Russian | English |
акральные части тела | acra (конечные фаланги пальцев рук и ног, кончик носа и т.п. paseal) |
базовая часть | base unit |
базовая часть | basic component (ABelonogov) |
безжелезистая часть желудка | non-glandular stomach (emirates42) |
бить по частям | destroy piecemeal |
более поздняя часть | arvo |
большей частью | mainly |
большей частью | generally |
большей частью | largely |
большей частью | more often than not |
большей частью | for the greater part |
большей частью | in the main |
большей частью | feckly |
большей частью | for the overwhelming part (Alexander Demidov) |
большей частью | more often then not |
большей частью | on a large scale (gnev) |
большей частью | tend to (Groups tend to identify themselves by ethnicity or religion.) |
большей частью | typically |
большей частью | in large part (VLZ_58) |
большей частью | substantially (kee46) |
большей частью | mostly |
большей частью | for die most part |
большей частью | most of the time |
большей частью | essentially |
большей частью | by and large |
большей частью | capitally |
большей частью | as often as not |
большей частью | principally |
большей частью | for the most part (the proofs are, for the most part, only sketched • the Siberian coasts are for the most part covered with ice) |
большей частью он приходит поздно | he comes late most of the time |
быть составной частью | constitute |
быть частью кого-либо | belong (домом и т.п. • you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя TaylorZodi) |
быть частью | form part (Stas-Soleil) |
в части | in the way of (Alex_Odeychuk) |
вентилятор, расположенный в задней части двигателя | aft-fan (Victorian) |
вернувшийся в свою часть | returnee (после госпиталя) |
верхняя изогнутая часть спинки | bow-top (кресла) |
верхняя поворотная часть крана | crane superstructure |
верхняя сторона или часть | upside |
верхняя часть | upside |
верхняя часть | head |
верхняя часть | bib |
верхняя часть | foreside (чего-либо) |
верхняя часть | topping |
верхняя часть бокала | pretty (или стакана, украшенная рисунками) |
верхняя часть голенища | boot top |
верхняя часть голенища | boot-top |
верхняя часть города | uptown |
верхняя часть города | the upper town |
верхняя часть города | up town |
верхняя часть грудной клетки | armpit chest (In padadirasana, one begins by sitting in vajrasana, crossing the arms so as to place each hand in the opposite armpit, thumbs resting on the armpit chest IreneBlack) |
верхняя часть живота | midriff (shergilov) |
верхняя часть здания | upstairs |
верхняя часть капители колонны | abacus |
верхняя часть корпуса | upper part of casing (Александр Рыжов) |
верхняя часть отвинчивается | the end screws off (for cleaning purposes; для чистки) |
верхняя часть реторты | helmet |
верхняя часть спины | shoulders |
верхняя часть технической колонны | upper part of the technical string (ABelonogov) |
верхняя часть тульи шляпы | the tip of a hat |
верхняя часть фартука | bib |
верхняя часть фюзеляжа | back (самолёта) |
ветры называются по той части света, откуда они дуют | winds are named for the direction from which they come |
владение большей частью акций | majority shareholding |
внешняя полоса проезжей части | haunch |
военнослужащие частей действующей армии | active combat servicemen (Alexander Demidov) |
возможность продать часть взятой позиции | sell partly |
восклицание, выражающее частью удивление, частью неодобрение | hoity-toity |
восклицание, выражающее частью удивление, частью неодобрение | highty-tighty |
восстановление утраченных частей тела | the reproduction of lost parts |
вспомогательная часть | ancilla |
вторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут | the second half of the concert will follow on in twenty minutes |
вторая часть сделки РЕПО | close leg (обратный выкуп ценной бумаги Ремедиос_П) |
вторая часть этого украшения | a companion piece to this ornament |
выдающаяся часть | protrusion (Artjaazz) |
выдающаяся часть | point |
выдающаяся часть | projection |
выдающаяся часть у чего-л., предохраняющая от прикосновения рукой | tang |
вырезанная часть | cut-out (пьесы, фильма) |
вырезанная часть | cutaway |
высокая чашка с сужающейся нижней частью | tumbler cup |
головой, носом, передней частью | head-on |
графическая часть | graphical part (V.Lomaev) |
движущиеся части машин и механизмов | moving parts of machinery (Alexander Demidov) |
действовать в части, не противоречащей | shall be applied insofar as one does not conflict with (ABelonogov) |
действует в части, не противоречащей | shall only be applicable to the extent that it does not contradict (triumfov) |
делать нечто своей составной частью | internalize (A.Rezvov) |
диалект южной части Шотландии | Lallans |
диалект южной части Шотландии | Lallan |
диспозитивная часть закона | purview |
длинная прямая часть любого предмета | stalk (стволик пера, трубка термометра и т. д.) |
