English | Russian |
a bit | в какой-то степени (suburbian) |
a bit random | в какой-то степени случайность (suburbian) |
a bit random | в какой-то степени случайный (suburbian) |
a bit random | в какой-то степени случайно (suburbian) |
a flash in the pan | однодневка (Ремедиос_П) |
a peculiar feeling it gave me | странное чувство охватило меня ("I read the paragraph again. A peculiar feeling it gave me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
a round of applause | продолжительные аплодисменты (ВосьМой) |
a round of applause | шквал аплодисментов (ВосьМой) |
a round of applause | буря оваций (ВосьМой) |
a round of applause | бурные аплодисменты (ВосьМой) |
a series of | множество (ВосьМой) |
a series of | многочисленные (ВосьМой) |
a storm of applause | продолжительные аплодисменты (ВосьМой) |
a storm of applause | шквал аплодисментов (ВосьМой) |
a storm of applause | буря оваций (ВосьМой) |
a storm of applause | взрыв аплодисментов (ВосьМой) |
a storm of applause | несмолкаемые аплодисменты (ВосьМой) |
as a form of | в качестве (ВосьМой) |
as a general rule | вообще (kee46) |
as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice | я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург) |
as a makeweight to fill out the numbers | для ровного счета (в контексте • He has been signed to the club as a makeweight to fill out the numbers. 4uzhoj) |
as a matter of course | обязательно (When I go out I lock the door as a matter of course kee46) |
as a matter of course | автоматически (When I go out I lock the door as a matter of course kee46) |
as a matter of fact | к слову (The shoes are still stylish, and as a matter of fact, I'm wearing a pair right now. 4uzhoj) |
as a one-off payment | сразу (о сумме • I can charge $10 per month, but am unable to charge $200 as a one off payment up front. 4uzhoj) |
as a tyke | малышом (Wow has everything changed. Vaguely remember the Seven Seas restaurant as a tyke. -- (я был ещё) малышом reddit.com ART Vancouver) |
at the drop of a hat | на ходу (4uzhoj) |
be a paper-pusher | протирать штаны (за бумажной работой • he has been a paper-pusher all his life – всю свою жизнь он протирал штаны в конторе) |
be a toddler | начинать ходить (Their parents had been toddlers together – Их родители вместе начинали/учились ходить. neamm) |
be back in a few days | приходить на днях (Alex_Odeychuk) |
be blown up by a land mine | подорваться на мине (We have lost eight servicemen. One was killed during fighting with rebels while another seven were killed when their vehicle was blown up by a land mine 4uzhoj) |
beat a path | подскочить (После летучки начальник подскочил ко мне – After our meeting my boss beat a path right to me (Michele Berdy)) |
can you do me a favor? | не в службу, а в дружбу (4uzhoj) |
dime-a-dozen | полным-полно (ВосьМой) |
dime-a-dozen | завались (ВосьМой) |
dime-a-dozen | на каждом углу (ВосьМой) |
encores start with a good day of rehearsal | хороший экспромт – это хорошо подготовленный экспромт (In the theater, encores start with a good day of rehearsal. In other words, most casts spend many months preparing for their performances. Mikhail.Brodsky) |
find a middle ground | найти компромисс (Technical) |
from a different angle | с другой стороны (с другой позиции или точки зрения • Look at it from a different angle. You may face difficulties, but difficulties make the journey of life exciting. 4uzhoj) |
give a good account of oneself | дорого отдать свою жизнь (We lost only ten men – and they gave a good
account of themselves. Abysslooker) |
grab a handful of | хвататься за (So he grabs a handful of front brake and down he goes. 4uzhoj) |
have a big meal | плотно поесть (OLGA P.) |
have got a line on | знать (John says he's got a line on a guy who can fix the car for half the price. • I also might have a line on how to get ahold of Kjell Nilsson. 4uzhoj) |
have a reputation | быть известным (for – чем-л./благодаря чему-л. • "... yet he had a reputation for kindness and charity on the countryside." (Sir Arthur Conan Doyle) – однако был известен среди крестьян своей добротой и готовностью пожертвовать на благое дело ART Vancouver) |
have a romantic relationship | встречаться (sankozh) |
I do not begrudge a penny | я не скуплюсь, когда речь идёт об оплате (Bartek2001) |
I'm only a small fry | мне-то что (в знач. "я человек маленький" 4uzhoj) |
in a burst of | на волне (I had asked to visit Yasenevo, not believing it would really happen. Suddenly, in a burst of post-coup glasnost, I am actually inside. It is surreal. 4uzhoj) |
in a circumstance | в реальности (yet we find ourselves in a less than perfect circumstance – в реальности всё оказалось не таким идеальным Alex_Odeychuk) |
