French | Russian |
a se délivrer de l'oppression | освобождаться от гнёт |
a se s'affranchir de l'oppression | освобождаться от гнёт |
a être privé de ses droits | лишаться право |
accepter de participer à titre d'observateur | соглашаться участвовать в качестве наблюдателя |
accord de démantèlement des missiles à moyenne et à plus courte portée | соглашение о ликвидации ракет средней и меньшей дальности |
accord sur le refrènement de la course aux armements | соглашение по сдерживанию гонки вооружений |
accélération de la course aux armements | раскручивание гонки вооружений |
adhérer au détachement de partisans | вступать в партизанский отряд |
adversaires de la course aux armements | противники гонки вооружений |
agir au profit de... | действовать в интересах |
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre république | действовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
allouer des milliards de dollars à des dépenses militaires | выделять миллиарды долларов на военные расходы |
appartenir à de différents systèmes sociaux | принадлежать к разным общественным система ам |
apport à la cause de la paix | вклад в дело мира |
apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent | оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой (financial-engineer) |
apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent | оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой (L'Express, 2018 financial-engineer) |
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différents | обосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем |
arme à faisceaux de particules chargées | пучковое оружие |
arrivée au pouvoir de militaires | приход к власти военных |
arrêt de la course aux armements | прекращение гонки вооружений |
arrêter la folie de la course aux armements | остановить безумие гонки вооружений |
Association internationale de recherche consacrée à la paix | Международная ассоциация по исследованию проблем мира |
associer les intérêts personnels à ceux de la société | сочетать личные интересы с общественными интересами |
attachement à la politique de coexistence pacifique | приверженность политике мирного сосуществования |
attitude à l'égard de... | позиция по отношению... |
au cours de la discussion | в ходе обсуждения |
au cours de la lutte | в ходе борьбы |
au cours de l'entretien | в ходе беседы |
au cours de l'entretien | во время встречи |
au cours des batailles de classes | в ходе классовых битв |
au détriment de l'intérêt national | в ущерб национальным интересам |
au moyen de guerre | военным путём |
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestre | спасение ради жизни на земле |
au nom du maintien de la paix sur la terre | ради сохранения мира на земле |
au plus haut sommet de l'État | в высших эшелонах государственной власти (Ouest-France, 2018) |
au prix de... | ценой |
au prix de lourdes pertes | неся серьезные потери |
au prix de sa vie | ценой своей жизни |
au profit de... | в интересах |
au profit de l'Etat | в пользу государства |
au péril de sa vie | с риском для жизни |
au titre de réparations | в счёт репараций |
aux intérêts de... | в интересах |
aux intérêts de la défense du pays | в интересах обороны страны |
aux intérêts de la politique | в интересах политики |
aux intérêts de la sécurité | в интересах безопасности |
avantage vis-à-vis de l'ennemi | преимущество перед противником |
avoir de la haine contre l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir de la haine pour l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir de l'estime | питать уважение |
avoir de l'hostilité pour... | питать вражду к |
avoir de l'influence | иметь влияние |
avoir pour objectif de préparer et d'effectuer une attaque armée | иметь целью подготовку и осуществление вооружённого нападения |
avoir recours à la politique de "position de force" | прибегать к политике "с позиции силы" |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан (Le Monde, 2018) |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан |
bénéficier de recourir à la surprise | использовать внезапность |
capacité de défense au niveau de suffisance raisonnable | обороноспособность на уровне разумной достаточности |
capacité de riposter énergiquement à tout agresseur | способность дать решительный отпор любому агрессору |
capacité de s'opposer aux diversions | способность противостоять диверсиям |
cessation de la course aux armements | прекращение гонки вооружений |
cessation de la mise au point des armements nucléaires | прекращение разработки ядерных вооружений |
chefs de tous à tous les échelons | командиры всех степеней |
citation à l'ordre de la bataillon | объявление благодарности перед строем |
citation à l'ordre de la etc | объявление благодарности перед строем |
citation à l'ordre de la section | объявление благодарности перед строем |
citer à l'ordre de la bataillon | объявлять благодарность перед строем |
citer à l'ordre de la etc | объявлять благодарность перед строем |
citer à l'ordre de la section | объявлять благодарность перед строем |
clauses contraires à l'esprit et à la lettre de l'Acte final | положения, противоречащие духу и букве Заключительного акта |
combattre jusqu'à la dernière goutte de son sang | сражаться до последней капли крови |
Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la "Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux" | Специальный комитет ООН по вопросу о ходе осуществления "Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам" |
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Специальный комитет ООН по операциям по поддержанию мира |
