participants in the CSCE (Мадрид, 11 ноября 1980 г.—9 сентября 1983 г., Madrid, 11 November 1980 — 9 September 1983) |
как зафиксировано в протоколе | as stated in the minutes |
как зафиксировано в протоколе | as stated in the protocol |
кампания за безъядерные зоны в полном разгаре | the campaign for nuclear-free zones is at its height |
кампания за безъядерные зоны в полном разгаре | the campaign for nuclear-free zones is in full swing |
когда они идут в баню, они всегда берут с собой джентльменский набор: пиво, воблу и веники | when they go to the bath house, they always take along the usual: beer, dried fish, and birch branches to use for improving circulation of blood (bigmaxus) |
количество ядерных зарядов, доставляемых в одном пуске | the number of nuclear weapons delivered in at one launch |
Конвенция о гражданской ответственности в области морской перевозки ядерных материалов | Convention Relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material (Брюссель, 1971 г., Brussels, 1971) |
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации | Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (принята Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на специальной сессии в Вене 26 сентября 1986 г., adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency meeting in special session at Vienna on 26 September, 1986) |
Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство | Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 12 ноября 1974 г., резолюция 3235 <-> (XXIX). Открыта для подписания в Нью-Йорке 14 января 1975 г. Вступила в силу 15 сентября 1976 г., approved by the UN General Assembly on 12 November 1974, resolution 3235 (XXIX). Opened for signature in New York on 14 January 1975. Entered into force on 15 September 1976) |
Конвенция об ответственности в области ядерной энергии | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (Париж. 1960 г. Вступила в силу 1 апреля 1968 г., Paris, 1960. Entered into force on 1 April 1968) |
либерализм в своей классической, исторически сложившейся форме | liberalism in its classical and historical context (Alex_Odeychuk) |
Мадридская встреча представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе по рассмотрению выполнения решений этого Совещания | Madrid Follow-up Meeting of the CSCE (Мадрид, 11 ноября 1980 г. — 9 сентября 1983 г., Madrid, 11 November 1980 - 9 <-> September 1983) |
манёвр в районе цели | manoeuvre in the vicinity of the target |
Межправительственная конференция по образованию в интересах мира, безопасности и разоружения | Intergovernmental Conference on Education for Peace, Security and Disarmament (Париж, 1982 г., Paris, 1982) |
Меморандум по вопросу создания в Европе безатомной зоны с ограничением вооружений | Memorandum concerning the establishment of a denuclearized and limited armaments zone in Europe (представлен Польшей в 1962 г., submitted by Poland in 1962) |
Меморандум правительства Польской Народной Республики по вопросу сокращения вооружений и повышения доверия в Центральной Европе, опубликованный 17 июля 1987 года в Варшаве | Memorandum of the Government of the Polish People's Republic on decreasing armaments and increasing confidence in Central Europe, issued at Warsaw on 17 July 1987 (Док. ООН А/42/413; содержание Меморандума было объявлено В. Ярузельским 8 мая 1987 г., UN Doc. A/42/413; the contents of the Memorandum were announced by W. Jaruzelski on 8 May 1987) |
Меморандум правительства СССР к переговорам по разоружению в Комитете 18 государств по разоружению | Memorandum of the Government of the USSR on disarmament negotiations in the Eighteen Nation Disarmament Committee (представлен Совещанию Комитета 18 государств по разоружению 19 марта 1962 г.; док. ENDC/3, submitted to the ENDC on 19 March 1962; Doc. ENDC/3) |
Меморандум правительства СССР о некоторых мерах по усилению эффективности ООН в обеспечении международного мира и безопасности от 10 июля 1964 г. | Memorandum of the Government of the USSR on some measures to enhance the efficiency of the United Nations in the maintenance of international peace and security, 10 July 1964 -> (док. ООН А/5751, UN Doc. A/5751) |
Меморандум Советского правительства о мероприятиях в области разоружения | Memorandum of the Soviet Government on measures in the field of disarmament (18 сентября 1958 г.; док. ООН А/3929, 18 September 1958; UN Doc. A/3929) |
Меморандум Советского правительства о частичных мероприятиях в области разоружения | Memorandum of the Government of the USSR on partial measures in the field of disarmament (внесён на двенадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН20 сентября 1957 г.; "Правда", 21 сентября 1957 г.; док. А/С. 1/793, submitted to the UN General Assembly at its 12-th session on 20 September 1957; Pravda, 21 September 1957; Doc. A/C. 1/793) |
мирная деятельность в космическом пространстве | peaceful activities in outer space |
Мирные инициативы Советского Союза и других социалистических стран в области ограничения и сокращения вооружений, разоружения, укрепления международного мира и безопасности | Peace initiatives of the Soviet Union and other socialist countries in the field of arms limitations and reductions, disarmament, strengthening of international peace and security (1946-1989, август, 1946 - August 1989) |
мораторий, введённый в одностороннем порядке | unilateral moratorium |
мощность ядерного заряда в диапазоне меньше 1 кт. | subkiloton yield |
название, которое в политологии получил день 22 февраля (от two — "два" и Tuesday — так как 22 февраля выпало на вторник | Twosday (Karabas) |
накопить знания в ядерной области | acquire nuclear expertise |
напряжённость в отношениях | tension in the relationship |
настаивать на том, чтобы люди имели право жить в мире | insist on the right of people to live in peace |
научно-обоснованный подход в политике | evidence-based policy (Ivan Pisarev) |
находиться в стадии переоборудования | undergo conversion |
находиться в тесной связи | be closely connected (с, with) |
находиться в тупике | be in a deadlock |
находящийся в стартовой шахте | silo-based (о ракете) |
не в этом дело | this is not the point |
не вмешиваться в дела других | mind on's own business |
не допускать базирования ракет в какой-л. стране | not to allow the basing of missiles in a country |
не допустить размещения ядерного оружия в какой-л. стране | not to allow nuclear weapons into a country |
не допустить размещения ядерного оружия в какой-л. стране | not to accept nuclear weapons into a country |
невыведение ядерного оружия в космическое пространство | non-orbiting of nuclear weapons in outer space |
недоверие в международных отношениях | international distrust |
О готовности Советского правительства сократить количество ядерных средств средней дальности, развёрнутых в западных районах СССР, если в Западной Европе не будут размещены подобные средства | On the willingness of the Soviet Government to reduce the number of medium-range nuclear weapons deployed in Western areas of the USSR, provided that no further missiles are placed in Western Europe (предложение выдвинуто Советским Союзом 6 октября 1979 г.; док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., advanced by the Soviet Union on 6 October 1979; UN Doc. A/C. 1/34/5 of 1 November 1979) |
О готовности Советского Союза в качестве первого шага в решении проблемы прекращения производства ядерного оружия и его ликвидации обсудить возможные этапы ядерного разоружения и их примерное содержание | On the preparedness of the Soviet Union to discuss possible stages of nuclear disarmament and their appropriate contents as a first step in solving the problem of the cessation of production of nuclear weapons and their elimination (заявление делегации СССР на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи 23 сентября 1981 г.; док. A/36/PV. 6, statement made by the delegation of the Soviet Union at the 36-th session of the UN General Assembly on 23 September 1981; Doc. A/36/PV. 6) |
