Russian | Spanish |
а в то же время... | y mientras tanto |
а в то же время... | mientras que... |
А ему-то было ... | Y eso que tenía ... (Lavrov) |
а мне-то что! | como si cantaras |
а мне-то что! | como si callaras |
а мне-то что! | ahí me las den todas |
а не то | sino: |
а не то | иначе, в противном случае si no, o (Alex Lilo) |
а тебе-то что? | ¿qué va aquí jugado? |
а то | иначе, в противном случае si no, o (перестань кричать, а то я уйду deja de chillar, si no (o) me voy Alex Lilo) |
а то | с оттенком причинности pues (надо ехать, а то уже поздно hay que irse, pues se está haciendo tarde Alex Lilo) |
а то | с оттенком причинности pues (надо ехать, а то уже поздно — hay que irse, pues se está haciendo tarde Alex Lilo) |
а то | иначе, в противном случае si no, o (перестань кричать, а то я уйду — deja de chillar, si no (o) me voy Alex Lilo) |
а то | после уступительных предложений y no (хоть бы это случилось ночью, а то днем! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo) |
а то | после уступительных предложений y no (хоть бы это случилось ночью, а то днем! ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo) |
а то как бы не | no sea que (DinaAlex) |
а то нет! | ¡ahí tienes! |
а то нет! | ¡ahí tiene usted! |
а то нет | faltaría más (brumbrum) |
больше чем когда бы то ни было | más que nunca |
будь то | al margen de que (Alexander Matytsin) |
будь то | trátese de (algo o de otro Lavrov) |
будь то | ya sea (Alexander Matytsin) |
будь то автор или переводчик | lo mismo si es autor que si es traductor (Lavrov) |
быть примерно такого-то возраста | frisar en... años (La chiquilla de cuatro años, esto es, la señá Frasquita, frisaría en los treinta. P. A. de Alarcón. El sombrero de tres picos Этой невинной крошке — то есть тётушке Фраските — было, надо полагать, под тридцать.) |
быть равнодушным к чему-то, относиться наплевательски к чему-то | refanfinflarse (Часто вместо "me refanfinfla" испанцы произносят и пишут "me repampinfla" - что неверно... ykurnat) |
быть старше другого на столько-то лет | llevarle a uno... años (de edad • Entonces no reparaba en que la chica le llevaba diez años y sólo le preocupaba el hecho de que cada uno perteneciera a una diferente casta social. M. Delibes. El camino ― Он тогда не задумывался над тем, что девушка на десять лет старше его, его беспокоила только разница в их общественном положении.) |
быть стоящим чего-то | valer la pena (Malik11) |
быть страстно влюбленным в кого-то | estar por los huesos de alguien (tennis0) |
в ваши-то годы | con más barbas que un zamarro |
в его фигуре есть что-то от отца | tiene en su figura algo de su padre |
в его-то годы | con más barbas que un zamarro |
в его-то в её-то годы! | con todos sus años a cuestas |
в какой-то степени | en cierta medida (Viola4482) |
в какой-то степени | hasta cierto punto (Anastacia94) |
в кои-то веки | por una vez (Deberías tomarte algo en serio por una vez. Scarlett_dream) |
в кои-то веки | de cuando acá |
в одно и то же время | al mismo tiempo |
в одно и то же время | en el mismo tiempo |
в одно и то же время | a la vez |
в одно и то же время | simultæneamente (vleonilh) |
в соответствии с тем-то | con respecto a... (...) |
в соответствии с тем-то | respecto (...) |
в такой-то час | a tal hora |
в то время | por entonces (Alexander Matytsin) |
в то время | en aquel entonces (тогда Alex_Odeychuk) |
в то время | en ese momento (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
в то время | en aquella época (LucyMi) |
В то время как | Al tiempo que (Ahalmena) |
в то время как | mientras que |
в то время как | al mismo tiempo que |
в то время как | al paso que |
в то время как | a la vez que (stremnina) |
в то время, как | mientras |
в то время как | en tanto que (kozavr) |
в то же время | en aquella época (LucyMi) |
