Russian | English |
а вот и | speak of the devil ("Oh," she said as her phone buzzed. "Speak of the devil, he's calling". • I don't know, but I'm sure Fritz will be calling soon. Speak of the devil, he's calling now. • "He said you weren't answering your phone?" Lance felt his phone buzz and grabbed it with his hand. "Speak of the devil, he's calling me now. I'll talk to you later, Pidge." – Вот он мне звонит как раз. 4uzhoj) |
а вот и нет | the joke is on you (Shabe) |
а вот как раз и | speak of the devil ("Oh," she said as her phone buzzed. "Speak of the devil, he's calling". • I don't know, but I'm sure Fritz will be calling soon. Speak of the devil, he's calling now. • "He said you weren't answering your phone?" Lance felt his phone buzz and grabbed it with his hand. "Speak of the devil, he's calling me now. I'll talk to you later, Pidge." – Вот он мне звонит как раз. 4uzhoj) |
возможно, в этом-то всё и дело | actually, that might be the issue (MikeMirgorodskiy) |
вперёд и с песней | goody-goody gumdrop! (microfuchs) |
всеми правдами и неправдами | every tool in the box (I use every tool in the box to kindle positive thoughts. Abysslooker) |
всё и | and (В.И.Макаров) |
и в то же время | but also (suburbian) |
и в ус себе не дуть | not give a damn (Anglophile) |
и вообще | and (ssn) |
и вот | turns out (suburbian) |
и всё | and you're done (Alex_Odeychuk) |
и да, речь идёт о | as in (Yes, Benedict. As in Benedict Cumberbatch. As director Scott Derrickson revealed to IGN recently, the actor behind Doctor Strange is also the actor behind his nemesis, Dormammu. Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place. ign.com) |
и ... , и ... | sweepingly (It did not refer to TS, just replied on the points posted (in the quotes) which sweepingly included the methods and knowledge of the whole ... • Under this wide allegation of officially sanctioned U.S. torture, Gushee seems to sweepingly include Abu Ghraib, waterboarding, shouting, loud ... Alexander Demidov) |
и ... , и ... | between ... and ... (Penguins are perfectly adapted to a half life between land and sea. – ...для жизни и на суше, и в воде I. Havkin) |
и к тому же | and (В.И.Макаров) |
и не здесь, и не там | liminal state (microfuchs) |
и совершенно справедливо | quite rightly (suburbian) |
и тогда | and (В.И.Макаров) |
и только | and that's that (I have known this gentleman for many years and have always accepted the fact that his success has come through sheer hard work – and that's that!) |
и тот | get in on the act (в контексте; требует трансформации • Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.) |
который так и зовёт поцеловать | kissable (kissable lips – губы(, которые) так и зовут (их) поцеловать Shabe) |
лестница горизонтальная для переправы людей или колесной техники через разводья и ледовые трещины | fording ladder (10-4) |
на вкус и цвет все фломастеры разные | whatever floats your boat (SirReal) |
наверное, в этом как раз таки и заключается проблема | actually, that might be the issue (MikeMirgorodskiy) |
напугать кого-либо и заставить | panic someone into something (Putin is trying to panic the West into surrendering important principles and accepting Russian actions that would damage Western interests and security severely but would seem less dangerous when compared to the massive threat Putin is presenting to Ukraine. understandingwar.org 4uzhoj) |
но есть и | but also (suburbian) |
нож для овощей и фруктов | paring knife (ВосьМой) |
ну да и черт с ним | hey-ho (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation • Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho. 4uzhoj) |
ну и ладно | hey-ho (когда невозможно перевести междометием 4uzhoj) |
ну и что? | why not? (Tanya Gesse) |
понимать, что можно и что нельзя | know better (Two of his pals, who should know better, played a prank on him. Val_Ships) |
попробуй и | and (В.И.Макаров) |
проектная документация по строительству и эксплуатации скважин с платформы ЛУН-А | working project (контекстный перевод) |
прошу любить и жаловать | be so good as to love smb and take smb into favour ("Ивана Кузмича дома нет, – сказала она, – он пошел в гости к отцу Герасиму; да все равно, батюшка, я его хозяйка. Прошу любить и жаловать." (А.С. Пушкин "Капитанская дочка") – "Iván Kouzmitch is not at home," said she. "He is gone to see Father Garassim. But it's all the same; I am his wife. Be so good as to love us and take us into favour." (Перевод M. P. E. Milne-Home) weblitera.com Tamerlane) |
пусть и | admittedly (The attack would have been disproportionate, killing possibly hundreds of Iranian military personnel in exchange for one admittedly very expensive surveillance drone. 4uzhoj) |
различия между прошлым и настоящим | historical comparisons (But by taking a more finely grained approach, we can see differences in state capacity among modern rich countries, even if those differences are smaller and more debatable than historical comparisons. A.Rezvov) |
Северная, Центральная и Южная Америка | America |
сплошь и рядом | here, there and everywhere (ВосьМой) |
сплошь и рядом | here there and everywhere (ВосьМой) |
сплошь и рядом | here and there and everywhere (ВосьМой) |
так и | and |
так и быть | as you wish (Mikhail11) |
то и дело | be littered with (The last time I travelled to Najaf, the road was littered with burned-out American vehicles, smashed police vehicles, abandoned checkpoints and armed men. 4uzhoj) |
только ... и | and (В.И.Макаров) |
только и делать, что | live for (these people live for gossip – эти люди только и делают, что сплетничают suburbian) |
тут и там | be littered with (The last time I travelled to Najaf, the road was littered with burned-out American vehicles, smashed police vehicles, abandoned checkpoints and armed men. 4uzhoj) |
хватать и заталкивать | scoop up (Like many, Milano's tweet implies she's under the impression that the officers were federal agents amid heightened sensitivity to protesters in Portland being scooped up into unmarked cars. foxnews.com 4uzhoj) |
Центральная и Южная Америка | America |
через всё хорошее и плохое | through the good times and the bad |