О готовности Советского Союза сократить в одностороннем порядке некоторую часть своих ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР при согласии другой стороны на мораторий | On the preparedness of the Soviet Union to reduce unilaterally a part of its medium-range nuclear weapons in the European part of the USSR with the other side agreeing to a moratorium (объявлено 23 ноября 1981 г.; "Правда", 24 ноября 1981 г., announced on 23 November 1981; Pravda, 24 November 1981) |
О договоре между государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о неприменении первыми как ядерных, так и обычных вооружений | On a treaty by the States participants in the CSCE not to be the first to use nuclear or conventional arms (предложение было выдвинуто Советским Союзом 2 марта 1979 г. в Москве; "Правда", 3 марта 1979 г., the proposal was advanced by the Soviet Union on 2 March 1979 in Moscow; Pravda, 3 March 1979) |
О заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях | Conclusion of a world treaty on the non-use of force in international relations (предложение внесено Советским Союзом на тридцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 28 сентября 1976 г.; док. А/31/243; резолюция 31/9 Генеральной Ассамблеи от 8 ноября 1976 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 31-st session on 28 September 1976; Doc. A/31/243; A/RES 31/9 of 8 November 1976) |
О заключении договора о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли | Conclusion of a treaty on the prohibition of the use of force in outer space and from space against the Earth (предложение и проект договора внесены Советским Союзом на тридцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 августа 1983 г.; док. А/38/194 от 23 августа 1983 г.; резолюция 38/70 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 г., the proposal and a draft treaty were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 38-th session on 19 August 1983; Doc. А/38/194 of 23 August 1983; A/RES 38/70 of 15 December 1983) |
О заключении договора о запрещении размещения в космическом пространстве оружия любого рода | Conclusion of a treaty on the prohibition of the stationing of weapons of any kind in outer space (предложение Советского Союза внесено на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 10 августа 1981 г.; док. <-> A/36/I92 от 11 августа 1981 г.; резолюция А/RES 36/99 от 9 декабря 1981 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 36-th session on 10 August 1981: Doc. A/36/192 of 11 August 1981; A/RES 36/99 of 9 December 1981) |
О запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства | Banning of the use of outer space for military purposes, elimination of foreign military bases on the territories of other countries and international co-operation in the exploration of outer space (предложение внесено СССР на тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 марта 1958 г.; док. А/7230 от 15 марта 1958 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 13-th session on 15 March 1958; Doc. A/7230 of 15 March 1958) |
О заявлениях государств — постоянных членов Совета Безопасности, а также других важных в военном отношении государств об отказе от создания новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия | On declarations by the States permanent members of the Security Council, as well as by other militarily significant States, concerning the refusal to create new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons (предложение внесено Советским Союзом на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 23 октября 1981 г.; резолюция 36/89 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1981 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 36-th session on 23 October 1981; AIRES 36/89 of 9 December 1981) |
О ликвидации иностранных военных баз в странах Азии, Африки и Латинской Америки | Elimination of foreign military bases in the countries of Asia, Africa and Latin America (предложение и проект резолюции внесены Советским Союзом на двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 23 сентября 1966 г.; док. А/6399 от 23 сентября 1966 г.; А/6541 от 2 декабря 1966 г., the proposal and a draft resolution were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 21-st session on 23 <-> September 1966; Doc. A/6399 of 23 September 1966; A/6541 of 2 December 1966) |
О мерах по устранению угрозы новой мировой войны и по уменьшению напряжённости в международных отношениях | Measures to avert the threat of a new world war and to reduce tension in international relations (проект резолюции внесён Советским Союзом на восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 21 сентября 1953 г.; док. A/2485/Rev. 1, draft resolution submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 8-th session on 21 September 1953; Doc. A/2485/Rev. 1) |
О недопустимости политики гегемонизма в международных отношениях | Inadmissibility of the policy of hegemonism in international relations (предложение Советского Союза внесено на тридцать четвёртой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 25 сентября 1979 г.; док. А/34/243; А/С. 1/34/L. 1; резолюция 34/103 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1979 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 34-th session on 25 September 1979; Doc. A/34/243; Doc. A/C. 1/34/L. 1; A/RES/34/103 of 14 December 1979) |
О недопустимости политики государственного терроризма и любых действий государств, направленных на подрыв общественно-политического строя в других суверенных государствах | Inadmissibility of the policy of State terrorism and arty actions by States aimed at undermining the socio-political system in other sovereign States (предложение и проект резолюции внесены Советским Союзом на тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1984 г.; док. А/39/244 от 27 сентября 1984 г.; док. А/С. 1/39/L. 2/Rev. 1 от 3 декабря 1984 г.; резолюция 39/159 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1984 г., the proposal and a draft resolution were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 39-th session on 27 September 1984; Doc. A/39/244 of 27 September 1984; Doc. A/C. 1/39/L. 2/Rev. 1 of 3 December 1984; A/RES 39/159 <-> of 17 December 1984) |
О необходимости ускорения разработки определения агрессии в свете современной международной обстановки | On the need to expedite the drafting of a definition of aggression in the light of the present international situation (предложение внесено Советским Союзом на двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи ООН 22 сентября 1967 г.; док. А/6833, the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly, at its 22-nd session on 22 September 1967; Doc. A/6833) |
О неприменении силы в международных отношениях и запрещении навечно применения ядерного оружия | Non-use of force in international relations and permanent prohibition of the use of nuclear weapons (предложение внесено Советским Союзом на двадцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 сентября 1972 г.; док. А/8793 от 15 сентября 1972 г., резолюция 2936 <-> (XXVII) Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1972 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 27-th session on 15 September 1972; Doc. A/8793 of 15 September 1972; <-> A/RES 2936 (XXVII) of 29 November 1972) |
О неразмещении ядерного оружия на территории тех государств, г де его нет в настоящее время | Non-stationing of nuclear weapons on the territories of States where there are no such weapons at present (предложение Советского Союза внесено на тридцать третей сессии Генеральной Ассамблеи ООН 22 ноября 1978 г.; док. А/С. 1/3 от 22 ноября 1978 г.; резолюция <-> 33/91F Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1978 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 33-rd session on 22 November 1978; Doc. A/C 1/3 of 22 November 1978; <-> A/RES 33/91 F of 16 December 1978) |
О принятии СССР одностороннего обязательства не выводить в космическое пространство противоспутниковое оружие, пока другие государства, в том числе США, будут воздерживаться от вывода в космос противоспутникового оружия любого вида | Concerning a unilateral obligation assumed by the USSR not to put anti-satellite weapons into outer space for as long as other States, including the United States refrain from placing in space anti-satellite weapons of any kind ("Правда", 12 июня 1984 г.; док. <-> CD/510 от 18 июня 1984 г., announced on 12 June 1984; Pravda, 12 <-> June 1984; Doc. CD/510 of 18 June 1984) |