в то же время | a la vez |
в то же время | al mismo tiempo |
в то же время | en el mismo tiempo |
в то же самое время | al mismo tiempo |
в том-то все и дело | ahí está el busilis |
в том-то всё и дело | ahí está el busilis |
в том-то и беда! | ahí le duele |
в том-то и дело! | ahí le duele |
в том-то и дело | ahí está la cosa |
в том-то и суть | ésa es la aguja de marear |
в том-то и штука! | ¡ahí está el detalle el quid! |
в углу кто-то возится | en el rincón alborota alguien |
в этот день столько-то лет назад | hoy hace hace hoy xx años (dbashin) |
вдали что-то сереет | a lo lejos se divisa algo gríseo |
вдали что-то темнеет | a lo lejos se divisa algo negro (negrea algo) |
вечно одно и то же! | ¡dale bola! |
взлететь не по заслугам, не имея на то данных | estudiar para caballo y salir caballero |
влюбиться в кого-то | querer con alguna persona (Миу) |
во что бы то ни стало | a todo trance (Alex Lilo) |
во что бы то ни стало | aunque me aspen |
во что бы то ни стало | por buenas o por malas |
во что бы то ни стало | por la buena o por la mala |
во что бы то ни стало | aunque caigan capuchinos de bronce |
во что бы то ни стало | así lluevan capuchinos de bronce |
во что бы то ни стало | de todas formas |
во что бы то ни стало | costara lo que costara |
во что бы то ни стало | valga lo que valiere |
во что бы то ни стало | valga lo que valga |
во что бы то ни стало | pase lo que pase |
во что бы то ни стало | cueste lo que cueste |
во что бы то ни стало | por encima de (I. Havkin) |
во что бы то ни стало | a cualquier precio |
во что бы то ни стало | a toda costa |
во что бы то ни стало, любой ценой | a Roma por todo (Alex Lilo) |
вовсе не то | nada de eso |
вовсе не то | de ninguna manera |
возиться с кем-то | meterse con alguién (kopeika) |
вот вас-то мне и надо | precisamente es usted el que me hace falta |
вот смешно-то будет! | ¡Vaya que será gracioso! (Lavrov) |
вот так-то! | a-já! (Alex Lilo) |
вот этого-то не обещаю | de esto no respondo |
вот этого-то не обещаю | a esto precisamente no me comprometo |
вот это-то я и забыл | es esto precisamente lo que he olvidado |
вставать на пути у кого-то | ponerse por delante a alguien (Viola4482) |
всё это как-то странно | todo esto es un poco raro |
2) вы насовсем прощаетесь с кем-то, кто почил | hasta siempre (CLgirl) |
выдать что-л. не то | cantar poco y mal |
выйти боком кому-то | volverse contra (Javier Cordoba) |
гадость, что-то противное | guacala (Центральная Америка Rusita05) |
где бы то ни было | doquiera |
где бы то ни было | donde quiera |
где бы то ни было | dondequiera |
где бы то ни было | adondequiera |
где бы то ни было | donde quiera que sea |
где бы то ни было | doquier |
где-то | por esas calles de Dios |
где-то | en algún sitio |
где-то | por ahí |
где-то | en alguna parte |
где-то около... | en aguas de... (Había estudiado en el Seminario de Vitoria. Alto y delgado; ahora en aguas de la cincuentena, la frente noble envía a todo el rostro una equilibrada serenidad. J. A. Zunzunegui. Novelas de Bilbao Он воспитанник Семинарии в Витории. Высок и худощав; теперь ему что-то около пятидесяти; высокий лоб придаёт его лицу спокойную уравновешенность.) |
где-то там | allá por... |
где-то там | allá en... |
где-то там | alla (больше используется в Лат.Америке catsim84) |
где-то тут | por ahí |
говорить то же самое | recalcarse |
Да ладно врать-то | ¡Venga ya! (возглас недоверия YosoyGulnara) |
дай-то господи! | ¡Dios te la depare buena! |
дать кому-л. столько-то лет | echarle ... años (a uno, по внешнему виду) |
дать столько-то лет | dar tantos años (определить возраст) |
дважды делать одно и то же дело | volver a andar el camino |
делай то, что приказано | haz lo que te está ordenado (lo que te mandan) |
делать за кого-то его работу, решать чьи-то проблемы | sacarle las castañas del fuego a alguien (postoronnaja) |
