Russian | English |
Англия была владычицей морей | Britain was queen of the seas (ssn) |
бывший губернатор | ex-Gov. (CNN Alex_Odeychuk) |
бывший губернатор | former governor (Andrey Truhachev) |
бывший губернатор | ex-governor (Юрий Гомон) |
бывший коммунист | ex-communist (Супру) |
бывший министр | ex-minister (ssn) |
бывший мэр | ex-mayor (Юрий Гомон) |
бывший председатель | past chairman (ssn) |
бывший президент | former president |
бывший президент | ex-president |
бывший президент | past president (ssn) |
бывший преступник | ex-criminal offender (ssn) |
бывший советский | former-Soviet (CNN Alex_Odeychuk) |
бывший член | ex-member (Andrey Truhachev) |
был бы человек, а статья найдётся | show me the man and I'll show you the crime (a quote attributed to Lavrentiy Beria askandy) |
быть абсолютно испорченным | be in shreds (Alexsword92) |
быть ангажированным | be biased (toward ... – в отношении ... ; Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
быть безосновательным | be unfounded (Alex_Odeychuk) |
быть беспристрастным | engage in even-handedness (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
быть бессильным остановить | have been powerless to stop (Atlantic Alex_Odeychuk) |
быть более не актуальной | be off the table (отеме, проблеме Andrey Truhachev) |
быть в авангарде национального движения | be in the vanguard of the national movement (англ. цитата – из статьи в Foreign Policy Alex_Odeychuk) |
быть в большом долгу | owe much to (перед) |
быть в большом долгу | be heavily indebted to (перед) |
быть в большом долгу | stand heavily in smb's debt (перед) |
быть в долгу | to run in the red (ssn) |
быть в едином конституционном поле | be within the same constitutional framework (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
быть в зависимости | be dependent (от, on) |
быть в зависимости | depend (от, on) |
быть в мире | be at peace (не воевать ssn) |
быть лежать в основе | be the basis (of) |
быть в ответе | be responsible for (за что-л., smth) |
быть в ответе | be answerable for (за что-л., smth) |
быть в первых рядах сторонников защиты мира | be in the forefront of endeavors towards peace (ssn) |
быть в том положении, чтобы | be in a position to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
быть в центре переговоров | be the focus of talks |
быть важнейшей предпосылкой | constitute a vital pre-condition (для, for) |
быть важнейшей предпосылкой | constitute a vital requisite (для, for) |
быть важнейшей предпосылкой | be a vital pre-condition (для, for) |
быть важнейшей предпосылкой | be a vital requisite (для, for) |
быть важной вехой | be an important landmark |
быть важным игроком | play kingmaker (в политике A.Rezvov) |
быть верным правительству | be loyal to the government (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть взятым под контроль | be brought under control (Alex_Odeychuk) |
быть влиятельным | be influential (Alex_Odeychuk) |
быть вне всяких сомнений преданным | be clearly loyal to (кому-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
быть вне политики | stay out of politics (Alex_Odeychuk) |
быть вновь принятым на службу | be recruited back into service (Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть возведённым в ранг государственного приоритета | have been elevated to a national priority (theregister.com Alex_Odeychuk) |
быть восстановленным на троне | be restored to the throne (Brenda) |
быть втянутым в ядерную войну | be involved in a nuclear war |
быть выброшенным за борт | be thrown overboard |
быть вырезанным | be edited out (цензурой // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
быть выше закона | be above the laws (Alex_Odeychuk) |
быть главным пунктом повестки дня | be at the top of the agenda (AMlingua) |
быть глубоко убеждённым | be deeply convinced (of ... – in ... Alex_Odeychuk) |
быть голосом чаяний сторонников реформ | be a voice for the aspirations of reformers (Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
быть готовым к диалогу | be open to dialog (ssn) |
быть готовым к компромиссу | be willing to compromise |
быть готовым к любой случайности | be prepared for any contingency (ssn) |
быть депутатом в парламенте | sit for (от какого-либо округа, партии) |
быть допрашиваемым | be under questioning (ssn) |
быть за рамками договорённости | be outside the limits of the agreement |
быть за рамками договорённости | be outside the framework of the agreement |