О решении Советского Союза сократить в одностороннем порядке численность советских войск в Центральной Европе | Decision by the Soviet Union unilaterally to reduce Soviet forces in Central Europe (объявлено 6 октября 1979 г.; "Правда", 7 октября 1979 г.; док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., announced on 6 October 1979; Pravda, 7 October 1979; UN Doc. A/C. 1/34/5 of 1 November 1979) |
О созыве в 1954 году Всемирной конференции по всеобщему сокращению вооружений | On the convening in 1954 of a world conference on a general reduction of armaments (предложение СССР внесено на Берлинском совещании министров иностранных дел четырёх держав 28 января 1954 г., submitted by the Soviet Union at the Berlin Meeting of the Foreign Ministers of the Four Powers on 28 January 1954) |
Об использовании космического пространства исключительно в мирных целях, на благо человечества | Use of outer space exclusively for peaceful purposes for the benefit of mankind (предложение и проект резолюции внесены Советским Союзом на тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1984 г.; док. А/39/243 от 27 сентября 1984 г.; А/С. <-> 1/39/L. 1 от 16 октября 1984 г., the proposal and a draft resolution were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 39-th session on 27 September 1984; Doc. A/39/243 of 27 September 1984; A/C, 1/39/L. 1 of 16 October 1984) |
обеспечивать советскому народу возможность трудиться в условиях прочного мира и свободы | ensure for the Soviet people the possibility of working under conditions of lasting peace and freedom |
обеспечить гарантиями все виды установок в ядерном топливном цикле | safeguard all types of facilities in the nuclear fuel cycle |
обеспечить советскому народу возможность трудиться в условиях прочного мира и свободы | ensure for the Soviet people the possibility of working under conditions of lasting peace and freedom |
обладать истиной в последней инстанции | possess the ultimate truth |
обладать истиной в последней инстанции | hold the ultimate truth |
обработка данных в реальном масштабе времени | real-time processing |
обсудить все вопросы в комплексе | discuss all issues as a package |
обсудить все вопросы в комплексе | discuss all issues in their totality |
обсуждать что-либо в парламенте | air something in parliament (ssn) |
обуздать соперничество в стратегических вооружениях | curb the competition in strategic arms |
обуздать состязание в стратегических вооружениях | curb the competition in strategic arms |
Объединённый отдел ФАО/МАГАТЭ по использованию атомной энергии в пищевой промышленности и сельском хозяйстве | Joint FAO/IAEA Division of Atomic Energy in Food and Agriculture |
ограничения в области контроля над вооружениями | arms-control restraints |
Одностороннее решение Советского Союза о снятии советской стороной с боевого дежурства того количества ракет СС-20, которое было развёрнуто в его европейской зоне дополнительно в ответ на установку в Европе американских ракет средней дальности и о демонтаже в ближайшие два месяца стационарных сооружений для размещения этих ракет | Unilateral decision by the Soviet Union to remove from combat duty the quantity of Soviet SS-20 missiles additionally installed in the European part of the USSR in response to the stationing of the American medium-range missiles in Europe and to dismantle within the next two months their stationary structures (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г.; док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 4 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985) |
опасность ошибки в расчётах | risk of miscalculation |
опасность просчёта в расчётах | risk of miscalculation |
Основные направления и принципы международного сотрудничества в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации | Main lines and principles of international co-operation in the peaceful exploitation of outer space under conditions of its non-militarization (предложения и проект резолюции внесены Советским Союзом на сороковой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1985 г.; "Правда", 17 августа 1985 г.; док. А/40/192 от 16 августа 1985 г., the proposals and a draft resolution were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 40-th session on 15 August 1985; <-> Pravda, 17 August 1985; Doc. A/40/192 of 16 August 1985) |
отбор проб радиоактивных продуктов взрыва в атмосфере | fallout sample collection |
Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне | The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures" ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986) |
Отдел исследования политики в науке при университете Сассекса | Science Policy Research Unit, University of Sussex (Брайтон, Brighton) |
отмечать в докладе | refer to in the report |
отмечать в докладе | mention in the report |
отставание в развёртывании крылатых ракет | slippage on deployment of cruise missiles |
отставание в расписании | falling behind (the schedule) |
отставание в стратегической области | strategic inferiority |
отставание в стратегической области | military inferiority |
отставать в развитии на несколько лет | be several years behind |
отстать в развитии на несколько лет | be several years behind |
переводить вопрос в практическую плоскость | formulate an issue in practical terms |
переводить вопрос в практическую плоскость | state an issue in practical terms |
перелом в мировом развитии | turn point in the development of the world |
перелом в мировом развитии | turning point in the development of the world |
перелом в мировом развитии | turning point in the world's development |
перелом в мировом развитии | turn point in the world's development |
перемена в мышлении | change in the way of thinking |
перемена в обстановке | change in the situation |
перемена в подходе | change of in attitudes |
перемена настроений в обществе | societal change (youtube.com Alex_Odeychuk) |
"перемирие в вооружениях" | armaments truce |
перенесение гонки вооружений в космос | spread of the arms race to on, onto outer space |
перенесение гонки вооружений в космос | spreading of the arms race to on, onto outer space |
перенесение гонки вооружений в космос | extention of the arms race to on, onto outer space |
перехват из положения дежурства в воздухе | combat air patrol intercept |
Письмо Союза Советских Социалистических Республик по вопросу об открытости и гласности в международных отношениях док. ООН <-> A/S-15/47 от 17 июня 1988 г.; A/S-15/50 от 25 июня 1988 г.. | Letter from the USSR on the question of openness and glasnost in international relations UN Doc. A/S-15/47 of 17 June 1988; A/S 15/50 of 25 June 1988. |
повернуть события в правильном направлении | turn the events onto the right track |
повернуть события в правильном направлении | switch the events onto the right track |
Подготовительная комиссия по вопросам превращения Латинской Америки в безъядерную зону | Preparatory Commission for the Denuclearization of Latin America |
подготовка персонала в области соблюдения гарантий | safeguards training (МАГАТЭ, IAEA) |
подготовка к встрече в верхах | preparation for a summit (meeting) |
подлежать включению в общий баланс сил | be subject to inclusion in the overall balance of forces |
подлежать включению в суммарное количество | be subject to inclusion in the aggregate |
подлежать засчёту в общий баланс сил | be subject to inclusion in the overall balance of forces (о вооружениях, weapons) |
подлежать засчёту в суммарное количество | be subject to inclusion in the aggregate (о вооружениях, weapons) |
политика в области обороны | defence policy |
политика в области ядерного топливного цикла | fuel-cycle policy |
положить в основу | assume as a basis (for) |
поставить кого-л. в тупик | nonplus (smb.) |
поставить что-л. в центр внимания | focus attention on (smth) |
поставить что-л. в центр внимания | make smth a centre of attention |
потепление в международных отношениях | international thaw |
превращать территорию в полигон | turn a territory into a testing ground (for) |