дно или нижняя внутренняя часть какого-либо органа | fundus |
дульная часть ствола орудия | chase |
её сердце разрывалось на части | her heart was torn asunder |
живая часть | lively or quick movement (муз. произведения) |
жизненные части | vitals |
жирная часть бараньей ноги | pope's eye |
жители деревни большей частью неангликанского вероисповедания | the villagers are mostly chapel |
заведующий коммерческой частью | business manager |
заведующий полицейской частью в армии | provost marshal |
завершать верхнюю часть карнизом | cornice |
завершающая часть | extremity (чего-либо) |
завершающая часть игры в карты, когда игроки выбрасывают козыри | late game (blizzardwatch.com Ольга Матвеева) |
задняя часть | back side |
закрывающая голову часть конского доспеха | chamfron |
закрывающая голову часть конского доспеха | chamfrain |
западная аристократическая часть Лондона | West End |
западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалима | the Wailing Wall |
западная часть Лондона | swell street |
западная часть Лондона | the West End |
западная часть страны | westland |
западная часть страны | west country |
западная часть США | west |
западная часть центра Лондона | West End (фешенебельная) |
запасная часть | part |
запасная часть | spare (машины) |
запасная часть | repair parts (Raz_Sv) |
запасные части | fabricated parts |
запасные части | spare parts |
запасные части | repair parts |
запасные части | duplicates |
запасные части для комплексного оборудования | OES (LeneiKA) |
заплатить часть суммы наличными | pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
заполняемая часть | information area (компакт-диска; тж. называемая информационной зоной ssn) |
захватить часть чужого имущества | intrench upon fortune |
захватить часть чужого имущества | entrench upon fortune |
захватывать постепенно часть суши | gain upon (о море) |
захватывать постепенно часть суши | gain on (о море) |
защищающая затылок железная часть шлема | coif |
защищающая затылок медная часть шлема | coif |
значительная часть | much (Stas-Soleil) |
игрок в дальней части поля | outfield |
игрок в дальней части поля | outfielder (крикет и бейсбол) |
Идти ближе к проезжей части | walk on the outside (driven) |
избыточная часть | excess part (ABelonogov) |
индикаторная часть | indicator panel (Alexander Demidov) |
инженерно-строительные части ВМС | seabee |
инженерные части | engineers |
иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьям | foreign workers arrange to remit part of their pay to their families |
инструмент для разделения линии на равные части | graduator |
казённая часть | ordnance breech piece |
казённая часть | breeching (у ружья) |
казённая часть | breech (у ружья) |
казённая часть | breech end (орудия) |
казённая часть пушки | chamber of a gun |
казённая часть ружья | chamber of a gun |
климат южной части Африки | South African climate |
книжный шкаф с выступающей частью | breakfront bookcase |
кольцо с вращающейся внутренней частью | spinning ring (см. картинки в Гугле twinkie) |
комбинированная опорная часть моста в обойме | confined pot bearing |
контроль над частью бизнеса | interest (Any transaction described in paragraphs (a) through (e) of this section by a foreign banking organization that involves the acquisition of an interest in a U.S. bank... | Acquisition of an interest in a U.S. coal fired power plant by a capital assets fund | Acquisition of an interest in a U.S. LNG receiving terminal in Pascagoula, Mississippi, including acquisition and joint venture agreements, O&M agreements, and ... – АД) |
копирование автором частей из прежде подготовленных им же статей | boilerplating (from: Lolita Rodman "Techical Communication" 3rd edition Thomson/Nelson Canada shestakovva) |
критические запасные части | insurance spares (An insurance items is a spare part that will be used to replace a failed identical part in an operating equipment whose penalty cost for downtime is very high. Hence, by definition, it is an insurance against such failures for which the down time costs are very high. They do not become obsolete until the parent equipment is retired from service no matter if they do not move for many years. proz.com Alexander Demidov) |
купольная часть | crestal area (Alexander Demidov) |
лекции по части истории | lectures on history |
лица, посещающие эту часть зала для свидания с членами собрания | lobby |
лицевая часть | head (здания, монеты) |
лицевая часть галстука | front apron (Alexander Demidov) |
лобовые части | end turn (обмотки статора Pothead) |
лучшая или самая ценная часть чего-либо | the jewel in the crown (Polinka.x) |
лучшая часть | flower |
лучшая часть | cream (чего-либо) |
лучшая часть | fat (чего-либо) |
лучшая часть | prime |
лучшая часть | pick |
лучшая часть ссека говядины | silver side |