Быть за то, чтобы Британия осталась в ЕС | Bremain (Cameron supports the "in" or "remain" side (sometimes dubbed "Bremain"), arguing that the renegotiated terms he secured with European Council President Donald Tusk are favorable to Britain Rus7) |
быть замешанным во всех этих хитроумных махинациях | be involved in all these Machiavellian machinations (Alex_Odeychuk) |
быть занятым неполный рабочий день | to be on part-time (ssn) |
быть заранее обречённым на поражение | make a desperate play (УВЦприТГУ-1) |
быть заслуженно вознаграждённым | be justly rewarded (ssn) |
быть застигнутым врасплох быстрым развитием событий | be caught off guard by the speed of the events (ssn) |
быть избранным в Палату общин | be elected to the House of Commons |
быть избранным на выборах | come in |
быть исключённым из партии | be expelled from the party (financial-engineer) |
быть исключённым из состава | have been ejected from (CNN Alex_Odeychuk) |
быть кандидатом от | stand for |
быть категорически несогласным | strongly disagree (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
быть крупным международным событием | be an event of great international significance |
быть лишённым здравого смысла | have no common sense |
быть лишённым здравого смысла | be deprived of common sense |
быть лишённым права на самоопределение | have been stripped of self-determination (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть малозаметным | have taken a low profile (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть мотивированным чувством патриотизма | be motivated by a sense of patriotism (Alex_Odeychuk) |
быть на высоте | be equal to the occasion |
быть на высоте | be equal to (smth) |
быть на грани войны | be on the verge of war (Andrey Truhachev) |
быть на орбите | orbit |
быть на первом месте | be in the forefront (of a policy) |
быть на рассмотрении | be under consideration |
быть на службе | be at the service (of) |
быть на чьей-л. стороне | be on smb's side |
быть направленным на рассмотрение комиссии | go into Committee (о законопроекте) |
быть не в состоянии остановить | have been powerless to stop (Atlantic Alex_Odeychuk) |
быть не из номенклатуры | be outside the establishment (CNN Alex_Odeychuk) |
быть непубличной фигурой | work away from the public eye (CNN Alex_Odeychuk) |
быть непубличным политиком | be known for his quiet, low-key style (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть неразрывно связанным | go hand-in-hand (with ... – c ... ; CBS News Alex_Odeychuk) |
быть несовместимым с демократическими ценностями | be not consistent with democratic values (Alex_Odeychuk) |
быть неспособным исполнять должностные обязанности по состоянию здоровья | be incapacitated (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть неспособным остановить | have been powerless to stop (Atlantic Alex_Odeychuk) |
быть низложенным с поста президента | be removed from the presidency (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть обеспокоенным направлением развития страны | be concerned about the direction of the country (Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть омрачённым внутренними распрями | be hobbled by infighting (Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть омрачённым обвинениями в фальсификациях | be marred by allegations of fraud (Alex_Odeychuk) |
быть открытым для здоровых дебатов | be open to a healthy debate (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть открытым компромиссу | be open to a compromise |
быть открытым компромиссу | be open for a compromise |
быть отложенным | lie up on the table (о законопроекте) |
быть оторванным от местной действительности | be detached from the reality of what happens on the ground (cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть оторванным от политической действительности ЕС | be irrelevant to the political reality in EU capitals (Alex_Odeychuk) |
быть отстранённым от процесса принятия решений | be alienated in the decision making process (Alex_Odeychuk) |
быть перегруженным работой | overwork (ssn) |
быть переизбранным на пост президента | be re-elected president (англ. цитата заимствована из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
быть побеждённым идеологически | be defeated through ideology (Alex_Odeychuk) |
быть побеждённым на идеологическом фронте | be defeated through ideology (Alex_Odeychuk) |
быть подвергнутым импичменту | be liable for impeachment (Ivan Pisarev) |
быть подвергнутым отстранению от власти | be liable for impeachment (Ivan Pisarev) |
