English | Russian |
as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice | я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург) |
for what it's worth | "за что купил, за то и продаю" |
for what it's worth | можете со мной не соглашаться, но |
for what it's worth | хотя я не ручаюсь за это |
for what it's worth | просто знай, что (4uzhoj) |
for what it's worth | "не ручаюсь за достоверность" |
for what it's worth | не знаю, хорошо это или плохо, но (Баян) |
for what it's worth | не знаю, чем это поможет, но (There is no worse feeling than seeing your child suffer. I don't have words. But my family and I will keep you in our thoughts, for what it's worth. 4uzhoj) |
for what it's worth | не буду утверждать, но |
for what it's worth | просто знайте, что (youtu.be 4uzhoj) |
for what it's worth | если это поможет, то |
it is about | ставить во главу угла (что-л. Abysslooker) |
it's all about | вот до чего может довести (It's all about dough... – Вот до чего может довести бабло... Andy) |
it's all about | всё дело в (Andy) |
it's just that | мало ли (при указании на неопределённость, неясность, неточность чего-либо • It's just that he could have
sneaked in here silently when you were asleep... — Мало ли, проскользнул к вам тихонько, пока вы спали... Abysslooker) |
it's not real | это только сон (Alex_Odeychuk) |
that's it | так! (так, хватит! стоп! • That's it! No more horseplay in the house. • Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj) |