English | Russian |
along with | на фоне чего (IL-10 expression was associated with a decrease in the level of proinflammatory cytokines along with significant therapeutic effects. – Экспрессия ИЛ-10 связана со снижением уровня провоспалительных цитокинов, на фоне чего развивается выраженный терапевтический эффект. Min$draV) |
alongside with | параллельно с (ВосьМой) |
alongside with that | параллельно с тем (ВосьМой) |
alongside with that | наряду с тем (ВосьМой) |
be fraught with | грозить (только в контексте • Engaging private players in procurement at MSP is fraught with challenges. 4uzhoj) |
be infatuated with | быть одержимым (aspss) |
be littered with | то и дело (The last time I travelled to Najaf, the road was littered with burned-out American vehicles, smashed police vehicles, abandoned checkpoints and armed men. 4uzhoj) |
be littered with | тут и там (The last time I travelled to Najaf, the road was littered with burned-out American vehicles, smashed police vehicles, abandoned checkpoints and armed men. 4uzhoj) |
be swarming with | полно́ (кого-то где-то – для случаев, когда слово "кишеть" не подходит по стилю; вариант требует замены структуры • I'm trying to get to the Diamond District's GCR tower, but the area is swarming with snipers. 4uzhoj) |
be sympathetic with | симпатизировать |
be with | работать под руководством (кого-либо; somebody • I was a doctoral student with Ron Breslow ileen) |
boom with | представлять собой воплощение чего-либо (He was seven feet tall, and he boomed with importance, accomplishments, and the joy of living – Он был семи футов ростом, и представлял собой воплощение величия, мастерства и радости существования. Mr. Wolf) |
break out with | вдруг сделать что-либо (Curry scored just 48 total points in the first three games, but broke out with seven 3-pointers... VLZ_58) |
catch up with | вывести на чистую воду (“Shot in the head,” Judy said. “That’s what happens when you mess around. I told him they’d catch up with him, sooner or later.” 4uzhoj) |
comparable with someone, something | наподобие (Himera) |
consistent with | следуя (принципам и т.д. Lavrov) |
correlate with | перекликаться с (чем-либо ВосьМой) |
drip with | звенеть от (какой-либо эмоции; о голосе • "It's time to have some real fun!" she declared, her voice dripping with excitement. • His voice, which had once dripped with hate and disgust, now faltered as the agony surged through his veins, burning with an intensity unlike any he had ever experienced. Abysslooker) |
encores start with a good day of rehearsal | хороший экспромт – это хорошо подготовленный экспромт (In the theater, encores start with a good day of rehearsal. In other words, most casts spend many months preparing for their performances. Mikhail.Brodsky) |
erupt with joy | разразиться радостью (Ремедиос_П) |
feel sympathy with | симпатизировать (Alexander Demidov) |
get on with | приниматься за (вновь 4uzhoj) |
have nothing in common with | не иметь отношения к (не иметь ничего общего с bix) |
in unison with something | полностью отвечая (чему-либо • A state that works in unison with wishes of the people of this region. Abysslooker) |
mess with | шутить (с кем-либо; в знач. "злить, испытывать терпение" • Giant men, bodybuilders, criminals and people you don't want to mess with. 4uzhoj) |
mess with | злить (Giant men, bodybuilders, criminals and people you don't want to mess with. • I'm the man you don't want to mess with. Maria Klavdieva) |
non-compliance with safety standards | несоблюдение правил техники безопасности |
part with property | переписать имущество на чужое имя (на злоумышленника • Intentional deception of a victim by false pretense with the intent of persuading the victim to part with property. 4uzhoj) |
retrofit with | оснастить (что-либо старое/морально устаревшее современными компонентами • We retrofitted all 250 pot lights with LED bulbs. ART Vancouver) |
rubbing shoulders with | контакты с (suburbian) |
rubbing shoulders with | соседство с (suburbian) |
rubbing shoulders with | встречи с (suburbian) |
run with the hare and hunt with the hounds | и волки сыты, и овцы целы (Thekinky) |
run with the hare and hunt with the hounds | за двумя зайцами погонишься (Thekinky) |
run with the hare and hunt with the hounds | и рыбку съесть.. (Thekinky) |
run with the hare and hunt with the hounds | им нашим и вашим (Thekinky) |
run with the hare and hunt with the hounds | на двух стульях усидеть (Thekinky) |
run with the hare and hunt with the hounds | И рыбку съесть и на хуй не сесть (Thekinky) |
side with | перейти под командование (только в контексте 4uzhoj) |
sit on two chairs with one butt | и рыбку съесть.. (Thekinky) |
sit on two chairs with one butt | за двумя зайцами погонишься (Thekinky) |
sit on two chairs with one butt | им нашим и вашим (Thekinky) |
sit on two chairs with one butt | и волки сыты, и овцы целы (Thekinky) |
sit on two chairs with one butt | на двух стульях усидеть (Thekinky) |
sit on two chairs with one butt | И рыбку съесть и на хуй не сесть (Thekinky) |
styled with | украшенный (чем-либо) |
sympathize with | симпатизировать (to support someone’s ideas or actions) |
they're done with me | мне конец (Alex_Odeychuk) |
together with | в складчину (Abysslooker) |
treat with respect | относиться с пониманием (Dianka) |
with all due respect | не сочтите за дерзость (Mikhail11) |
with all one's might | вне себя от (об эмоциях; перевод требует перестройки конструкции предложения • I fear with all my might. – Я вне себя от страха. • I feel like raging with all my might. – Я буквально все себя от ярости. Abysslooker) |
with any luck | будем надеяться (или "надеюсь" • With any luck, the police will resolve the
matter soon, and you can rest easy Abysslooker) |
with Azure | в Azure (event-driven architecture with Azure — событийно-ориентированная архитектура в Azure) |
with care | должным образом (your personal data will be treated with care sankozh) |
with one's eyes open | без иллюзий (I went into this job with my eyes open. – У меня не было иллюзий насчет того, что меня ожидает. 4uzhoj) |
with half an ear | краем уха (with "listen" • He listened with only half an ear and his thoughts wandered. ldoceonline.com) |
with no assistance | без посторонней помощи (forbes.com Alex_Odeychuk) |
with the advent of | с изобретением (ВосьМой) |
with the possibility of | в предвкушении (“No,” he answers, his eyes now bright with the possibility of
this scoop. Abysslooker) |
with the same eyes | так же (видеть что-либо, смотреть на что-либо • He was the last of the magicians, the last of the Babylonians and Sumerians, the last great mind to look out on the visible and intellectual world with the same eyes as those who began to build our intellectual inheritance less than 10,000 years ago. Abysslooker) |
with the same eyes | одинаково (видеть что-либо, смотреть на что-либо • As no two persons see the same thing with the same eyes, my view of hospital life must be taken through my glass, and held for what it is worth. Abysslooker) |
wreak havoc with | посрывать (The wind has wreaked havoc with political signs. I have one in my front yard that lost the battle. If you see one flying around please let me know and I will do my best to keep things picked up.) |