Russian | English |
в связи с этим | to that end (в знач. "с этой целью" synthetic_index) |
вперёд и с песней | goody-goody gumdrop! (microfuchs) |
встречи с | rubbing shoulders with (suburbian) |
делать что-либо с наслаждением | take delight in (About the same time, still only 14, he developed a passion for hunting, and for several years (much to his later shame) would take great delight in shooting just about anything that moved. 4uzhoj) |
идти вразрез с | belie (в знач. "противоречить" • Magnuson added that the incident "highlights the dangerous situation created by Russia and belies President Putin's claim that Russia's military intervention in Crimea has brought security to that part of Ukraine." 4uzhoj) |
контакты с | rubbing shoulders with (suburbian) |
кредит с наиболее выгодными условиями | soft loan (Bartek2001) |
лишённое лексического значения слово, употребляющееся с глаголом to be | there |
люди с ОВЗ | people of determination (Valeriy_Katechkin) |
на основе мотивов, связанных с материальной заинтересованностью | quid pro quo (financial-engineer) |
наряду с тем | alongside with that (ВосьМой) |
начинать все с нуля | redo the whole thing (in some contexts • нам нужно опять начинать с нуля – we now have to redo the whole thing Tanya Gesse) |
не сходить с языка | on everybody's lips (ВосьМой) |
ни с того ни с сего | unexpectedly (Damirules) |
ну да и черт с ним | hey-ho (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation • Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho. 4uzhoj) |
общение с друзьями | human connections (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
относиться с пониманием | treat with respect (Dianka) |
параллельно с | alongside with (ВосьМой) |
параллельно с тем | alongside with that (ВосьМой) |
перекликаться с | correlate with (чем-либо ВосьМой) |
примириться с собой | feel whole (Mikhail11) |
проектная документация по строительству и эксплуатации скважин с платформы ЛУН-А | working project (контекстный перевод) |
производить с добавкой | cut (чего-либо • There's good reason why Budweiser has owned the market for industrial beer since 1957. Bud is cut with rice. The other industrial brews are cut with corn. beeradvocate.com joyand) |
протискиваться с трудом | scramble |
разобраться с | rein someone in (кем-либо; только в контексте, в знач. "приструнить" 4uzhoj) |
с выгодой для себя | conveniently (He conveniently forgot to tell me he was married. george serebryakov) |
с выдающимся визуальным стилем | visually stunning (о фильме Ремедиос_П) |
с другой стороны | from a different angle (с другой позиции или точки зрения • Look at it from a different angle. You may face difficulties, but difficulties make the journey of life exciting. 4uzhoj) |
с другой стороны | on the contrary (SaviCo) |
с изобретением | with the advent of (ВосьМой) |
с названием, написанным заглавными буквами | capped-up (capped-up сокращённый вариант выражения capitalazed-up, что, судя по контексту, означает "с названием, написанным заглавными буквами" или "заглавнобуквенный" • Neil and Chris are here to discuss SMASH, their capped-up compendium of the 55 Pet Shop Boys singles from "West End Girls" in 1985 to "I Don't Wanna" from most recent album Hotspot 35 years later. suburbian) |
с названием, написанным заглавными буквами | capitalized-up (То же, что и "capped-up". • См. примеры для "capped-up" и be capped up". suburbian) |
С наступающим Новым годом и Рождеством! | Happy holidays! |
с огоньком | vivacious (Mikhail11) |
с полным правом можно назвать | truly (that is truly one of a kind. – которую с полным правом можно назвать уникальной ART Vancouver) |
с помощью | assist (перевод требует изменения конструкции предложения • А flashlight may assist in locating the marks. – С помощью фонарика метки отыскивать легче. Mirzabaiev Maksym) |
с почином! | welcome to the club (в некоторых контекстах подойдет 4uzhoj) |
с приглушенной атмосферой | silent (silent lounge sankozh) |
с просьбой | to please do something (обычно слово please в таких случаях не переводится, например • desperate calls to please hurry – отчаянные призывы поторопиться A.Rezvov) |
с той разницей | except (Except, of course, the price of failure was rather worse than that... Pickman) |
с чьей-либо точки зрения | what one judges to be (Putin will very likely deploy Russian troops into Belarus this winter. He has set all the necessary informational and military conditions to do so and is likely simply waiting for what he judges to be the right moment. understandingwar.org 4uzhoj) |
с точки зрения | as far as something goes (в знач. "в том, что касается" • One of the worst things a woman in the royal family can do – as far as etiquette rules go – is sit with her legs crossed at the knee. 4uzhoj) |
с тремя разъёмами | triple ended (viklavronchik) |
с удовольствием! | count me in (4uzhoj) |
с учётом того, что | to the extent that (So, for example, South Korea, Singapore, and Taiwan are all thought to have highly effective “developmental states” that helped to support the emergence of high-value-added industries in the late twentieth century; to the extent that many other countries tried to support such industries and failed, this seems to be a matter not just of policy but also of capacity. A.Rezvov) |
с эстетической точки зрения | cosmetically (The front teeth are cosmetically very important. Передние зубы особенно важны с эстетической точки зрения. suburbian) |
с этим проблем нет | have plenty of that (Shabe) |
с этой точки зрения | for that matter (tavost) |
смириться с | adopt (adopt a victim role – смириться с ролью жертвы jollyhamster) |
собраться с силами | pick up the pieces (to do what you can to get a situation back to normal again after something bad has happened • The fire was a blow, but we were determined to pick up the pieces and get the business back on its feet. • After her business went bankrupt, she picked up the pieces and started again. Franka_LV) |
соседство с | rubbing shoulders with (suburbian) |
существующий с какого-либо времени | dating from (возможный вариант • The distinctive neon sign affixed to the front of the Downtown Eastside's Balmoral Hotel will be taken down Sunday. The large red-and-green sign—almost four storeys tall and dating from the 1940s, according to city Heritage Conservation Program information—will be "transported offsite for further assessment". ART Vancouver) |
успешный опыт работы с клиентами | customer success stories (контекстный перевод translator911) |
хватит с меня | spare me of (spare me your looks! – хватит с меня твоих взглядов TaylorZodi) |
я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться | as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice (Эренбург) |