предварительная встреча в верхах | pre-summit summit (meeting) |
Предложение Болгарии, Монголии и Украинской Советской Социалистической Республики по вопросу об информационной и разъяснительной деятельности ООН в области разоружения, включая меры по мобилизации мирового общественного мнения в поддержку разоружения док. ООН <-> A/S-15/AC. 1/14 от 10 июня 1988 г.; включено в док. ООН <-> A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. в качестве рабочего документа 3-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. | Proposal by Bulgaria, Mongolia and the Ukranian Soviet Socialist Republic on the United Nations information and educational activities in the field of disarmament, including measures to mobilize world public opinion in favour of disarmament UN Doc. A/S-15/AC, 1/14 of 10 June 1988: included in UN Doc. A/S-15/50 of 25 June 1988 as a Working paper of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. |
Предложение ГДР о выработке механизма мирного урегулирования кризисных ситуаций и предотвращения военных инцидентов в Центральной Европе выдвинуто Э. Хонеккером в Берлине в июне 1988 г.; док. ООН А/43/563 25 августа 1988 г.. | Proposal by GDR regarding the development of a mechanism for the peaceful settlement of crisis situations and the prevention of military incidents in Central Europe Made by E. Honecker in Berlin in June 1988; UN Doc. A/43/563 25 August 1988. |
Предложение ГДР о создании в Центральной Европе коридора, свободного от ядерного оружия представлено в качестве рабочего документа 3-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению; док. ООН А/S — 15/48 от 23 июня 1988 г.. | Proposal by the GDR on the creation of a nuclear-weapon-free corridor in Central Europe (submitted as a working paper to the 3-rd Special Session of the General Assembly devoted to disarmament; UN Doc. A/S — 15/48 of 23 June 1988) |
Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
Предложение заморозить по состоянию на 1 января 1986 г. численность вооружённых сил СССР и США, в том числе за пределами их национальных территорий | Proposal that the armed forces of the USSR and the United States, including those outside their national territories, be frozen at the level of 1 January 1986 (выдвинуто 23 октября 1985 г. в Софии Политическим консультативным комитетом Организации Варшавского Договора, "Правда", 24 октября 1985 г., док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., made on 23 October 1985 in Sofia by the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty Organization; Pravda, 24 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985) |
Предложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН | Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United Nations (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3) |
Предложение, касающееся обязательства государств — участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе не применять первыми друг против друга ядерного оружия, проект договора государств — участников Организации Варшавского Договора | Proposal regarding the commitment by the States participants in the Conference on Security and Co-operation in Europe not to be the first to use nuclear weapons one against the other, draft treaty of the Warsaw Treaty member-States (предложение было выдвинуто в ходе заседания Политического консультативного комитета Варшавского Договора в Бухаресте 26 ноября 1976 г.; док. А/31/431, приложение III, S/12255 от 16 декабря 1976 г., the proposal was advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty in Bucharest on 26 November 1976; Doc. A/31/431, annex III; S/12255 of 16 December 1976) |
Предложение Монголии, Польши, Украинской Советской Социалистической Республики и Чехословакии о роли Организации Объединённых Наций в области разоружения и эффективности механизма разоружения док. ООН A/S-15/AC. 1/2 от 7 июня 1988 г.; включено в док. ООН A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. в качестве рабочего документа 3-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. | Proposal by Czechoslovakia, Mongolia, Poland and the Ukrainian Soviet Socialist Republic on the role of the United Nations in the field of disarmament and the effectiveness of the disarmament machinery UN Doc. A/S-15/AC. 1/2 <-> of 7 June 1988; included in UN Doc. A/S-15/50 of 25 June 1988 as a Working paper of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. |
Предложение о безотлагательном решении в качестве первоочередного мероприятия вопроса о прекращении испытаний атомного и водородного оружия | Proposal to solve without delay as a measure of high priority the question of discontinuing tests of atomic and hydrogen weapons (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 <-> April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Предложение о достижении соглашения отдельно, вне непосредственной связи с проблемой космических и стратегических вооружений, о скорейшем взаимном сокращении ядерных средств средней дальности в Европе | Proposal for the attainment of a separate agreement on speedy mutual reductions in medium-range nuclear systems in Europe without direct linkage to the problem of space and strategic armaments (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 40 October 1985) |
Предложение о заключении общеевропейского договора о коллективной безопасности в Европе | Proposal to conclude an all-European treaty on collective Security in Europe (внесено СССР на Совещании глав правительств СССР, США, Англии и Франции в Женеве 20 июля 1955 г. ; док. <-> DC/71 (DC/SC. 1/26/Rev. 2); док. А/2979, приложение 1 от 20 июля 1955 г., submitted by the Soviet Union to the Conference of the Heads of Government of the United States, the United Kingdom, the Soviet Union and France in Geneva on 20 July 1955: Doc. DC/71 (DC/SC, 1/26/Rev. 2); Doc. A/2979, Annex 1 of 20 July 1955) |
Предложение о запрещении воздействия на природную среду и климат в военных и иных целях, не совместимых с интересами обеспечения международной безопасности, благосостояния и здоровья людей | Proposal on the prohibition of action to influence the environment and climate for military and other purposes incompatible with the maintenance of international security, human well-being and health (внесено Советским Союзом на двадцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 7 августа 1974 г.; док. А/9702 и <-> Corr. 1; резолюция 3264 (XXIX) Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1974 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 29-th session on 7 August 1974; Doc. A/9702 and Corr. 1; A/RES 3264 (XXIX) of 9 December 1974) |
Предложение о необходимости принятия декларации, направленной на прекращение "холодной войны", ослабление международной напряжённости и установление необходимого доверия в отношениях между государствами | Proposal for a declaration to put an end to the cold war, reduce international tension, establish the necessary degree of trust in the relations between States (содержится в Заявлении Председателя Совета Министров СССР на Совещании глав правительств четырёх держав 21 июля 1955.; док. <-> DC/71, приложение 18 от 21 июля 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/29/Rev. 1 от 29 августа 1955 г., contained in the statement made by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR at the Geneva Conference of the Heads of Government of the Four Powers on 21 July 1955; <-> Doc. DC/71, annex 18 of 21 July 1955; Doc. DC/SC. 1/29/Rev. 1 of 29 <-> August 1955) |
