DictionaryForumContacts

Terms for subject Contextual meaning containing on | all forms | exact matches only
EnglishRussian
barge in onпрервать (что-либо) (из фильма "Миссия невыполнима 2" (2000) • Sorry, I barged in on your vacation – Сожалею, что пришлось прервать ваш отпуск Mr. Wolf)
based onв зависимости от (tlumach)
be easy onне обижать (someone 4uzhoj)
be holding out on oneни ответа, ни привета (somebody • I sent my request some weeks ago but they are still holding out on me – Я послал свою просьбу несколько недель назад, но пока ни ответа, ни привета VLZ_58)
be on recordчислиться (за кем-либо; о преступлениях и т.п.; перевод с заменой грамматической конструкции • "I sent your prints to Washington. ... I can tell you're not on record for anything very bad." "I'm not on record for anything at all." – Ничего серьезного за вами не числится. 4uzhoj)
be still working onне даваться (вариант требует замены структуры • He is still working on some speech sounds and expanding his vocabulary. – Ему ещё не даются некоторые звуки речи. ART Vancouver)
close the book onзакрыть глаза (на что-либо Taras)
close the book onзакрывать глаза (на что-либо – не волноваться, а игнорировать, завершить • I guess it would take a genius to figure that out and perhaps that is why Pilot Insurance Company and General Accident were so content to close the book on this subject. wiktionary.org Taras)
crack down onнаказать (SirReal)
cut back onпожертвовать (Linda's career as a photographer is suffering a bit because she's had to cut back on something. Lily Snape)
cut back onотказаться от (When things go south for them, they cut back on the little luxuries. 4uzhoj)
decide onрешиться на (например, хирургическую операцию Himera)
do a number onсильно раздражать (Something about the frequency of their voices really did a number on her Ремедиос_П)
do a number onвыводить из себя (Ремедиос_П)
do a number onсводить с ума (Ремедиос_П)
do a number onдействовать на нервы (Something about the frequency of their voices really did a number on her Ремедиос_П)
do a number onвывести из себя (Ремедиос_П)
full-onстопроцентный
get one's hands onовладеть
get one's hands onовладевать (Two masked henchmen get their hands on a blonde and drill her from both sides.)
get in on the actи тот (в контексте; требует трансформации • Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.)
get someone on the same pageввести в курс дела (не во всех контекстах • I thought we should meet and get everybody on the same page.)
get on withприниматься за (вновь 4uzhoj)
give up onпослать (кого-либо куда подальше, только в знач. "разочароваться" • Даже странно, что ты меня до сих пор не послала куда подальшеI'm surprised you don't give up on me.)
go onзацепиться (в знач. "основываться на" • I don't know, but right now, it's all I have to go on. – Но пока что это все, за что можно зацепиться. 4uzhoj)
have got a line onзнать (John says he's got a line on a guy who can fix the car for half the price.I also might have a line on how to get ahold of Kjell Nilsson. 4uzhoj)
have on handкомплектоваться (Road blocks will also have specially trained drug recognition experts on hand.)
improve onявляться развитием (предыдущей модели/версии и т.п. • The new version improves on the old model by incorporating some of the features and developments from the amp's bigger brother, the Stereo 60. 4uzhoj)
on a roll of the diceвслепую (сколько жизней было выброшено вслепую, в надежде, что новое будущее будет лучше? • how many lives have I thrown away on a roll of the dice that the new future would be better? Побеdа)
on an everyday basisбуднично (ВосьМой)
on an everyday basisобыденно (ВосьМой)
on commandкак по заказу (suburbian)
on every cornerна каждом углу (ВосьМой)
on everybody's lipsу всех на устах (ВосьМой)
on everybody's lipsна злобу дня (ВосьМой)
on everybody's lipsиз каждого утюга (ВосьМой)
on everybody's lipsне сходить с языка (ВосьМой)
on everyone's lipsна злобу дня (ВосьМой)
on one levelв определённом смысле (suburbian)
on one levelв каком-то смысле (suburbian)
on the agendaпункт программы (next on the agenda... Mikhail11)
on the contraryс другой стороны (SaviCo)
on the contraryна самом деле (употребляется при противоставлении правды и неправды Dias)
on the heels ofвдогонку (сугубо контекстуальный перевод Баян)
on the other handно (ssn)
on the subject ofкстати о (в знач. "раз уж разговор зашел на тему ...")
on top ofна фоне (Гера)
pour oil on troubled watersусмирять (4uzhoj)
put the heat onзагнать в тупик (Mikhail11)
put the heat onзажать в угол (Mikhail11)
put the heat onвзять за горло (Mikhail11)
rub off onсваливать вину (Stop rubbing it off on me! – Не надо все валить на меня! semenozhka)
see you on the outsideувидимся на свободе (amorgen)
sit on one's handsне аплодировать
sit on one's handsвоздерживаться от аплодисментов
sit on the fenceна двух стульях усидеть (Thekinky)
sit on the fenceи волки сыты, и овцы целы (Thekinky)
sit on the fenceза двумя зайцами погонишься (Thekinky)
sit on the fenceи рыбку съесть.. (Thekinky)
sit on the fenceим нашим и вашим (Thekinky)
sit on the fenceИ рыбку съесть и на хуй не сесть (Thekinky)
sit on two chairs with one buttи волки сыты, и овцы целы (Thekinky)
sit on two chairs with one buttи рыбку съесть.. (Thekinky)
sit on two chairs with one buttза двумя зайцами погонишься (Thekinky)
sit on two chairs with one buttна двух стульях усидеть (Thekinky)
sit on two chairs with one buttим нашим и вашим (Thekinky)
sit on two chairs with one buttИ рыбку съесть и на хуй не сесть (Thekinky)
the joke is on youа вот и нет (Shabe)
the joke is on youтебе же хуже (Shabe)
writ large onисполненный (вариант требует замены конструкции • Inside, the murals and detailing were exquisite, but perhaps the images that stayed with us the most were those of the monks clad in their red robes – serenity writ large on their seemingly ageless faces. 4uzhoj)
year on yearгод от года (ВосьМой)
year on yearгод от году (ВосьМой)
year-on-yearгод от году (ВосьМой)
year-on-yearгод от года (ВосьМой)
you can always rely on someone to do somethingвечно (вариант требует замены конструкции • Heard you had some trouble along the way. You can always rely on those Russians to try something. – вечно/непременно что-нибудь выкинут grandtheftwiki.com 4uzhoj)
you're onтвой выход (suburbian)
you're onтвой ход (suburbian)
you're onтвоя очередь (suburbian)

Get short URL