DictionaryForumContacts

Terms for subject Contextual meaning containing Как | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вот как раз иspeak of the devil ("Oh," she said as her phone buzzed. "Speak of the devil, he's calling".I don't know, but I'm sure Fritz will be calling soon. Speak of the devil, he's calling now."He said you weren't answering your phone?" Lance felt his phone buzz and grabbed it with his hand. "Speak of the devil, he's calling me now. I'll talk to you later, Pidge." – Вот он мне звонит как раз. 4uzhoj)
а то как бы чего не вышлоor else (4uzhoj)
хоть в какой-то мереat the margin (We observed earlier that the rise in remote working occasioned by COVID-19 would not make the problems of place go away, but it may help address them at the margin. A.Rezvov)
в какой-то степениa bit (suburbian)
в какой-то степени случайноa bit random (suburbian)
в какой-то степени случайностьa bit random (suburbian)
в какой-то степени случайныйa bit random (suburbian)
в каком-то смыслеon one level (suburbian)
в каком-то смыслеeffectively (Poor-quality transport and congestion make cities effectively smaller than their populations would suggest. A.Rezvov)
внешне выглядеть какbe outwardly (The terrorist was outwardly a bank clerk.)
всё как положеноthe whole shooting match (We're having a big church wedding with bridesmaids, a pageboy – the whole shooting match. Anglophile)
говоришь прямо, как ...spoken like ... ("Spoken like the father of two boys." – The Rookie, S4, E13, 38:20 MikeMirgorodskiy)
если тебе позвонят из Лондона по какому-нибудь пустякуif they call you from London for something trivial (Alex_Odeychuk)
замышляться какbe meant to be (the club is meant to be an exclusive group – клуб замышлялся как элитарное объединение Abysslooker)
знать, как дело обстоит на самом делеknow better (переводится по контексту • Everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better. – ...но я знал, что это не так 4uzhoj)
как бы это сказатьahem (в нек. случаях перевод звукоподражением вполне уместен Vicomte)
Как вам не стыдно!how dare you? (Mikhail11)
как надеялисьit was hoped (вводный оборот • The general reasons for the dispatch of expeditions were... the lack of precious metals and the concomitant quest for new land where, it was hoped, gold and silver, spices, and ivory... would be found. thefreedictionary.com I. Havkin)
как настоящийconvincing (Mikhail11)
как ни странноin a weird way (Mikhail11)
как по заказу!just what the doctor ordered (bigmaxus)
как по заказуon command (suburbian)
как по мнеfor my part (в контексте)
как разbe just about to (I was just about to leave. – Я как раз ухожу. 4uzhoj)
какой-тоa (MichaelBurov)
наверное, в этом как раз таки и заключается проблемаactually, that might be the issue (MikeMirgorodskiy)
не укладываться ни в какие рамкиbe mind-boggling
повторять как мантруtrot out (Ремедиос_П)
принимайте меня таким, какой я естьwhat you see is what you get (Bellena)
смотрите, как надо!send it! (этой фразой предваряется попытка совершить какой-нибудь безбашенный трюк с непредсказуемыми последствиями LisLoki)
чудо какmost (A most dainty shoe – Туфелька чудо как хороша Mikhail11)

Get short URL