лучшая часть урожая | the top of the crop |
лучшая часть чего-либо | the pick of the basket |
Львиная часть | lion's share (Artjaazz) |
львиная часть | the lion's share |
Львиная часть | the bulk (Artjaazz) |
любая его часть | any part |
любовь к своему ребёнку была частью её жизни | her love for her child was part and parcel of her life |
маневрирующая головная часть баллистической ракеты | maneuverable ballistic reentry vehicle |
материковая часть страны | continent (в отличие от островной) |
материковая часть территории | mainland territory |
межконтинентальные баллистические ракеты с неядерной головной частью | conventional-prompt global-strike capabilities |
мост соединяет две части города | the bridge joins the two parts of the town |
мотомеханизированная часть | motorized unit |
мы большей частью одни, у нас редко кто бывает | we are alone most of the time, very few people call by |
надводная часть | topsides |
надводная часть айсберга | tip of the iceberg |
надводная часть айсберга | the tip of the iceberg |
надводная часть судна | upper works |
надводная часть судна | windage |
надводная часть судна | flotage |
надводная часть судна | floatage |
наделять частью имущества | portion (и т.п.) |
надсводная арка, несущая проезжую часть моста | jack-arch |
наружная часть | outside |
наставная часть паруса | drabbler |
находить десятую часть | decimalize |
находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
находящийся в передней части | forehand |
находящийся в средней части судна | midship (ABelonogov) |
небольшая видимая часть | the tip of the iceberg (чего-либо) |
небольшая часть | a small subset (Artjaazz) |
небольшая часть | element |
небольшая часть | slight share |
небольшая часть | pittance |
небольшая часть | a small part (iwona) |
небольшая часть | small fraction (olga garkovik) |
небольшие прямоугольные бронзовые часы с ручкой на верхней части корпуса | carriage clock |
небольшими частями | in driblets |
небольшими частями | by dribblets |
небольшими частями | in dribblets |
недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу | he had recently remit ted a great part of his fortune to Europe |
недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу | he had recently remitted a great part of his fortune to Europe |
незаменимая часть | fundamental part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | intrinsic part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | essential element (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | indispensable component (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | essential component (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | essential part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | inseparable part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | major part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | central part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | significant part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | vital part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | indispensable member (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | integral part (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | indispensable element (Ivan Pisarev) |
незаменимая часть | indispensable part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | significant piece (Ivan Pisarev) |
немалая часть | meaningful part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | large portion (Ivan Pisarev) |
немалая часть | large proportion (Ivan Pisarev) |
немалая часть | significant number (Ivan Pisarev) |
немалая часть | non-negligible fraction (Ivan Pisarev) |
немалая часть | big part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | major part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | an important part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | substantial portion (Ivan Pisarev) |
немалая часть | substantial part (Ivan Pisarev) |
немалая часть | good part of |
нераздельная часть | integral piece (Artjaazz) |
несоразмерный в частях | proportionless |
несущая проезжую часть моста надсводная арка | jack arch |
номер части | part number |
носковая часть | toecap (footwear Alexander Demidov) |
обитаемая часть земли | ecumene |
обтекаемая запоясковая часть | streamlined base (of a shell) |
общая схема фундаментов участка-строительная часть | overall foundation plot plan-civil (eternalduck) |
общая часть | general information (linkin64) |
общая часть | common portion (Alexander Demidov) |
общая часть | shared portion (Alexander Demidov) |
общая часть | generality |
общая часть штаба | unit staff (батальона, полка, бригады) |
общедоступная улица, дорога, проезжая часть, тротуар | public right of way (и т.п.; в отличие от прилегающей к ним частной земли или частного земельного участка eugenealper) |
