English | Russian |
as i can assure | смею заверить (Mikhail11) |
at least that's what I heard | вроде бы (4uzhoj) |
переводится через can I talk to | позвать к телефону (Can I talk to James, please? – Вы не могли бы позвать к телефону Джеймса?) |
I am aware | я знаю (kee46) |
I do not begrudge a penny | я не скуплюсь, когда речь идёт об оплате (Bartek2001) |
I have heard | я знаю (z484z) |
I hear | я знаю (z484z) |
I hope to God | не дай бог (при этом конструкцию предложения нужно перестроить: • I hope to God I don't meet him but if I do... – Если, не дай бог, я его встречу... • When John Gotti Junior was asked, "Do you think they'll be a fifth trial?" He answered, "I hope to God not, but if we have to be prepared for it, we'll be prepared for it." – "Не дай бог, – ответил он, – но..." 4uzhoj) |
I hope to God you're right | дай-то бог (4uzhoj) |
I'm hearing things | мне это только кажется ("мне слышится", "я слышу (разные) вещи, (которых нет)" Shabe) |
I'm in the same boat as you | у меня такая же проблема (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj) |
I'm only a small fry | мне-то что (в знач. "я человек маленький" 4uzhoj) |
I'm out of ideas | я не знаю, что ещё можно сделать (Ремедиос_П) |
I'm seeing things | мне это только кажется (в значении "я вижу то, чего нет", "мне мерещится"; в анг. дословно "я вижу вещи (, которых нет)" • Other people tell me I am seeing things org.uk Shabe) |
I take orders | я человек подневольный (I ain't the boss here. I take orders, just like you. 4uzhoj) |
I tell you | тебе говорят (Technical) |
I've been there | я знаю (о чём говорю Taras) |
I've heard | я знаю (z484z) |
last thing I need is | не хватало мне ещё (4uzhoj) |
OK, I have to give it to ... that | допу́стим (4uzhoj) |
one person I know | кое-кто (4uzhoj) |
Sometimes I wonder about you | Иногда мне кажется, что у тебя не всё в порядке (ART Vancouver) |