при этом(His hands traveled up her legs with the expertise and gentleness of a doctor, all the while spreading the soft coolness through her. Alexey Lebedev)
не совсем(But many suggested interventions in these marketplaces—regulating minibar prices, for example—are steps to change not all prices but rather the structure of prices.A.Rezvov)
вне себя от(об эмоциях; перевод требует перестройки конструкции предложения • I fear with all my might. – Я вне себя от страха. • I feel like raging with all my might. – Я буквально все себя от ярости.Abysslooker)