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Комитет 33-х |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | начать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSS | Народный комиссар обороны СССР |
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSS | Нарком обороны СССР |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Наркомат обороны СССР |
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSS | Народный комиссариат обороны СССР |
Commission internationale d'enquête sur les crimes de la junte militaire au Chili | Международная комиссия по расследованию преступлений чилийской военной хунты |
conduire à aggraver le danger de guerre | вести к усилению военной опасности |
confiance à l'égard de son chef | доверие к командиру |
conformité aux lois objectives de développement | соответствие объективным законам развития |
conformité de la stratégie aux objectifs politiques | соответствие стратегии политическим целям |
conformité de la stratégie aux possibilités économiques | соответствие стратегии экономическим возможностям (государства) |
conformité de la stratégie à la politique | соответствие стратегии политике |
conformément à la promesse de campagne | в соответствии с предвыборным обещанием (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
Conférence mondiale pour la cessation de la course aux armements, pour le désarmement et la détente | Всемирная конференция за прекращение гонки вооружений, за разоружение и разрядку |
conjuration de la course aux armements | предотвращение гонки вооружений |
continuer à restaurer la relation de confiance entre l'État et l'Église | продолжать восстанавливать доверительные отношения между церковью и государством (BFM TV, 2018) |
continuer à restaurer la relation de confiance entre l'État et l'Église | продолжать восстанавливать доверительные отношения между церковью и государством |
contrevenir aux règles de financement des campagnes électorales | нарушать правила финансирования избирательных кампаний (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
contribuer au resserrement de l'amitié des peuples | содействовать укреплению дружбы народов |
contribuer de façon décisive à... | вносить решающий вклад |
contribuer à consolider l'unité de l'armée et du peuple | содействовать упрочению единства армии и народа |
contribuer à l'accroissement de la puissance | содействовать дальнейшему росту могущества (мировой социалистической системы) |
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostiles | Конвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду |
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
coopération à l'échelle de l'humanité | общечеловеческое сотрудничество |
coup porté au mouvement de libération nationale | удар по национально-освободительному движению |
couper les voies de la course aux armements | перекрывать пути гонки вооружений |
croire au triomphe de la raison | верить в торжество разума |
création de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
de moyenne portée à portée intermédiaire | ракета средней дальности |
diminution de la course aux armements | ослабление гонки вооружений |
dire aux larges masses toute la vérité de la guerre | доводить до широких масс правду о войне |
doctrine de "l'équilibre au bord de la guerre" | доктрина "балансирования на грани войны" |
donner refuge aux criminels de guerre | укрывать военных преступников |
droit à disposer de soi | право на самоопределение |
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crises | Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов |
Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux | Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам |
dépendance de la guerre vis-à-vis de la politique | зависимость войны от политики |
dépendance de la politique vis-à-vis de la guerre | зависимость политики от войны |
député au Soviet Suprême de l'URSS | депутат Верховного Совета СССР |
développement de la course aux armements | развитие гонки вооружений |
en au mépris de la volonté | вопреки воле |
endiguement de la course aux armements | обуздание гонки вооружений |
engagement de ne pas recourir en premier à l'arme nucléaire | обязательство не применять первым ядерное оружие |
engagement de ne pas recourir à la force ou à la menace | обязательство о неприменении силы или угрозы силой |
enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travailler | преподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру (Alex_Odeychuk) |
ensemble de mesures destinées à assurer la paix et la sécurité | комплекс мер по обеспечению мира и безопасности |
entente sur la prévention de la course aux armements | договорённость о недопущении гонки вооружений |
entrer au détachement de partisans | вступать в партизанский отряд |
envoyer ses navires de guerre au large des pays étrangers | направлять свои военно-морские силы к чужим берегам |
escalade de la course aux armements | эскалация гонки вооружения |
escalade de la course aux armements | наращивание гонки вооружений |
exploit au nom de la Patrie | подвиг во имя Родины |
exploit à la gloire de la Patrie | подвиг во славу Родины |
exploit à la gloire de la Patrie | подвиг во славу Отечества |
explosion nucléaire au niveau de la mer | надводный ядерный взрыв |
exprimer sa préoccupation à l'égard de... | высказывать озабоченность в связи с... |
expérience relative à la direction de l'édification militaire | опыт по руководству военным строительством |
extension de la course aux armements | распространение гонки вооружений |
extension de la course aux armements | развитие гонки вооружений |