Предложение о принятии государствами обязательства строить свои отношения со всеми странами мира на основе принципа мирного сосуществования государств, независимо от их социальных систем, и в соответствии с этим принципом принять надлежащие меры к тому, чтобы борьба в идеологической области не переносилась в область межгосударственных отношений | Proposal for States to assume an obligation to found their relations with all the countries of the world on the principle of peaceful coexistence of States irrespective of their social system and to take in accordance with this principle appropriate measures to prevent ideological conflict from entering into relations between States (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Предложение о сокращении государствами, располагающими большим экономическим и военным потенциалом, своих военных бюджетов не в процентном, а в абсолютном выражении на однопорядковую величину, начав такое сокращение уже в 1979 году, охватить им трёх летний период, с направлением 10 процентов высвободившихся средств на увеличение помощи развивающимся странам | Proposal on the reduction by Stales having a large economic and military potential of their military bui gets, not in terms of percentage points but in absolute figures of analogous magnitude with such reduction beginning as early as in 1979 and covering a period of three years, with 10 per cent of the funds released of reductions being channelled towards increasing aid to developing countries (внесено Советским Союзом на тридцать третей сессии Генеральной Ассамблеи ООН 26 сентября 1978 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 33-rd session on 26 September 1978) |
Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. | Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix) |
Предложение о том, чтобы Конференция по разоружению — форум, где должны быть интернационализированы усилия по переходу к безъядерному будущему, работала на круглогодичной основе с двумя-тремя перерывами и стала в перспективе постоянным универсальным органом переговоров по разоружению | Proposal by the Soviet Union that the Conference on Disarmament, which is the forum where the efforts towards a nuclear-free world should be internationalized function on a year-round basis, with two or three breaks, so that it would ultimately become a standing universal disarmament negotiating body (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd Session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
предложение остаётся в силе | the proposal still stands |
Предложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана | Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific area (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957) |
Предложение Польши о сокращении вооружений и повышении доверия в Центральной Европе выдвинуто в послании Председателю Государственного совета Польской Народной Республики; док. ООН <-> A/S-15/29; включено в док. ООН <-> A/S-15/50 от 25 июня 1988 г. третей специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН, посвящённой разоружению. | Proposal by Poland on a Plan on decreasing armaments and increasing confidence in Central Europe advanced in the message of the President of the Council of State of the Polish Peoples Republic; UN Doc. A/S-15/29; included in UN Doc A/S-15/50 of 25 June 1988 of the 3-rd Special Session of the UN General Assembly devoted to disarmament. |
Предложение рассмотреть вопрос о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и договориться в первую очередь о том, какие из этих баз могут быть ликвидированы в течение годичного-двухгодичного срока | Proposal that the question of abolishing military bases in foreign territories should be examined and that it should first be agreed which of such bases can be abolished within one or two years (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Предложение Советского правительства заключить без промедления соответствующее соглашение о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, под водой и в космическом пространстве | Proposal of the Soviet Government to conclude immediately an appropriate agreement on the discontinuance of nuclear tests in the atmosphere, under water and in outer space (представлено Совещанию по прекращению испытаний ядерного оружия 27 ноября 1961 г.; док. GEN/DNT/PV. 341 от 28 ноября 1961 г., submitted to the Conference on the discontinuance of nuclear weapon tests on 27 November 1961; Doc. GEN/DNT/PV. 341 of 28 November 1961) |
Предложение Советского Союза о выведении из Средиземного моря военных флотов США и СССР и о его готовности безотлагательно вступить в переговоры по этому вопросу | Proposal of the Soviet Union for the withdrawal of the US and Soviet fleets from the Mediterranean and on its readiness to enter into talks on this question without delay (выдвинуто Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на приёме в честь Президента Алжира г-на Бенджедида 26 марта 1986 г., "Правда", 27 марта 1986 г., док. ООН А/41/257 от 31 марта 1986 г., advanced by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev at the reception in honour of the President of Algeria Mr. Benjedid on 26 March 1986, Pravda, 27 March 1986; UN Doc. A/41/257 of 31 March 1986) |
Предложение Советского Союза о мерах укрепления доверия и безопасности в Европе, внесённое на Стокгольмской конференции по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе 8 мая 1984 г. | Proposal on confidence-building measures and security in Europe submitted by the Soviet Union to the Stockholm Conference on confidence-building measures and security and disarmament in Europe, 8 May 1984 ("Правда", 9 мая 1984 г., Pravda, 9 May 1984) |
Предложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу | Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this question (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986) |
Предложение Советского Союза Соединённым Штатам договориться об ограничении противолодочного соперничества, запрещении в определённых зонах противолодочной деятельности, включая авиационную. | Proposal by the Soviet Union to the United States to agree to curb the rivalry in anti-submarine warfare systems and to ban anti-submarine activities including such activities in the air from specified zones. (Предложение было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 22 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418) |
Предложение Советского Союза Соединённым Штатам об ограничении масштабов военно-морских учений и манёвров в Тихом и Индийском океанах, и в прилегающих морях: не более 1—2 крупных военно-морских включая морскую авиацию учений и манёвров в год, заблаговременное уведомление об их проведении, взаимный отказ от военно-морских учений и манёвров в международных проливах и прилегающих к ним районах, от применения в ходе учений боевого оружия в зонах традиционных морских путей. | Proposal by the Soviet Union to the United States to limit the scale of naval exercises and manoeuvres in the Pacific and Indian Oceans and in the adjoining seas: no more than one or two major naval including naval aviation exercises or manoeuvres annually, prior notification thereof and mutual renunciation of naval exercises or manoeuvres in international straits and adjoining areas and of the use of combat weapons in the course of exercises in the areas of traditional sea routes. (Предложение было выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 22 July 1987; New- York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418) |
Предложение СССР начать с Соединёнными Штатами переговоры о ядерных вооружениях в Азиатско-тихоокеанском регионе и решать эту проблему на основе взаимности, строго соблюдая интересы безопасности всех | Proposal by the USSR to open talks with the United States on nuclear armaments in the Asian and Pacific region and approach that problem on the basis of reciprocity and with strict account of the security interests of all (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи на обеде в честь премьер-министра Индии Р. Ганди в Москве 3 июля 1987 г.; "Правда", 4 июля 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech at a luncheon in honour of Prime Minister R. Ghandi of India in Moscow on 3 July 1987; Pravda, 4 July 1987; Press-release No. 88 of 3 July 1987 by the Mission of the USSR to the United Nations) |
Предложение СССР о его готовности сохранить в Европе лишь столько ракет средней дальности, сколько их имеют Англия и Франция | Proposal by the USSR to reduce medium-range missiles in Europe and to retain only as many Soviet missiles as the total maintained by Britain and France (выдвинуто 21 декабря 1982 г.; "Правда", 22 декабря 1982 г., advanced on 21 December 1982; Pravda, 22 December 1982) |
