Russian | English |
горка для детей | bunny slope (microfuchs) |
дети есть дети | boys will be boys (в английской версии именно о мальчиках, их озорстве) |
для организованных детей | children attending day care centers (наименование детского учреждения; контекстуальный перевод из Карты профилактических прививок Bauirjan) |
никуда не деться | be still there (And I know, beyond a shadow of a doubt, that the woman I met in that bookstore five years ago is still there... Abysslooker) |
никуда не деться | still be there (Paris will still be there in the morning. – За ночь Париж никуда не денется. |
никуда не деться | be not going anywhere (в знач. "никуда не исчезнуть"; в форме будущего времени "никуда не денется" • Hard as you might try, the Republican Party isn't going anywhere. |
никуда не деться | be here to stay (Dmitrarka) |
разработанная для одаренных детей | pull-out (a pull-out program is one in which a gifted child is taken out of the regular classroom for one or more hours a week and provided with enrichment activities and instruction among other gifted students. (педагогика) VictoriaKara) |