extension de la course aux armements à l'espace | распространение гонки вооружений на космос |
fabrication de la bombe à neutrons | создание нейтронной бомбы |
faire face à la politique de guerre | противостоять политике войны |
faire face à un danger de mort | встретить смертельную опасность лицом к лицу |
fardeau de la course aux armements | бремя гонки вооружений |
fidélité aux traditions de combat | верность боевым традициям |
flotter au-dessus de l'attroupement | подниматься над толпой (Liberation, 2018) |
folie de la course aux armements | безумие гонки вооружений |
fonction de riposte à la politique agressive | функция противодействия агрессивной политике |
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | Вооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре |
forces de porte-avions d'assaut | авианосные ударные силы |
formation de porte-avions d'assaut | авианосное ударное соединение |
fouler au pied les droits de l'homme | попирать права человека |
idéologie de la classe au pouvoir | идеология правящего класса |
il n'a pas l'intention de céder sur ce point | он не собирается уступать по этому вопросу (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
il ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insouciance | не должно быть места благодушию и беспечности |
immunité stable à l'égard de toutes manifestations de l'idéologie bourgeoise | прочный иммунитет к любым проявлениям буржуазной идеологии |
imprescriptibilité aux criminels de guerre | нераспространение срока давности на военных преступников |
informer de l'évolution de la situation à Paris | сообщать о развитии ситуации в Париже (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
infraction au régime de la frontière d'Etat | нарушение режима государственной границы |
initiateur de la course aux armements | инициатор гонки вооружений |
intensifier la lutte pour l'arrêt de la course aux armements | активизировать борьбу за прекращение гонки вооружений |
interdiction de la mise au point et la fabrication de l'arme chimique | запрещение разработки и производства химического оружия |
interdire le transfert de la course aux armements à l'espace | запрещать перенос гонки вооружений в космос |
intransigeance vis-à-vis de l'idéologie bourgeoise | непримиримость к буржуазной идеологии |
intransigeance à l'égard de l'ennemi | непримиримость к врагу |
journal de aux armées | фронтовая газета |
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste | Международный день памяти жертв Холокоста |
jusqu'à la fin de son quinquennat | до конца его пятилетнего срока полномочий (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
justification de la course aux armements effrénée | оправдание безудержной гонки вооружений |
la dissimulation d'éléments susceptibles de contrevenir aux règles de financement des campagnes électorales | сокрытие сведений, дающих основания подозревать в нарушении правил финасирования избирательных кампаний (Le Monde, 2018) |
lanceur de missile balistique à déploiement terrestre | пусковая установка баллистической ракеты наземного базирования |
lanceur de missile de croisière à déploiement terrestre | пусковая установка крылатой ракеты наземного базирования |
les élections de mi-mandat aux Etats-Unis | промежуточные выборы в США (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
limitation de la course aux armements | ограничение гонки вооружений |
lutte pour l'arrêt de la course aux armements | борьба за прекращение гонки вооружений |
maintenir la capacité de défense au niveau voulu | поддерживать обороноспособность на должном уровне |
maintenir la puissance défensive à un niveau excluant la supériorité de l'impérialisme sur le socialisme | поддерживать оборонную мощь на уровне, исключающем военное превосходство империализма |
maintien de la capacité de défense au. niveau voulu | поддержание обороноспособности на должном уровне |
maintien de l'équilibre des forces militaires au niveau le plus bas possible | поддержание равновесия военных сил на возможно более низком уровне |
maîtrise de la course aux armements | обуздание гонки вооружений |
menace de l'extension de la course aux armements | угроза распространения гонки вооружений |
mesures de prévention de la course aux armements | меры, направленные на предотвращение гонки вооружения |
mettre au ban de l'opinion publique | подвергать общественному осуждению |
mettre fin au système de l'apartheid | покончить с система ой апартеида |
mettre à mal les chances de la détente | подрывать разрядку международной напряженности (историч.) |
mise au point de la défense antimissile de grande envergure | разработка широкомасштабной противоракетной обороны |
mise au point de l'arme nucléaire | разработка ядерного оружия |
mise au point de l'arme spatiale | разработка космического оружия |
mise au point des mesures de confiance | разработка мер укрепления доверия |
mise au point d'une série de mesures | разработка комплекса мер |
mise au point et l'emploi des moyens de violence armée | подготовка и применение средств вооружённого насилия |
mise en place de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
missile de croisière à déploiement terrestre | крылатая ракета наземного базирования |
monument dressé aux victimes de guerre | памятник жертвам войны |
mouvement pour la cessation de la course aux armements | движение за прекращение гонки вооружений |
moyen de parvenir à des objectifs politiques | средство достижения политических целей |
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degré | медаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени |
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945" | медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг." |
Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
ne laisser prendre à aucune sorte de provocations | не поддаваться ни на какие провокации |
ne pas attribuer aux criminels de guerre le droit de prescription | на военных преступников не распространяются сроки давности |
ne pas fournir de missiles à d'autres Etats | не поставлять ракеты другим странам |
niveau de face à face militaire | уровень военного противостояния |
nombre de participants à la guerre | число участников в войне |
non-extension de la course aux armements à l'espace | нераспространение гонки вооружений на космическое пространство |
non-recours à la guerre en tant qu'instrument de politique extérieure | отказ от войны как средства внешней политики |
non-recours à la guerre en tant qu'outil de régler des questions litigieuses | отказ от войны как средства решения спорных вопросов |
nourrir la haine à l'égard de l'ennemi | питать ненависть к врагу |
nécessité de la coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différents | необходимость мирного сосуществования государств с различным общественным строем |
nécessité de prévenir la course aux armements dans l'espace | необходимость предотвращения гонки вооружений в космосе |
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espace | переговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе |
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocks | Переговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов |
négocier à partir des "positions de la force" | вести переговоры "с позиции силы" |
obligation de garantir le droit à l'alimentation | обязательство по обеспечению |
obligation de garantir le droit à l'alimentation | ответственность за обеспечение права на питание |
obligation de prendre des mesures afin de concrétiser le droit à l'alimentation | обязательство государств принять меры |
observer une minute de silence à la mémoire de... | почтить память минутой молчания |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени |
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degré | орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по разработке ракет-носителей |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей |
par rapport aux élections de 2014 | по сравнению с выборами 2014 года (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
participant au Mouvement de non-alignement | участник Движения неприсоединения |
participation au renforcement de la défense du pays | участие в деле укрепления обороны страны |
participer aux activités de l'organisation militaire | принимать участие в деятельности военной организации |
passage à la politique de confrontation | переход к политике конфронтации |
placer au centre de la politique | ставить в центр политики |
placer l'économie au service de la défense | ставить экономику на службу интересам обороны |
plan de riposte à l'agression | план отражения агрессии |
politique de coexistence pacifique entre Etats à régimes sociaux différents | политика мирного сосуществования государств с различным социальным строем |
politique de relance de la course aux armements | курс на дальнейшую эскалацию гонки вооружений |
politique de soumission aux intérêts monopolistes | политика подчинения монополистическим интересам |
politique d'"équilibre au bord de la guerre" | политика "балансирования на грани войны" |
porter atteinte à l'intégrité de l'Etat | покушаться на целостность государства |
porter au rang de tâche primordiale | возводить в ранг первоочередной задачи |
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondiale | оценивать обстановку в мире в целом |
possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différents | возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем |
pour avoir mérité de la patrie | за заслуги перед родиной |
poursuite de la course aux armements | продолжение гонки вооружений |
pousser au bord de la guerre | толкать на грань войны |
principe de coexistence pacifique des États à régimes sociaux différents | принцип мирного сосуществования государств с различным социальным строем |
principe de direction du parti au sein des forces armées | принцип партийного руководства вооружёнными силами |
principe de non atteinte aux intérêts d'aucune partie | принцип ненанесения ущерба ни одной из сторон |
principe de non-recours à la force ou à la menace | принцип неприменения силы или угрозы силой |
principe du refus mutuel de re courir à la menace ou à l'emploi de la force | принцип взаимного отказа от применения силы или угрозы сило |
prise d'initiative de recourir aux armes nucléaires | применение ядерного оружия первыми |
prise d'initiative de recourir aux armes nucléaires | применение первыми ядерного оружия |
problème de la course aux armements dans l'espace | проблема гонки вооружений в космосе |
problèmes dus à la politique de néo-colonialisme | проблемы, порождённые политикой неоколониализма |
programme de coopération à long terme | долгосрочная программа сотрудничества |
programme de préparation à la "guerre des étoiles" | программа подготовки к "звёздным войнам" |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk) |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur certaines mesures urgentes à prendre en vue de diminuer le danger de guerre | Проект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о некоторых неотложных мерах по уменьшению военной опасности |
Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur la nécessité de multiplier les efforts pour éliminer la menace d'une guerre nucléaire et assurer un caractère inoffensif au développement du nucléaire | Проект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН: Умножить усилия по устранению угрозы ядерной войны и обеспечению безопасного развития ядерной энергетики |
Projet de traité universel sur le non-recours à la force dans les relations internationales | Проект всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях |
Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux | Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях |
Proposition de renoncer mutuellement à l'emploi de la force | Предложение о взаимном отказе от применения военной силы |
Proposition de réduire les forces armées et les armements jusqu'au niveau de suffisance raisonnable | Предложение сократить вооружённые силы и вооружения до уровня разумной достаточности |
Proposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espace | Предложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства |
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques | Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств |
Protocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности |
Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности |
préparer une riposte aux attaques incessantes de l'opposition | подготовить возражения на непрестанные нападки со стороны оппозиции (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
prévention de la course aux armements | предотвращение гонки вооружений |
prévention de la course aux armements dans l'espace | недопущение гонки вооружений в космосе |
qualités nécessaires à la défense de la Patrie socialiste | качества, необходимые для защиты социалистического Отечества |
quantité de participants à la guerre | число участников в войне |
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondiale | сороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне |
ramener les effectifs de l'armée de... à... | доводить численность армии с... до... |
recourir aux mesures de contrainte | применять меры принуждения |
recourir à la force de l'arme | прибегать к силе оружия |
refus de prendre l'initiative de recourir aux armes nucléaires | отказ от применения первыми ядерного оружия |
refus de recourir à la force | отказ от применения силы |
refus de recourir à la guerre | отказ от войны |
refus de recourir à l'emploi ou à la menace de la force | отказ от применения силы или угрозы силой |
refuser de se prêter à cette cérémonie | отказаться от права участвовать в этой церемонии (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
relance de la course aux armements | наращивание гонки вооружений |
relance de la course aux armements | виток гонки вооружений |
relance de la course aux armements | взвинчивание гонки вооружений |
rencontrer le chef de l'Etat, à l'Elysée | встретиться с главой государства в Елисейском дворце (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine | усиление партийного влияния в армии и на флоте |
renoncement à déployer de nouveaux systèmes d'armes | отказ от развёртывания новых систем оружия |
renoncement à la politique de confrontation | отказ от курса на конфронтацию |
renoncement à étendre et à mettre en place de nouveaux blocs | отказ от расширения и образования новых группировок |
renoncer aux projets de supériorité militaire | отрешаться от расчётов на военное превосходство |
renoncer à recourir à l'emploi ou à la menace de la force | отказываться от применения силы или угрозы силой |
renonciation à la propagande de la guerre nucléaire | отказ от пропаганды ядерной войны |
responsabilité vis-à-vis de leurs peuples | ответственность перед своими народами |
riposte aux activités subversives de l'impérialisme | отпор подрывной деятельности империализма |
riposte aux menées de l'impérialisme | отпор проискам империализма |
riposter aux actions de dissuasion | противостоять акциям устрашения |
riposter à l'aggravation de la tension internationale | противодействовать обострению международной обстановки |
réagir à l'agressivité de l'impérialisme | отвечать на агрессивность империализма |
réception à l'occasion de... | приём по случаю... |
réduction de la course aux armements | свёртывание гонки вооружения |
réduction de tous les armements au niveau de suffisance raisonnable | сокращение всех вооружений до уровня разумной достаточности |
réduction des potentiels militaires aux niveaux de suffisance de défense | сокращение военных потенциалов до пределов достаточности, необходимых для обороны |
répondre aux intérêts de la paix | отвечать интересам мира |
résister à la préparation de la guerre | противодействовать подготовке войны |
résister à toutes les manifestations de revanchisme | давать отпор любым проявлениям реваншизма |
résolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espace | решение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве |
s'abstenir de acte visant à inciter à l'intervention armée ou à l'encourager | воздерживаться от любого акта, направленного на подстрекательство или поощрение вооружённой интервенции |
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationale | воздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки |
sans merci à l'égard de l'ennemi | без пощады к врагу |
se battre jusqu'à sa dernière goutte de sang | сражаться до последней капли крови |
se livrer à une campagne de calomnie | вести клеветническую кампанию |
se trouver confronté à la menace de catastrophe nucléaire | оказаться перед угрозой ядерной катастрофы |
s'en rapporter à la décision de la majorité | подчиняться решению большинства |
