English | Russian |
have no mercy for oneself | не жалеть себя (в знач. "не иметь жалости к себе" • Others feel sorry for him, but he has no mercy for himself.) |
look no further than | более подходящего места, чем ..., не найти (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj) |
look no further than | вам в (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj) |
look no further than | отправляйтесь прямиком в (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj) |
make no mistake about it | чтобы вы понимали (в некоторых контекстах такой перевод возможен 4uzhoj) |
makes no difference to me | мне-то что (в знач. "мне все равно" 4uzhoj) |
no go | не советую (только в контексте • Crown Hotel Motel: Filthy floors, potential bedbugs and ambivalent if not downright cold staff. A no go! 4uzhoj) |
no need to | некуда (no need to hurry Shabe) |
no one else was there | такого не было ни у кого (Alex_Odeychuk) |
no one's the wiser | шито-крыто (Tanya Gesse) |
there is no substance behind | бессодержательно, не иметь под собой серьёзных оснований (контекстный перевод EBelonogova) |
with no assistance | без посторонней помощи (forbes.com Alex_Odeychuk) |
yeah, no shit | точно подмечено (иронически Filunia) |