быть подконтрольным государству | be controlled by the state (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть политиком в прошлом | come from the political world (Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть полностью руководимым | be overly driven by (какими либо принципами akimboesenko) |
быть полным конфликтующих идеологий и амбиций | brim with warring ideologies and ambitions (Alex_Odeychuk) |
быть поляризованным по партийной принадлежности | be sharply divided along partisan lines (CNN Alex_Odeychuk) |
быть поляризованным по партийному признаку | be sharply divided along partisan lines (CNN Alex_Odeychuk) |
быть помешанным на власти | be mad for power (People who are mad for power are a mortal threat to democracy. — Люди, помешанные на власти, представляют собой смертельную угрозу для демократии. theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
быть помилованным президентом | receive the President's pardon (ssn) |
быть помилованным президентом | get the President's pardon (ssn) |
быть поставленным на службу идеологии | be put at the service of ideology (Alex_Odeychuk) |
быть поставленным под жёсткий контроль | be brought under closer control (britannica.com Alex_Odeychuk) |
быть поставленным под контроль | be brought under control (Alex_Odeychuk) |
быть постоянным источником политической напряжённости | have been a constant source of political tension (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
быть похожим | in the mold (In Trump Tower there was the casting couch and those who have got the nod are in the mold of the man who will become arguably the most powerful in the world. euronews.com Elena_MKK) |
быть превращённым в инструмент авторитарной цензуры | be co-opted into a tool for authoritarian censorship (reuters.com Alex_Odeychuk) |
быть представленным в | have representation on (напр., в новой команде; CNN Alex_Odeychuk) |
быть представленным на рассмотрение парламента | go before parliament (о законопроекте ssn) |
быть приведённым к присяге и вступить в должность | be sworn into office (CNN Alex_Odeychuk) |
быть привлечённым к ответственности | be held to account (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
быть приглашённым на инаугурационные торжества | be invited to the inaugural festivities (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
быть применимым к | cover (Clear and well-understood formal and informal resolution processes are in place, covering all relevant stakeholders. Vladimir) |
быть принуждённым к эмиграции | have been driven into exile (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть принуждённым эмигрировать | have been driven into exile (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть причастным к | be a party to something (чему-либо ssn) |
быть причиной озабоченности | be of concern |
быть против идеи | oppose an idea (ssn) |
быть равным | equal (кому-л., smb.) |
быть равным кому-л. | be equal to smb. (in) |
быть равным среди равных | be one among equals (Alex_Odeychuk) |
быть раскритикованным и названным авантюрой | have slammed as a foolhardy (Alex_Odeychuk) |
быть репрессированным | be cracked down on (Alex_Odeychuk) |
быть решительно настроенным | be determined (to + inf. MichaelBurov) |
быть решительно настроенным провести налоговую реформу | be gung ho to take on tax reform (CNN Alex_Odeychuk) |
быть решённой | be off the table (о проблеме Andrey Truhachev) |
быть санкционированным в высоких правительственных кабинетах | be authorized by elements within the government (cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть санкционированным в высших эшелонах власти | be authorized by elements within the government (cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть санкционированным в правительственных коридорах власти | be authorized by elements within the government (cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть свергнутым в ходе государственного переворота | be overthrown in a coup (Alex_Odeychuk) |
быть свергнутым в ходе народного восстания | be overthrown in a popular uprising (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть свергнутым с поста президента | be removed from the presidency (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть связанным политикой | be tied to a policy |
быть связанным с политикой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть связанным с политической борьбой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть связанным с политической сферой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть склонным к диалогу | be disposed for dialog (ssn) |