общедоступная часть Интернета | public Internet (vlad-and-slav) |
одиннадцатая часть | eleventh |
ойкумена, обитаемая часть земли | ecumene (в представлении древних греков) |
омертвевшая часть кости | sequestrum |
она скуповата по части угощения | she is not very generous with the food |
описание органических частей | organography |
оплаченная часть акционерного капитала | paid-up capital |
оправщик, собирающий части изделия | mounter |
оставить позади большую часть зимы | break the neck of winter |
оставлять часть мяса на завтра | save some of the meat for tomorrow |
остальная часть | remnant |
осьмая часть английской мили | furlong |
ответная часть | female part (Alexander Demidov) |
ответная часть | striking plate (пластина на дверном проеме, в которую входит язычок замка JuliaR) |
отгороженная часть комнаты | alcove |
отгороженная часть коридора | hall bedroom |
отдавать большую часть заработка матери | give away most of his income to his mother |
отдавать большую часть заработка на содержание семьи | give away most of one's earnings to support the family |
отдавать соучастнику часть незаконно полученных денег | kick back |
отдельная часть | particular part (ABelonogov) |
отдельная часть | installment (статьи, книги, рассказа и т.п., публикуемая в отдельном номере какого-либо издания) |
отдельная часть | regimental unit |
отдельная часть речи | paragraph |
отдельная часть статьи | paragraph |
отдельная часть технического устройства | hardware component (Alexander Demidov) |
отдельные части | certain parts (платёжной формы sSenorita) |
отдельные части рассказа не соразмерны друг с другом | the story lacks symmetry |
отдельные части рассказа несоразмерны друг с другом | the story lacks symmetry |
отделять небольшие части | sectionize (от чего-либо) |
отделять часть от целого | divide a part from the whole (one's land from smb.'s, France from Spain, the sheep from the goats, the sick from the rest, etc., и т.д.) |
отношение частей | proportion |
отхватить часть пирога | get one's piece of the pie (Technical) |
отчуждение отдельными частями | alienation in separate parcels (4uzhoj) |
офицерская квартирно-эксплуатационная часть | Officers Quarters |
парадная часть | trappings of power (в чьей-либо работе) |
парадная часть | trappings (напр., в чьей-либо работе) |
перевешивающий в верхней части | top heavy |
перевешивающий в верхней части | top-heavy |
перо из верхней части крыла | flag feather |
перфорация боковой части | side punching (emirates42) |
плечевая часть руки | aftarm (от локтя до плеча; то же, что upper arm Artjaazz) |
по большей части | generally (A.Rezvov) |
по части | in the way of (Alex_Odeychuk) |
поверхностная часть почвы | topsoil (Alexander Demidov) |
подошва в подметочной части | outsole (Alexander Demidov) |
полицейская часть | station house |
полицейский из частей королевской конной полиции | Mountie (разговорный вариант термина RCMP officer) |
получать вдовью часть наследства | dower |
получать часть | share |
получить вдовью часть | be jointureed |
получить пробоину в подводной части | bilge |
помощник декана по административно-хозяйственной части | assistant dean, administration (Alex_Odeychuk) |
порвать на части | tear to pieces (Andrey Truhachev) |
порвать на части | pull to pieces (Andrey Truhachev) |
потрёпанная часть | shot-up unit |
претензии со стороны налоговых органов в части применения налогового вычета | disallowance of tax deductions (Alexander Demidov) |
прибыть в часть | join |
привилегированная часть общества | overworld |
привитая часть | graff (растения) |
привитая часть | grafter (растения) |
привитая часть | graft (растения) |
привычная часть | staple (жизни, работы, питания и т.п. • Though not officially employed by the grocery store, Mickey the cat has been a staple there for the past couple of years, patrolling the aisles for mice and enjoying the affection of customers. cbc.ca ART Vancouver) |
пригар от смазки частей машины | gome |
приноравливание частей | paragoge |
приноравливание частей | coaptation |
пробить подводную часть судна | bilge |
пройдя часть пути | partway |
промотать значительную часть своего состояния | make a dent in fortune |
проникать, дробясь на части | splinter |
пропорциональная часть | proportionate share (aldrignedigen) |
пропорциональная часть | pro rata portion (Alexander Demidov) |
пропустить первую часть доклада | miss the first part of the speech (the remark, etc., и т.д.) |
проститутка, переезжающая вместе с воинской частью | camp-follower |
проходящий большей частью по суше | overland |
проходящий целиком или большей частью по суше | overland |
работник постановочной части | scene technician |
разбивать на мелкие части | shiver |
разбивать на мелкие части | fraction |
разделение на две части | diremption (kriemhild) |
разделение на две части | bipartition |
разделение на составные части | disintegration |