Предложение СССР о начале переговоров по ограничению и сокращению военно-морской деятельности и военно-морских вооружений. СССР не возражает против того, чтобы в качестве первого шага к таким переговорам началось обсуждение мер доверия и безопасности морских коммуникаций | Proposal by the Soviet Union to open talks on the limitation and reduction of naval activities and naval armaments. It has no objection to the first step towards such talks being the discussion of confidence- and security-building measures for naval communications (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 <-> October 1987) |
Предложение СССР о подписании декларации об основных принципах договора между существующими в Европе группировками государств | Proposal for signing a declaration on basic principles of a treaty between the existing groupings of States in Europe (внесено СССР на Совещании глав правительств СССР, США, Англии и Франции в Женеве 21 июля 1955 г.; док. <-> DC/71, приложение 15; DC/SC. l/26/Rev. 2; док. А/2979, приложение 1 от 22 сентября 1955 г., submitted by the Soviet Union to the Conference of the Heads of Government of the United States, the United Kingdom, the Soviet Union and France in Geneva on 21 July 1955; Doc. DC/71, Annex 15; DC/SC. 1/26/Rev. 2; Doc. A/2979, Annex 1 of 22 September 1955) |
Предложение СССР о радикальном снижении уровня военного противостояния в регионе Арктики и в Северной Европе, о превращении севера планеты и Арктики в зону мира | Proposal by the Soviet Union for a radical reduction in the level of military confrontation in the Arctic region and for the transformation of the North of our planet and the Arctic into a zone of peace (выдвинуто в речи М. С. Горбачёва в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. | Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. |
Предложение СССР о создании международных гарантий безопасности морского судоходства в Индийском океане, во входящих в его состав морях, проливах и заливах о решении вопроса о безопасности воздушных коммуникаций и вопроса о коллективных мерах против терроризма на морских и воздушных коммуникациях в Индийском океане. | Proposal by the Soviet Union to establish international guarantees for the safety of shipping in the Indian Ocean and in the seas, straits and bays of which it is composed, to resolve the question of the safety of air communications and of taking collective measures to combat terrorism in sea lanes and air communications in the Indian Ocean. (Предложение выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; Press-release of the USSR Mission to the United Nations, No 96, July 23, 1987; UN Doc. A/42/418) |
Предложение СССР о создании на базе Красноярской РЛС Центра международного сотрудничества для использования космического пространства в мирных целях и включении его в систему Всемирной космической организации, а также о его готовности к консультации с учёными всех стран, которые проявят интерес к этому проекту выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва в Красноярске 17 сентября 1988 г.: "Правда", 18 сентября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4. | Proposal by the Soviet Union to create on the basis of the Krasnoyarsk radar a centre for international co-operation for the peaceful uses of outer space, and to include this in a world space organization system, as well as on its preparedness for consultations with scientists of all countries who are interested in this project Advanced by M. S. Gorbachev in his speech at Krasnoyarsk on 17 September 1988; Pravda, 18 September 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV. 4. |
Предложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма | Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorism (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
Предложение СССР о том, что оправданной была бы и большая согласованность в борьбе против апартеида как одного из дестабилизирующих факторов международного значения | Proposal by the Soviet Union that a more concerted effort to combat apartheid, as one of the destabilizing factors of international significance, would also be justified (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 <-> September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
Предложение СССР о том, чтобы по-новому взглянуть на потенциальные возможности Консультативного совета по исследованиям в области разоружения, объединяющего известных специалистов в этом деле из многих стран мира | Proposal by the Soviet Union to take a fresh look at the potential of the Advisory Board on Disarmament Studies, which brings together prominent experts on disarmament from many countries (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
Предложение СССР о том, чтобы приступить в ближайшее время к советско-американским переговорам по ОСВ, а до их возобновления обеим сторонам взять на себя взаимное обязательство не открывать новый канал гонки вооружений, не развёртывать крылатые ракеты большой дальности морского и наземного базирования | Proposal by the USSR for the Soviet Union and the United States, pending the resumption of the SALT talks, to undertake a mutual commitment not to open a new channel for the arms race and not to deploy long-range sea- or land-based cruise missiles (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., announced on 16 <-> March, 1982; Pravda, 17 March 1982) |
Предложение СССР о ёго готовности приостановить и законсервировать строительство Красноярской радиолокационной станции на 12 месяцев с выражением надежды, что американская администрация соответствующим образом отреагирует на это предложение, осуществив аналогичную акцию в отношении РЛС, которая строится в Шотландии | Proposal by the Soviet Union to the United States regarding its willingness to introduce a one year moratorium on all work which had been done in the construction of the Krasnoyarsk radar expecting that the American administration would take a similar step with regard to the US radar under construction in Scotland (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987) |
Предложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех | Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all States (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987) |
Предложение СССР об обеспечении безопасности в Европе и советский проект общеевропейского договора о коллективной безопасности в Европе | Proposal for ensuring security in Europe and a draft all-European treaty on collective security in Europe (внесено на Берлинском совещании министров иностранных дел СССР, США, Англии и Франции 10 февраля 1954 г., submitted by the Soviet Union to the Berlin Meeting of the Foreign Ministers of the USA, the United Kingdom, the Soviet Union and France on 10 February 1954) |
Предложение СССР относительно интернационализации усилий в деле формирования основ всеобъемлющей безопасности в военной области и решительного повышения авторитета и роли Организации Объединённых Наций | Proposal by the Soviet Union regarding the internationalization of efforts to establish the fundamental principles of comprehensive security in the military field and an even greater enhancement of the authority and role of the United Nations (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
Предложение СССР относительно постоянного присутствия инспекторских групп на всех полигонах для запусков космических объектов в рамках создания системы международного контроля за сохранением космоса мирным | Proposal by the Soviet Union regarding a permanent presence of groups of inspectors at all space launch sites within the framework of the establishment of an international verification system to make sure that outer space remains peaceful (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г., док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Предложение СССР Соединённым Штатам об определении количественных уровней концентрации боезарядов на отдельных видах стратегической триады — в рамках суммарного уровня 6 тысяч боеголовок на стратегических наступательных вооружениях сторон — определить верхний предел для межконтинентальных баллистических ракет в 3.000-3.300 боеголовок, для баллистических ракет на подводных лодках —в 1.800-2.000, для крылатых ракет воздушного базирования—в 800-900 единиц | Proposal by the Soviet Union to the United States on setting limits to the number of warheads on individual types of strategic offensive arms: within the framework of an aggregate level of 6, 000 warheads of the strategic offensive arms of the sides — to the deployment of not more than 3, 000 to 3, 300 warheads on intercontinental ballistic missiles, of not more than 1, 800 <-> to 2, 000 warheads on the submarine-launched ballistic missiles, and of not more than 800 to 900 warheads on air-launched cruise missiles (выдвинуты М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev at his meeting with G. Schultz on 23 <-> October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987, New York Times, 24 October 1987) |
Предложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны | Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of war (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980) |
Предложения, касающиеся элементов для включения в конвенцию по химическому оружию: определения и критерии. Рабочий документ | Suggestions for elements of a chemical weapons convention: definitions and criteria. Working paper (внесён Румынией в Комитете по разоружению 17 июля 1981 г.; док. CD/197, submitted by Romania to the Committee on Disarmament on 17 July 1981; Doc. CD/197) |
Предложения о созыве общеевропейской конференции по военной разрядке и разоружению и о заключении договора о неприменении силы или угрозы силой в международных отношениях | Proposals for an all-European conference on military detente and disarmament and for a treaty on the renunciation of the use or threat of force in international relations (выдвинуты на заседаниях Комитета министров иностранных дел государств-участников Варшавского Договора в Будапеште, май 1979 г., и в Берлине, декабрь 1979 г., advanced at the meetings of the Committee of Foreign Ministers of the States-parties to the Warsaw Treaty in Budapest, May 1979, and Berlin, December 1979) |
Предложения Советского Союза, включающие замораживание численности кораблей и потенциала находящихся в Средиземном море военно-морских сил СССР и США и определение для них пределов, уведомление друг друга и всех средиземноморских стран о переброске военных кораблей и военных учениях и приглашение на них наблюдателей, разработку принципов и методов обеспечения режима безопасного судоходства в бассейне Средиземного моря выдвинуты СССР в марте 1988 г.; док. ООН А/43/563 25 августа 1988 г.. | Proposal by the Soviet Union including a freeze and cap on the naval strength of the USSR and the United States in tne Mediterranean, notification of each other and all Mediterranean countries concerning regroupings exercises, and the formulation of principles and methods for ensuring a regime of safe shipping in the Mediterranean basin Advanced by the USSR in March 1988; UN Doc. A/43/563 25 August 1988. |
Предложения СССР, касающиеся проведения консультаций между государствами Варшавского Договора и НАТО о сокращении военной активности и ограничении масштабов деятельности военно-морских и военно-воздушных сил в акваториях Балтийского, Северного, Норвежского и Гренландского морей, а также о распространении на них мер доверия включая в зону мер доверия и Баренцево море, а также о проведении встречи военных экспертов обоих военно-политических союзов для нахождения взаимоприемлемых подходов в этой области выдвинуты Н. И. Рыжковым в июне 1988 г. во время визитов в Норвегию и Швецию; док. ООН А/43/563 25 августа 1988 г.. | Proposals by the Soviet Union calling for consultations between the Warsaw Treaty and NATO States on reductions in military activity and restrictions on the scale of activities by naval vessels and military aircraft in and over the Baltic, the North, Norwegian and Greenland Seas, and the extension to those areas of confidence-building measures the Barents Sea also to be included in the area covered by the confidence-building measures, as well as for meeting of acceptable approaches in this area, has also been suggested Advanced by N. I. Ryzhkov during visits to Norway and Sweden in June 1988: UN Doc. A/43/563 25 August 1988. |
предоставление гарантий государствами, не входящими в безъядерную зону | offer of guarantees by extrazonal states |
предоставление гарантий государствами, не входящими в безъядерную зону | offer of assurances by extrazonal states |
предоставлять в чьё-л. распоряжение | place at smb's disposal |
предотвращать гонку вооружений в космосе | prevent an arms race in space |
приведение в действие | putting into action |
приведение в действие | putting in action |
привести в действие | activate a device (какое-л. устройство) |
привести в исполнение | carry out |
приводимый в действие в воздухе | air-activated |
приводить в действие | activate a device (какое-л. устройство) |
приводить в соответствие | bring into line (with) |
применение в военных целях | warlike application (чего-л., of smth) |
применение ядерных взрывов в военных целях | military application of nuclear explosions |
применение ядерных взрывов в военных целях | military use of nuclear explosions |
применение ядерных взрывов в мирных целях | application of nuclear explosions for peaceful purposes |
принимать в партию | admit to the party (ssn) |
проведение в жизнь | putting into practice |
продвижение в направлении договорённости | progress towards agreement |
продвижение в науке и технике | advancement of science and technology |
противодействовать планам превращения космоса в источник смертельной опасности для всего человечества | counteract the plans of making space a source of mortal danger to all mankind |
проявлять выдержку в международных делах | demonstrate self-restraint in international affairs |
проявлять выдержку в международных делах | show self-restraint in international affairs |
пускать в ход все средства | resort use every means available |
пустить в ход оружие | put to use a weapon |
равновесие в вооружениях | equilibrium of armaments |
равновесие в вооружениях | balance of armaments |
равновесие в области обычных вооружений | balance of conventional armaments |
развитой в промышленном отношении | industrially developed |
разместить объекты в космическом пространстве | place objects in outer space |
размещать объекты в космическом пространстве | place objects in outer space |
размещать оружие в космосе | weaponize space |
размещать оружие в космосе | place weapons into outer space |
размещать ядерное оружие в какой-л. стране | deploy nuclear weapons in a country |
размещать ядерное оружие в какой-л. стране | locate nuclear weapons in a country |
размещать ядерное оружие в какой-л. стране | place nuclear weapons in a country |
разоружение в области химических вооружений | chemical disarmament |
разоружение в области ядерных вооружений | nuclear disarmament |
разоружение в сфере тактического оружия | disarmament at the tactical level |
разоружение в условиях мира во всём мире | disarmament in a peaceful world |
ракета в собранном виде | assembled missile |
располагать в алфавитном порядке | arrange in alphabetical order |
распространить текст в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи ООН | have the text circulated as an official document of the UN General Assembly |
распространять текст в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи ООН | have the text circulated as an official document of the UN General Assembly |
рассматривать вопрос в качестве центрального | regard an issue as a central one |
рассматривать вопросы в их взаимосвязи | consider questions in their interrelation |
рассмотреть вопрос в качестве центрального | regard an issue as a central one |
расстояние в милях, определяемое радиолокационным дальномером | radar miles |
реагировать на перемены в обществе | respond to social change (youtube.com Alex_Odeychuk) |
Региональная конференция ООН в рамках Всемирной кампании по разоружению | United Nations Regional Conference for the World Disarmament Campaign (Ленинград, 11 — 16 июня 1984 г., Leningrad, 11 — 16 June 1984) |
Региональный европейский семинар Организации Объединённых Наций в рамках Международного года мира | European Regional Seminar for the International Year of Peace Sponsored by the United Nations (Вена, 6—10 мая 1985 г., Vienna, 6—10 May 1985) |