in a different color | другим цветом (..the archive is displayed in a different color (..выводится на экран другим цветом) OLGA P.) |
in a heart beat | в два счета (быстро справиться с кем-л или чем либо • Being a professional assassin, she could disarm her overseer and kill two guards nearby in a heart beat Zamatewski) |
in a row | раз за разом (в знач. "подряд" Val_Ships) |
in a shitty lab | в кустарных условиях (Taras) |
in a social setting | за компанию (контекстуальный перевод teterevaann) |
in a timely fashion | оперативно (...linking community’s unmet needs with mine action interventions in a more timely fashion 4uzhoj) |
in a way that defies description | неописуемо (4uzhoj) |
in a weird way | как ни странно (Mikhail11) |
in order to fill up a gap | для ровного счета (4uzhoj) |
invite someone for a sleepover | пригласить переночевать (переводится с заменой подлежащего • Mum! Can I invite my friends for a sleepover tonight? – Можно мои друзья у нас сегодня переночуют / останутся (на ночь)?) |
it might be a blessing in disguise | что ни делается, всё к лучшему (Don't get so upset you didn't get the job. It might be a blessing in disguise. Рина Грант) |
like a charm | на ура (в фразе work like a charm • The new sales program has worked like a charm. 4uzhoj) |
make a difference | изменить мир к лучшему (bk) |
make a difference | изменить что-то вокруг ... (Alex Lilo) |
make a difference | помогать (the changes failed to make a difference — эти изменения не помогли Olya34) |
make a difference | повлиять на ситуацию (Yeldar Azanbayev) |
make a difference | не зря прожить жизнь (Vic_Ber) |
make a great gift | прекрасный подарок (Orchids are the largest family of flowering plants. With proper care they can live up to 100 years! These make a great Mother’s Day gift! -- Это прекрасный подарок. / Они станут прекрасным подарком. ART Vancouver) |
molest a person | приставать |
move in a gliding fashion | скользить (A weird piece of footage from China shows what appears to be an eerie figure walking atop a cloud. In the footage, the camera zooms in on a sizeable cloud in the sky and, strangely, the shape of a person can be seen moving across the meteorological formation in a gliding fashion. -- словно скользит coasttocoastam.com ART Vancouver) |
not give a damn | и в ус себе не дуть (Anglophile) |
on a roll of the dice | вслепую (сколько жизней было выброшено вслепую, в надежде, что новое будущее будет лучше? • how many lives have I thrown away on a roll of the dice that the
new future would be better? Побеdа) |
once upon a time | в некотором царстве, в некотором государстве (Mikhail11) |
one step at a time | не всё сразу (fa158) |
send a message | предупредить (Agamidae) |
set off a chain reaction that spreads overseas | вызвать эффект домино в мировой экономике (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
stab a persimmon that you can't eat | замахнуться на недосягаемое (semenozhka) |
start a fire | устроить пожар (В.И.Макаров) |
strike a balance | найти компромисс (between something and something Точки над Е) |
take a bath | продавать себе в убыток (Ремедиос_П) |
take a shine to | сжалиться над (Eventually his captor took a shine to him and allowed him to sit upstairs in the building, not in the cellar. He was even given proper food to eat. theguardian.com 4uzhoj) |
take a shine to | сжалиться (очень контекстно • Eventually his captor took a shine to him and allowed him to sit upstairs in the building, not in the cellar. He was even given proper food to eat. theguardian.com 4uzhoj) |
take one step at a time | не делать поспешных шагов (I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj) |
that's a shame | зря (в контексте; в знач. "очень жаль, что" • It looks like it might have been in decent shape, so that's a shame that he buried it like that. 4uzhoj) |
there's a problem, though | правда (как вводное слово, предваряющее неприятную новость 4uzhoj) |
to a bloody pulp | до талого (andreon) |
too much of a good thing | тот случай, когда количество убивает качество (Ремедиос_П) |
use a generous amount of | не поскупиться на (Asus has used a generous amount of copper all throughout the insides to keep the temperatures well under control. 4uzhoj) |
use a generous amount of | не пожалеть (Asus has used a generous amount of copper all throughout the insides to keep the temperatures well under control. • The company has used a generous amount of permanent glue, making it extremely difficult and dangerous to pull it out for replacement. 4uzhoj) |
without a second thought | без задней мысли (в знач. "не задумываясь") |