делать что-л. не то в шутку, не то всерьёз | mezclar uno burlas con veras |
делать не то, что надо | hacerse bola |
долбить одно и то же | machacar lo mismo |
его уважают за то, что он справедлив | lo respetan por justo |
ему ей исполнится столько-то лет | ya va para... años |
ему уже стукнуло столько-то лет | tener... años sonados tiene... años sonados |
ему-то что! | está al otro lado del arroyo |
если бы не лейтенант, то | a no ser por el teniente (Lavrov) |
если бы ..., то ... | si hubiera ... |
если бы ..., то ... | entonces ... |
если бы я смог, то сделал бы это | si pudiera lo haría |
если все кругом плохо, то я не плохой | mal de muchos, consuelo de tontos |
если да, то | si la respuesta es afirmativa (spanishru) |
если мне хорошо, то мне все-равно, что думают другие | ande yo caliente, ríase la gente |
если на то пошло | si es así |
если не разорён, то, по меньшей мере, ослаблен | si no arruinado, al menos debilitado (Lavrov) |
если что-л. случилось с соседом, то готовься и ты | cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojar |
если ..., то ... | si ... |
если ..., то ... | entonces ... |
если уж на то пошло | si viene al caso |
если уж на то пошло | si es tan necesario |
если уж на то пошло | si a tanto ha llegado |
если уж поздно, то не ходи | si es tarde |
если уж поздно, то не ходи | entonces no vayas |
если я смогу, то сделаю это | si puedo lo haré |
есть ли жизнь, и если есть, то какая? | ¿si existe la vida, y de existir, ¿cómo es? (Lavrov) |
есть ли жизнь, и если есть, то какая? | si existe la vida, y de existir, ¿cómo es? (Lavrov) |
за что боролся, на то и напоролся | como la busques la encuentras |
за что боролся, на то и напоролся | el que la busca la encuentra |
заехать, зайти за кем-то | pasar a recoger (marimex) |
заладил одно и то же! | ¡dale con la misma candinga! |
заладить одно и то же | traer siempre en boca |
заладить одно и то же | cantar la misma cantilena |
зарядить одно и то же | repetir la misma cantinela |
затвердить одно и то же | remachar |
затвердить одно и то же | ¡dale que dale! (fam.) |
затвердить одно и то же | machacar |
зачем-то | para algo |
зачем-то | con algún un fin |
здесь что-то кроется | aquí hay gato encerrado |
здесь что-то произошло | aquí ha pasado algo |
Знать кого-то как облупленного | Conocer a alguien como si lo hubiera parido (ismanat) |
и какие-то | algún (означает небольшое, нерелевантное для говорящей число • A su alrededor, decenas de niños Jesús, vírgenes, mil y una fotografías e incluso algún Buda. votono) |
и т.д. где-то | en alguna parte |
и то | y además |
и то хлеб! | del agua vertida alguna cogida |
иди спать, а то бука тебя заберёт! | a acostar, que andan brujas por el lugar (ребёнку) |
или то или другое | dentro o fuera |
иметь какую-то цену | ser algo que vale |
иметь столько-то лет за плечами | tener... años en el lomo (Les habla Juan Tolosa, con 63 años en el lomo y una postergada necesidad de comer y dormir bien siquiera una temporadita. B. Cordón. Un horizonte ― С вами говорит Хуан Толоса, у которого за плечами 63 года и застарелое желание хоть какое-то время досыта есть и спать всласть.) |
иметь столько-то метров осадки | calar tantos metros |
иметь что-то перед носом очевидное | tener algo delante de sus narices (arriva) |
иметь что-то прямо под носом | tener algo delante de sus narices (arriva) |
имеющий отношение к чему-то | atinente (Алексей Батищев) |
к нему подошёл какой-то человек | se le acercó un hombre |
казавшиеся когда-то головокружительными темпы | los ritmos que alguna vez habían parecido vertiginosos (Lavrov) |
как бы то ни было | sea como sea |
как бы то ни было | en cualquier caso (spanishru) |
как бы то ни было | sea como fuere (kanzen) |
как бы то ни было | comoquiera que fuese (Ivan-ru-mex) |