Региональный форум "За превращение Тихого океана в безъядерную зону, за независимость и мир" | Regional Forum "For a Nuclear-Free Zone in the Pacific, for Independence and Peace" (Сидней, 26 —28 сентября 1980 г., Sydney, 26 — 28 September 1980) |
ресурсы, высвободившиеся в результате разоружения | resources released by disarmament |
Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. |
ротация кадров в верхах | rotation of power at the top (Alex_Odeychuk) |
с центром, находящимся в... | centered (in, on) |
сейсмическая станция с сейсмографами в скважинах | borehole seismograph station |
система ПРО с центром, находящимся в столице | ABM system centred on the capital |
система цензуры в интернете | system of internet censorship (элемент цензурного режима. Цензурный режим составляют: а) правила ограничения и регулирования потоков информации, установленные законами или иными нормативными правовыми актами авторитарных или тоталитарных государств, негласными указаниями органов цензуры (т.н. "темниками"), б) практика органов цензуры, – коллегиальных органов или отдельных должностных лиц, наделенных полномочиями надзора за официальными каналами распространения информации: телевидением, кино, радио, книгами, периодическими изданиями, изобразительным искусством, религиозными организациями, театром, интернетом, включая блоги, социальные сети и приложения обмена мгновенными сообщениями, а также полномочиями по борьбе с неофициальными каналами распространения информации оппозиционного толка (т.н. "самиздатом" и "тамиздатом", иностранными сайтами, радиостанциями и телеканалами, не получавшими лицензии СМИ), в) организационные и экономические условия деятельности СМИ, социальных сетей и приложений обмена мгновенными сообщениями, включая свободу создания и деятельности СМИ, социальных сетей и приложений обмена мгновенными сообщениями, требования к хранению и внесудебному раскрытию персональных данных, сообщений и видеозвонков пользователей, возможность существования негосударственных СМИ, возможность доступа к международным социальным сетям и приложениям обмена мгновенными сообщениями, применение для давления на СМИ, социальные сети и приложения обмена мгновенными сообщениями правоохранительных или контролирующих органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного", использование сфабрикованных уголовных дел), г) дифференциация условий развития различных категорий СМИ, социальных сетей и приложений обмена мгновенными сообщениями в зависимости от их тематики, идейной направленности информационных материалов и целевой аудитории, д) отношение активных слоёв общества к СМИ, социальным сетям и приложениям обмена мгновенными сообщениями с точки зрения терпимости к публичному выражению противоположных мнений). economist.com Alex_Odeychuk) |
советник по политике в области искусственного интеллекта | policy adviser for artificial intelligence (senior policy adviser for artificial intelligence – старший советник по политике в области искусственного интеллекта nytimes.com Alex_Odeychuk) |
совещание в верхах | summit (meeting) |
Совещание "за круглым столом" на тему "Роль общественных и религиозных сил в борьбе против гонки ядерных вооружений" | Round Table on "The Role of Civil and Religious Forces in the Struggle Against the Nuclear Arms Race" (Вена, 1—3 июля 1983 г., Vienna, 1-3 July 1983) |
Совещание "за круглым столом" по теме "Императивы разоружения на современном этапе. Роль ЮНЕСКО в формировании общественного мнения в пользу прекращения гонки вооружений и перехода к разоружению" | RoundTable Discussion "The Imperatives of Disarmament at the Present Stage. The Role of UNESCO in Shaping Public Opinion in Favour of an End to the Arms Race and the Transition to Disarmament" (Бухарест, 3 — 7 декабря 1979 г., Bucharest, 3 — 7 December 1979) |
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе | Conference on Security and Co-operation in Europe |
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе, СБСЕ | Conference on Security and Cooperation in Europe (Хельсинки, 30 июня — 1 августа 1975 г., Helsinki, 30 June — 1 August 1975) |
Совещание экспертов по проведению Всемирного конгресса по вопросам образования в области разоружения | Meeting of Experts on World Congress on Education for Disarmament (Прага, 1979 г., Prague, 1979) |
Совещание экспертов ЮНЕСКО по подготовке Международного конгресса по воспитанию в поддержку разоружения | Conference of UNESCO Experts to Prepare the World Congress on Disarmament Education (Прага, 4—8 июня 1979 г., Prague, 4—8 June 1979) |
Согласованные заявления и общие понимания в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений | Agreed Statements and Common Understandings Regarding the Treaty Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Strategic Offensive Arms (подписаны в Вене 18 июня 1979 г., док. CD/29, done in Vienna on 18 June 1979, Doc. CD/29) |
согласованные количества в процентном отношении | agreed percentage |
сокращение в процентном выражении | percentage-wise reduction |
сокращение в процентном выражении | percentage-wise reductions |
сокращение в процентном выражении | percentage reductions |
состязание в гонке вооружений | arms race competition |
состязание в гонке вооружений | competitive arms race |
состязание в гонке вооружений | competition in the arms race |
состязание в накоплении вооружений | competitive accumulation of weapons |
сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии | peaceful nuclear co-operation |
сотрудничество в области разоружения | cooperation in the field of disarmament |
сотрудничество в области разоружения | cooperation in the area of disarmament |
сотрудничество в сейсмической области | seismic co-operation |
Специальная консультативная группа по ядерным взрывам в мирных целях | Ad Hoc Advisory Group on Nuclear Explosions for Peaceful Purposes (при МАГАТЭ, IAEA) |
Специальная Пагуошская встреча по проблеме ядерных вооружений в Европе | Pugwash Workshop on Nuclear Forces in Europe (периодически, periodically) |
Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве | Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
ставить стороны в неравное положение перед судом | place the parties in a position of inequality before the court (ssn) |
уже втянули многих своих союзников в программу "звёздных войн" | The United States has already drawn many of its allies into the Star Wars programme |
участвовать в гонке | be involved in the arms race |
участвовать в гонке | participate in the arms race |
участвовать в дискуссии | participate in a discussion |
участвовать в дискуссии | take part in a discussion |
участвовать в переговорах | have a part in the talks |
участвовать в переговорах | take part in the talks |
участвовать в предыдущих выборах | have a voter history (thehill.com Alex_Odeychuk) |
участвовать в форуме | be engaged in a forum |
учитывать в равной степени интересы безопасности сторон | give equal consideration to the security interests of the parties |
ущерб в результате применения ядерного оружия | nuclear damage |
химическое вещество, используемое в военных целях | chemical agent having a military utility |
чётко изложенное в договоре запрещение | explicit prohibition in a treaty |
чётко изложенное в конвенции запрещение | explicit prohibition in a convention |
Эксперимент в мирном сосуществовании | Experiment in International Living |
ядерная война в результате аварии с ядерным оружием | nuclear war through nuclear-weapon accident |
ядерная война в результате безумного намерения | nuclear war by mad intent |
ядерная война в результате ошибки в расчётах | nuclear war through miscalculation |
ядерная война в результате ошибки в расчётах | nuclear war by miscalculation |
ядерная война в результате случайности | accidental nuclear war |
ядерное испытание в атмосфере | atmospheric nuclear testing |
ядерное испытание в мирных целях | peaceful nuclear test |
ядерное оружие мощностью в 1 килотонну | kiloton nuclear weapon (1 тыс. тонн ТНТ) |
ядерное оружие мощностью в 1 мегатонну | megaton nuclear weapon (мт, 1 млн. тонн ТНТ) |
ядерный взрыв в мирных целях | peaceful nuclear event |
ядерный взрыв в мирных целях | nuclear event for peaceful purposes |