sentiments de dévouement au régime | верноподданические чувства |
servir de couvert à... | служить ширмой для... |
soumettre à la menace de guerre | подвергать военной угрозе |
sous aux ordres de... | под командованием |
spécialistes à la hauteur des exigences de la guerre moderne | специалисты, отвечающие требованиям ведения современной войны |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Alex_Odeychuk) |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
stimulation de la course aux armements | подстёгивание гонки вооружений |
subir le poids de la course aux armements | испытывать тяжесть гонки вооружений |
subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivité | подчинять свои личные интересы общественным |
Table ronde internationale sur le développement de villes viables: de la crise urbaine à la ville saine: l'urbanisation dans l'élaboration des politiques | Международная встреча "за круглым столом"-Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды-учёт урбанизации в разработке политики |
tentative de négocier à partir des "positions de force" | попытка вести переговоры "с позиции силы" |
tentatives de transférer la course aux armements à l'espace | попытки перенести гонку вооружений в космос |
tenter de faire obstacle au renforcement de la coopération | пытаться воспрепятствовать укреплению сотрудничества |
tolérance à l'égard de l'agression | попустительство агрессии |
tourner les relations internationales de la confrontation à la coopération | поворачивать международные отношения от конфронтации к сотрудничеству |
Traité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
transfert de la course aux armements à l'espace | перенос гонки вооружений в космос |
transition du pays de l'état de guerre à la paix | переход страны от войны к миру |
un pouvoir technocratique qui n'a de comptes à rendre qu'à lui-même | технократическое государство, которое подотчётно только самому себе (Liberation, 2018) |
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraite | реформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques | мирное использование атомной энергии |
utilisation des acquisitions scientifico-techniques aux intérêts de la défense du pays | использование достижений науки и техники в интересах обороны страны |
victoire à l'issue de la Grande Guerre patriotique | победа в Великой Отечественной войне |
voie à la consolidation de la paix et de la sécurité | путь к упрочению мира и безопасности |
voie à part de l'Allemagne | Особый путь Германии (Voledemar) |
voies de la course aux armements | пути гонки вооружений |
volonté de détruire les missiles de moyenne portée à l'échelle mondiale | готовность уничтожить ракеты средней дальности в глобальном масштабе |
volonté de à la paix | воля к миру |
à condition de... | при условии |
à la cause de la paix | для дела мира |
à la demande de... | по требованию |
à la disposition de... | в распоряжении |
à la suite d'un changement de contexte politique | вследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk) |
à la veille de la rencontre | накануне встречи |
à l'appel de... | по призыву |
à l'approche de la frontière | на подступах к границе |
à l'approche de l'élection présidentielle de 2019 | в преддверии президентских выборов 2019 года (Le Monde, 2018) |
à l'examen de... | при рассмотрении |
à l'initiative de... | по инициативе |
à l'issue de l'heure d'échanges | в конце часа обмена мнениями (Alex_Odeychuk) |
à l'époque de la crise générale du capitalisme | в эпоху общего кризиса капитализма |
à partir de la position de menaces | с позиции угроз |
à quelques mois de l'élection | за несколько месяцев до выборов (Liberation, 2018) |
à titre de garantie | в качестве гарантии |
égards aux invalides de la guerre | внимание к инвалидам войны |
élever au rang de Maréchal de l'Union Soviétique | присваивать воинское звание "Маршал Советского Союза" |
élever au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
élever au rang de politique officielle | возводить в ранг государственной политики |
émulation socialiste au sein de l'armée | всеармейское социалистическое соревнование |
équilibre au bord de la guerre | балансирование на грани войны |
équilibre au niveau de plus en plus bas | равновесие на все более низком уровне |
ériger au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
ériger au rang de politique officielle | возводить в ранг государственной политики |
évaluation à partir de positions de classe | оценка с классовых позиций |
évaluer les phénomènes à partir des positions de classe | оценивать явления с классовых позиций |
évaluer à partir de positions de classe | оценивать с классовых позиций |
éviter de participer aux débats télévisés | воздерживаться от участия в телевизионных дебатах (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk) |
être au bord de la catastrophe nucléaire | оказываться на грани ядерной катастрофы |
être au côté de... | выступать на стороне |
être au côté de... | быть на стороне |
être au côtés de... | быть на стороне |
être aux côté de... | быть на стороне |
être aux côtés de... | быть на стороне |
être fait Héros de l'Union Soviétique à titre posthume | присваивать посмертно звание Героя Советского Союза |
être promu au grade de... | получать звание |
être prêt à agir pour la défense de sa patrie | быть готовым выступить на защиту родины |
être prêt à riposter aux menées de l'impérialisme | быть готовым к отпору проискам империализма |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства |
être à la tête de la lutte | возглавлять борьбу |