Russian | English |
бегать по сторонам | be all over the place (о глазах • His eyes were all over the place for a few seconds. Abysslooker) |
безжалостность по отношению к животным | speciesism |
быть готовым прибыть по первому требованию | remain readily available (A covered person who is subject to post-accident testing shall remain readily available for such testing or may be deemed by the employer to have refused to submit to testing. (пример alex) 4uzhoj) |
вести работу по данному направлению | profile (контекстульный перевод flower) |
если тебе позвонят из Лондона по какому-нибудь пустяку | if they call you from London for something trivial (Alex_Odeychuk) |
как по заказу | on command (suburbian) |
как по заказу! | just what the doctor ordered (bigmaxus) |
как по мне | for my part (в контексте) |
Надзорно-консультативный комитет по вопросам рисков | Risk Oversight and Advisory Committee (Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам jerrymig1) |
не по себе | disturbing (A little disturbing to see a swastika outside your front door, don't you think? – становится немного не по себе от вида ART Vancouver) |
некоммерческая организация по вопросам информационной безопасности в телекоммуникационных системах | cybersecurity watchdog (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
ниже по тексту | below (lower on the page or later in the book • see below ● you'll read it below Shabe) |
по возможности | if one can (I’m a bit
earlier than the seven o’clock we’d set to meet, but it will give me a
chance to record all the information I’ve gathered. And make sense
of it, if I can. Abysslooker) |
по выражению | coin (вариант требует замены конструкции) |
по городскому | landline (звонить кому-нибудь по городскому (телефону) – telephone/call somebody on their landline Andrew Goff) |
по городскому телефону | landline (Andrew Goff) |
по-домашнему | welcomingly (The interior manages to be at once chicly industrial and welcomingly cosy. 4uzhoj) |
по имени | as in (какого-либо известного тезки • Bob Eichelnberger, his senior Army commander in WorldWar II, had coded his letters for his wife. In them, MacArthur was always Sarah – as in Sarah Bernhardt, the great actress of that era. 4uzhoj) |
по крайней мере | this much (I know this much that this story is exaggerated – я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличена) |
по-любому | innately (ВосьМой; приведите, пожалуйста, контекст для такого перевода SirReal) |
по мере возникновения | if and when something comes into play (Alexander Demidov) |
по мере необходимости | as they are needed (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk) |
по моей команде | wait for my go-ahead (в контексте) 4uzhoj) |
по-моему | something along the lines of (4uzhoj) |
по направлению к | facing (в некоторых контекстах, в знач. "передом к" 4uzhoj) |
происходить по-настоящему | happen (He kept his hand on my arm. I thought, "This isn't happening!" Shabe) |
по-настоящему | real (a real blinder – по-настоящему отличный момент TarasZ) |
по неофициальной информации | allegedly (alexamel) |
по неподтверждённой информации | allegedly (alexamel) |
по неподтверждённым данным | allegedly (alexamel) |
по непроверенной информации | allegedly (alexamel) |
по непроверенным данным | allegedly (alexamel) |
по описанию | by the sound of it (4uzhoj) |
по ошибке | by accident (Could it have been placed in the
box by accident? Abysslooker) |
по поводу | referring to (suburbian) |
по порядку | in an orderly fashion (Can you tell us, in orderly fashion, what happened on that day? The last time you saw him, what you did, what you heard? 4uzhoj) |
по правде говоря | for that matter (В.И.Макаров) |
по призванию | at heart (by nature • W&M's Tyler Crist will play wherever needed, but he's a linebacker at heart. 4uzhoj) |
по службе | in the line of duty (Walter was always upbeat and outgoing and the Public we dealt with in the line of duty clearly liked him. 4uzhoj) |
по собственной инициативе | beyond the call of duty (4uzhoj) |
по собственному желанию | of one's own accord (только в контексте увольнения; в знач. "добровольно" • A spokesman for BBC Worldwide declined to provide reasons for her departure or to confirm whether Ms Taylor had resigned of her own accord. 4uzhoj) |
по цене | pricewise (ВосьМой) |
по цене | price-wise (ВосьМой) |
по частям | piecewise (ВосьМой) |
поддержка работ по ядерной экспертизе | nuclear forensics support (MichaelBurov) |
проектная документация по строительству и эксплуатации скважин с платформы ЛУН-А | working project (контекстный перевод) |
пройтись по | receive the ire (кому-либо, чему-либо; вариант требует замены подлежащего • Also receiving the ire of the four-term senator was the Foreign Intelligence Surveillance [Court], which issued warrants against former Trump campaign aide Carter Page. Graham called that acting "a travesty" and noted that former DOJ officials who signed those warrants, such former Deputy Attorney General Rod Rosenstein and former Acting Attorney General Sally Yates, "have acknowledged that if they knew then what they know now, they would not have signed it." foxnews.com 4uzhoj) |
распределить по | reassign to (In August, the 5th Parachute Brigade (7th, 12th and 13th Battalions) rejoined the division from the Far East, but was soon disbanded and its men reassigned to the other battalions in the division.) |
распределять по жребию | allot |
считать по меньшей мере странным | find it mind-blogging |
требование по обработке данных в реальном времени | real-time responsiveness (Electronic Design Alex_Odeychuk) |
уклониться от ответа по существу на вопрос о | downplay (The president downplayed the Litvinenko case by arguing that it was dependent on two different legal systems and that Moscow would never hand over Lugovoi because the Constitution prohibits the extradition of Russian citizens. "This will never happen, no matter what the circumstances. We all have to learn to respect our legal frameworks," he said. themoscowtimes.com 4uzhoj) |
хождение по канату | tightrope walking (ВосьМой) |