разделение на три равные части | tripartition |
разделение на части | dismembering |
разделение на части | fission |
разделение на части | dividing into separate parts (triumfov) |
разделение на части | buccellation |
разделение на части | sunder |
разделение на части | dismemberment |
разделение на четыре части | quartering |
разделённый на двадцать частей | vigesimal |
разделённый на две равные части | dimidiate |
разделённый на две части | dimidiate |
разделённый на две части | bipartite |
разделённый на много частей | multipartite |
разделённый на сто частей | centesimal |
разделённый на три части | trichotomous |
разделённый на три части | tripartite |
разделённый на части | divided |
разделённый на части | disaggregative |
разделённый на четыре части | tetrachotomous |
разделённый на четыре части | quartered |
разделённый на четыре части | quadripartite |
разделённый по частям | jointed |
раздробление на мелкие части | crumbling |
раздроблять на части | scantle out |
разлагаемый на составные части | decomposable |
различные части вселенной находятся в удивительной гармонии | the different parts of the universe are in admirable keeping |
разломать на части | take apart |
размер базовой части трудовой пенсии | rate of the basic component of a retirement pension (ABelonogov) |
размер базовой части трудовой пенсии по старости | rate of the basic component of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
размерять количество составных частей лекарства | dose |
разнимать на части | break |
разобьём интервал на N малых частей | split the interval into N small pieces |
растасканный на части | pulled and hauled |
расщеплённый на пять частей | quinquefid |
рвать на части | beset |
рвать на части | tear to pieces (Andrey Truhachev) |
рвать на части | harass |
рвать на части | harry |
рвать на части | pull to pieces (Andrey Truhachev) |
Региональная энергосистема, обеспечивающая поставки электроэнергии в штаты Калифорния США и северную часть штата Нижняя Калифорния | CAMX (California-Mexico Power Area; Мексика ambassador) |
Российская часть организационного комитета | Russian section of the steering committee (or a designate acting as the representative of the Kansas City Section of the Steering Committee for the Midwest Regional Meeting of the SOCIETY. | She was a member of the women's section of the steering committee for the founding conference of AMARC in Montreal in 1983, and of the executive committee ... Alexander Demidov) |
рубить на мелкие части | comminute |
рубить на части | hew to pieces (Andrey Truhachev) |
рубить на части | hack to pieces (Andrey Truhachev) |
с обтекаемой или суживающейся хвостовой частью | boat-tailed |
с обтекаемой хвостовой частью | boat-tailed |
с обтекаемой хвостовой частью | boat tailed |
с разделяющимися частями | many headed |
с разделяющимися частями | many-headed (о боеголовке) |
с суживающейся хвостовой частью | boat-tailed |
с суживающейся хвостовой частью | boat tailed |
с тонкой средней частью | hourglass |
самостоятельная часть | separate part (Alexander Demidov) |
Священный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса | Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrection (lulic) |
сгнившая часть | decay (яблока и т. п.) |
серозная часть | serosity (крови) |
сетевая часть | NT-portion (VictorMashkovtsev) |
служба вне части | special duty |
Служебная часть | Restricted Part (документа Mirinare) |
смесь двух веществ в равных частях | half and half |
смесь двух веществ в равных частях | half-and-half (особенно жидких) |
снабжать огнестрельное оружие казённой частью | breech |
снимать части с одной машины для ремонта других | cannibalize |
собранная одновременно часть урожая | pick (ягод, фруктов и т.п.) |
соразмерная часть | contingent |
соразмерность частей | symmetry |
соразмерность частей | proportion |
соразмерность частей | concinnity (произведения) |
соразмерность частей хорошо соблюдена | the proportions are well observed |
сороковая часть | fortieth |
составить из сложных частей | decompound |
составляющая часть | concurrence (Maria Panova) |
составляющий бОльшую часть | predominant (VLZ_58) |
составляющий львиную часть | which is most of it |
составляющий часть | constituent (чего-л.) |
составляющий часть | divisional (чего-либо) |
составляющий часть | partite (-partite, как компонент сложных слов) |
составляющий часть окна | fenestral |
составляющий часть целого | integrant |
составляющий часть целого | constituent |
составляющий четвёртую часть | demi semi |
составная часть | principle |
составная часть | ingredient (чего-л.) |
составная часть | element |
составная часть | simple |
составная часть | aspect (Andrey Truhachev) |
составная часть | integral part (ABelonogov) |
составная часть | obverse |
составная часть | integrant |
составная часть | component (part) |