быть снятой | be off the table (о теме или проблеме Andrey Truhachev) |
быть снятой с повестки дня | be off the table (Andrey Truhachev) |
быть снятым с поста | be removed from office (bigmaxus) |
быть снятым с руководящих должностей | be removed from the leadership (financial-engineer) |
быть снятым с руководящих постов | be removed from the leadership (financial-engineer) |
быть согласным с чьим-либо мышлением | be in tune with someone's thinking (ssn) |
быть сторонником какой-либо партии | follow a party (ssn) |
быть сформированным по итогам всеобщих выборов | be formed as a result of a popular mandate (напр., говоря о составе парламента какого-либо созыва Alex_Odeychuk) |
быть тесно связанным с | have close ties to (USA Today Alex_Odeychuk) |
быть уполномоченным заявить | be authorized to state |
быть уполномоченным представлять | be instructed to represent |
быть услышанным | get one's voice heard (urum1779) |
быть участником | be part of (In 2020, Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, said that ET races have been in contact at a covert government level for decades and are part of a Galactic Federation. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
быть участником конвенции | be a party to a convention (ssn) |
быть уязвимым | be beatable (напр., на выборах УВЦприТГУ-1) |
быть фактором военно-политического сдерживания | be a factor of political containment |
быть фактором военно-политического сдерживания | be a factor in political containment |
быть формально утверждённым | be rubber stamped (cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть хозяином положения | hold the upper hand (A.Rezvov) |
быть центральной темой политических дискуссий | be a centerpiece of political discourses (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть членом | serve on (a board; правления) |
быть членом | sit on (комиссии, комитета и т.д. • He sits on the appropriations committee.) |
быть чреватым негативными политическими последствиями | be fraught with political complications (Alex_Odeychuk) |
быть чреватым опасностью войны | involve the risk of war |
быть чреватым опасностью для | be fraught with peril for (someone – кого-либо ssn) |
быть чреватым ядерным конфликтом | be fraught with nuclear conflict |
быть ярким свидетельством | be ample evidence of something (чего-либо ssn) |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a sanguine note |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a rosy note |
в заявлении была оптимистическая нота | the statement struck a positive note |
в полной мере здесь должны быть использованы каналы всемирной кампании за разоружение | full use should be made here of the opportunities provided by the world disarmament campaign (bigmaxus) |
возвращать систему ценностей, существовавшую в бывшем Советском Союзе | sovietize (to sovietize historiography Vitaliyb) |
вы будете предоставлены сами себе | you'll have some free time (bigmaxus) |
готовность быть президентом | preparedness to be president (CNN Alex_Odeychuk) |
дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом | date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat |
документы должны быть получены делегациями не позднее | documents must be available to delegations at the latest on the |
его речь была лишь попыткой затушевать раскол в партии | his speech merely papered over the cracks in the party (ssn) |
если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается | unless I hear any objections, I'll consider the agenda adopted |
ещё ребёнком он был выдающимся скрипачом | even as a child he was a superb violinist (bigmaxus) |
жизнь в России была бы скучной без спиртного | Russia would be a sadder place to live in without booze (bigmaxus) |
жителям было рекомендовано не покидать своих жилищ | residents have been advised to stay indoors (ssn) |
занятие бывшими чиновниками ключевых постов в экономике | pantouflage (правит. жарг. ssn) |
Заявление Советского Союза о том, что он готов взять обязательство не наращивать количество самолётов-носителей ядерного оружия в азиатской части страны, если США не будут дополнительно размешать в этом районе ядерные средства, достигающие территории СССР. | Statement by the Soviet Union that is prepared to assume an obligation not to increase the number of nuclear-capable aircraft in the Asian part of the country, provided that the United States does not deploy in that region, additionally, nuclear systems capable of reaching the territory of the Soviet Union. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A 42/418) |
Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г.. | Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989. |
иметь право быть избранным | be eligible to stand (CNN Alex_Odeychuk) |
иметь право быть избранным | have electoral capacity |
какие качества позволяют ей быть нашим представителем? | what qualifies her to represent us? (ssn) |
лицо, имеющее право быть избранным | eligible person (ssn) |
Международная конфедерация бывших военнопленных Париж, Франция | ICFPW (International Confederation of Former Prisoners of War) |
Международный трибунал по бывшей Югославии | International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY; МТБЮ) |
мы выступали, и будем выступать в их поддержку | we'll continue to support them (bigmaxus) |
мы не будем в этом участвовать | we want no part of it (bigmaxus) |
на переговорах был достигнут огромный успех | a major breakthrough has been made at the talks |
на переговорах был достигнут огромный успех | a major breakthrough has been registered at the talks |
наследие, которое должно быть передано | legacy to be handed over to (someone – кому-либо ssn) |
не быть готовым признать существование | be unprepared to admit the existence of (Alex_Odeychuk) |
не быть омрачённым конфликтом интересов | be free from conflicts of interest (New York Times Alex_Odeychuk) |
новая инициатива по разоружению была встречена с большим интересом | the new disarmament initiative was received with great interest |
О готовности Советского правительства сократить количество ядерных средств средней дальности, развёрнутых в западных районах СССР, если в Западной Европе не будут размещены подобные средства | On the willingness of the Soviet Government to reduce the number of medium-range nuclear weapons deployed in Western areas of the USSR, provided that no further missiles are placed in Western Europe (предложение выдвинуто Советским Союзом 6 октября 1979 г.; док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., advanced by the Soviet Union on 6 October 1979; UN Doc. A/C. 1/34/5 of 1 November 1979) |
О принятии СССР одностороннего обязательства не выводить в космическое пространство противоспутниковое оружие, пока другие государства, в том числе США, будут воздерживаться от вывода в космос противоспутникового оружия любого вида | Concerning a unilateral obligation assumed by the USSR not to put anti-satellite weapons into outer space for as long as other States, including the United States refrain from placing in space anti-satellite weapons of any kind ("Правда", 12 июня 1984 г.; док. <-> CD/510 от 18 июня 1984 г., announced on 12 June 1984; Pravda, 12 <-> June 1984; Doc. CD/510 of 18 June 1984) |
обещать будущее, которое будет ярче, чем наше прошлое | promise a future brighter than our past (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обещать будущее, которое будет ярче, чем наше прошлое | promising a future brighter than our past (Alex_Odeychuk) |
оборудование, которое может быть использовано для внутренних репрессий | internal repression equipment (Alexander Matytsin) |
ограбление, в результате которого была похищена вся наличность | all-cash robbery (ssn) |
он был осуждён по процессу вредителей | he was convicted in one of the saboteur's trials |
он чуть было не назвал президента лгуном | he came close to calling the President a liar (Andrey Truhachev) |
опыт быть первым лицом | executive experience (опыт быть главным руководителем, который не только принимал решения в организации, но и отвечал за их финансовые и прочие последствия financial-engineer) |
организация бывших военнослужащих | ex-service organization (ssn) |
парламент был распущен на каникулы | Parliament adjourned for recess (ssn) |
перестать быть политическим субъектом | drop out of any political relevance (youtube.com Alex_Odeychuk) |
по итогам визита было подписано соглашение | A treaty was signed following the results of the visit |
по итогам визита было подписано соглашение | A treaty was signed summarizing the results of the visit |
по итогам визита было подписано соглашение | the visit resulted in signing a treaty |
порвать с бывшими союзниками | break from former allies (A.Rezvov) |
право быть судимым судом присяжных | right to trial by jury (ssn) |
право избирать и быть избранным | right to elect and be elected (ssn) |
Предложение о заключении соглашения об одновременном прекращении производства ядерного оружия всеми государствами, включая любые виды такого оружия — будь то атомные, водородные или нейтронные бомбы или снаряды | Proposal for an agreement on a simultaneous halt in the production of nuclear weapons by all States, encompassing all such weapons — whether atomic, hydrogen or neutron bombs or missiles (выдвинуто Советским Союзом 2 ноября 1977 г.; "Правда", 3 ноября 1977 г., advanced by the Soviet Union on 2 November 1977; Pravda, 3 November 1977) |
Предложение о мерах, которые должны быть приняты против пропаганды и поджигателей новой войны | Proposal on Measures to be taken Against the Propaganda and Inciters of a New War (внесено делегацией СССР на второй сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 сентября 1947 г.; док. A/BUR/86, submitted by the delegation of the Soviet Union to the UN General Assembly at its second session on 18 September 1947; Doc. A/BUR/86) |
Предложение о том, чтобы Конференция по разоружению — форум, где должны быть интернационализированы усилия по переходу к безъядерному будущему, работала на круглогодичной основе с двумя-тремя перерывами и стала в перспективе постоянным универсальным органом переговоров по разоружению | Proposal by the Soviet Union that the Conference on Disarmament, which is the forum where the efforts towards a nuclear-free world should be internationalized function on a year-round basis, with two or three breaks, so that it would ultimately become a standing universal disarmament negotiating body (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd Session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 October 1987) |
Предложение рассмотреть вопрос о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и договориться в первую очередь о том, какие из этих баз могут быть ликвидированы в течение годичного-двухгодичного срока | Proposal that the question of abolishing military bases in foreign territories should be examined and that it should first be agreed which of such bases can be abolished within one or two years (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
Предложение СССР о том, что оправданной была бы и большая согласованность в борьбе против апартеида как одного из дестабилизирующих факторов международного значения | Proposal by the Soviet Union that a more concerted effort to combat apartheid, as one of the destabilizing factors of international significance, would also be justified (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 <-> September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
привыкнуть быть частью вертикали власти | be used to being in power (Washington Post Alex_Odeychuk) |
просить оратора быть кратким | invite the speaker to be brief |
резолюция была принята подавляющим большинством голосов | resolution was carried by an overwhelming majority (ssn) |
резолюция была принята подавляющим большинством голосов: 91 "за", 4 "против" | resolution passed with a lopsided margin of 91-4 (ssn) |
риск быть арестованным | risk of arrest (ssn) |
соглашаться быть представителем | accept to be a representative |
сожаление было смягчено ноткой оптимизма | regret was tempered with a note of optimism (ssn) |
тем не менее, никто из людей не может быть всегда только хорошим | unfortunately, however, we are none of us always good (bigmaxus) |
темп проведения реформ должен быть более высоким | pace of reforms should be faster (ssn) |
только в этом году было проведено 5 крупномасштабных манёвров | this year alone more than 5 large-scale maneuvers were carried out by our country (bigmaxus) |
точка зрения по которой которой размер и функции правительства должны быть сведены к минимуму | minarchism (acrogamnon) |
эта политика должна быть скорректирована | this policy should be adjusted (bigmaxus) |
эти отношения неизбежно будут ухудшаться | these relations can't fail to worsen (bigmaxus) |
этой тактике превентивных ударов должен быть положен конец | the policy of preventive strikes must be stopped (bigmaxus) |
я буду считать, что подкомитет утверждает доклад | I'll consider that the subcommittee approves the report (bigmaxus) |
я поднимаю бокал за гостеприимных организаторов нашей встречи, без которых наша встреча была бы невозможна | I raise my glass to the hospitable organizers of our meeting who made our meeting possible (bigmaxus) |
я чуть было не опоздал | I very nearly was late (bigmaxus) |
ядерное нападение, при котором будут уничтожены войска противника, но теоретически не должны пострадать города и их население | controlled counterforce war (воен. жарг. ssn) |