составная часть цифрового монтажа полос | imposition (Александр Рыжов) |
составные части | garniture (принадлежности kee46) |
составные части | layers |
составные части | Contained parts (teslenkoroman) |
составные части | composition |
составные части | ingredients |
составные части и компоненты | parts and components |
составные части курса | course components (напр., как заголовок в книге maystay) |
составные части механизма | nuts and bolts |
составные части системы | nuts and bolts |
составные части фразеологического сочетания | the components of a collocation |
составные части целого | integrant parts |
составные части целого | the integrals of the body |
состоять большей частью из | be made up predominantly of (In those days, the F.B.I. was made up predominantly of lawyers. – большей частью состояло из ART Vancouver) |
сотая часть | centesimal |
сотая часть | hundredth |
сотая часть ара | centiare (1 кв. метр) |
сотая часть ара | centare (1 кв. метр) |
сотая часть прямого угла | grad |
становиться частью | become a part of (TranslationHelp) |
стать частью | become a part of (TranslationHelp) |
стилобатная часть | substructure (В современной архитектуре [стилобатная часть здания] – верхняя часть ступенчатого цоколя здания, или общий цокольный этаж, объединяющий несколько зданий. Alexander Demidov) |
строевая часть | personnel and supply records section (of a unit) |
строевая часть | line unit |
строевые части | combatant forces |
сужающаяся часть | contractor |
счётная часть | accounts branch |
счётная часть | accounting branch |
та часть богослужения у протестантов, во время которой собирают добровольные приношения | offertory |
та часть вещи, на которой сидят | seat |
та часть головного мозга, которую полагают центром всех ощущений | sensorium |
та часть головного мозга, которую полагают центром всех ощущений | sensory |
та часть кожи черепа, на которой растут волосы | scalp |
та часть, которая нас касается | that part which concerns us |
та часть машины, которая приводит в движение | flyer |
та часть подсвечника, куда вставляется свечка | sconce |
та часть стены немного осела | the end of that wall settled a bit |
та часть стула, на которой сидят | seat |
та часть тела, на которой сидят | seat |
та часть церкви, где происходит божественная служба | presbytery |
та часть черепа, которая находится под верхним щитом | calipash |
так и не стать органичной частью французского общества | be not integrated into French society |
текстовая часть бренда | brandname (Vicomte) |
теоретическая часть | theoretical |
теоретическая часть обучения | theory portion of the training (Anglophile) |
только небольшая часть людей пришла | a small percentage of people came |
требования в части отчётности | reporting requirements (Stas-Soleil) |
трудящиеся части | working parts |
тёмная часть его теорий | obscure part of his theory |
у меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части | I haven't the time, and then it isn't my business |
у неё сердце разрывалось на части | she felt a tug at her heartstrings |
у этого двигателя только три движущиеся части | this engine has only got three moving parts |
узел серверной части | server node (Alexander Demidov) |
уплата частями | payment by in instalments |
уплата частями | payment in instalments |
уплачивать по частям | pay by installments |
уроженец восточной части графства Кент | man of Kent (Уроженцев западной части Кента называют Kentishman. Различие появилось после 1066, когда против Вильгельма-Завоевателя выступили лишь жители восточной части графства). Anglophile) |
уроженец западной части графства Кент | Kentishman |
усиленная часть | combat team |
установить верхнюю часть контура жидкого уплотнения на линии 1185 на верхней части T-1550 ОТМ. выс | set top of liquid seal loop in line 1185 at top of T-1550 elevation (14.5M above grade; 14,5 м выше отметки eternalduck) |
устроить в этой части зала сцену | get this part of the hall up as a stage |
'ухо'/часть/сторона установки печь-ковш | LF stand (ipesochinskaya) |
учащийся, освобождённый от части занятий в школе | half-timer (в связи с работой) |
финансовая часть | pay desk |
формат отрубаемой части ленты | cut-off |
формировать новую часть | regiment |
формировать часть | raise a unit |
французская часть города | the French town |
фронтовая часть | head (войска) |
характер сцепления частей | compages |
часть арки между замком и пятой | haunch |
часть бюджета идёт на военные нужды | part of the budget goes for military purposes |
часть дома с отдельным входом | maisonnette |
часть заявителя | AP (emirates42) |
часть заявителя | applicant's part (emirates42) |
частью... частью | what |
этот очерк является частью моей книги | this essay forms part of my book |
я ударился верхней частью головы о полку | I just bumped the top/side of my head on a shelf (Goplisum) |
являться составной частью | be integral (ssn) |