как бы то ни было | comoquiera que sea |
как раз то, что надо | aquí sin ir más lejos |
как раз то, что надо | aquí sin ir más allá |
какие-то люди | fulano, mengano, zutano y perengano (YuriTranslator) |
каким бы то ни было способом | de un modo o de otro |
каким бы то ни было способом | de la forma que sea |
каким-то образом | de alguna manera (spanishru) |
каким-то чудом | como por arte de encantamiento |
каким-то чудом | como por arte de magia (...y las casas, y las calles, y los jardines se convierten, casi por arte de birlibirloque, en la imagen misma de la mutabilidad...... y dan la sensación de poder desaparecer, de la noche a la mañana, sin dejar rastro, ni huella, ni señal. C. /. Cela. La rueda de los ocios ...и дома, и улицы, и сады непостижимым образом становятся воплощением изменчивости, и создается ощущение, что они могут вдруг исчезнуть, не оставив следа.) |
каким-то чудом | como por arte de birlibirloque |
каким-то чудом | como por arte del diablo |
какой бы то ни было | no importa cual |
какой бы то ни было | sea cual sea (ННатальЯ) |
какой бы то ни было | cualquiera |
какой-то | algúno |
какой-то | неизвестно какой cierto |
какой-то | un tal |
какой-то | uno |
какой-то | alguien |
какой-то | похожий на algo parecido a |
какой-то человек пришёл к вам | una cierta persona alguien vino a verle (a visitarle) |
как-то | каким-то образом en cierta medida |
как-то | de algún cierto modo |
как-то | de qué manera (forma) |
как-то | un poco |
как-то | de alguna manera (spanishru) |
как-то | cómo |
как-то раз | un día |
как-то раз | en cierta ocasiún |
как-то раз | una vez |
касающийся чего-то | atinente (Алексей Батищев) |
кладём столько-то времени на... | damos ponemos tanto tiempo para... |
книга куда-то запропастилась | el libro se ha extraviado en algún sitio |
когда бы то ни было | sea cuando sea |
когда бы то ни было | no importa cuando sea |
когда на то пошло... | si las cosas se rodean así... (разг.) |
когда-то | en algún momento (natti_klio) |
когда-то | в прошлом una vez |
когда-то | en cierta una ocasión |
когда-то | en cierta ocasión |
когда-то | en cierto tiempo (natti_klio) |
когда-то | el año de la nanita |
когда-то | marras |
когда-то | в будущем no se sabe cuando |
когда-то | una vez (natti_klio) |
когда-то | alguna vez (natti_klio) |
когда-то давно | allá por... |
когда-то давно | allá en... |
когда-то мы были знакомы | en otros tiempos fuimos amigos |
когда-то он ещё придёт! | ¡quien sabe cuando vendrá! |
коли на то пошло | si a eso vamos |
кто бы то ни был | sea quien sea |
кто бы то ни был | no importa quien |
кто бы то ни было | cualquiera que sea |
кто бы то ни было | sea el que fuera |
кто бы то ни было | quienquiera que fuese |
кто женится старым, то с мёртвым и рогатым | a quien se casa viejo, o muerte, o cuernos |
кто не плачет, то не ест | el que no llora, no mama |
кто-то | persona |
кто-то | zutano |
кто-то | alguno |
кто-то | uno |
кто-то | algúno |
кто-то | alguien |
кто-то кто-либо другой | algún otro |
кто-то идёт сюда | alguien viene aquí |
куда бы то ни было | no importa adonde |
куда-то | a algún sitio |
куда-то | por ahí |
куда-то | a alguna parte |
ладить одно и то же | decir siempre la misma cantilena |
меня бросает то в жар, то в холод | tan pronto tengo calor como frío |
меня кидает то в жар, то в холод | tengo escalofríos |
мне как-то не по себе | me siento algo mal |
мне как-то не по себе, мне как-то неудобно | me da cosa (AlissaEiz) |
мне как-то неловко | me da cierto reparo (Alexander Matytsin) |
мне что-то нездоровится | estoy algo indispuesto |
на какое-то время | por un rato (Pippy-Longstocking) |
на таких-то и таких-то условиях | mediante tal y tal condición... (...) |
надо ехать, а то уже поздно | pues se está haciendo tarde |
надо ехать, а то уже поздно | hay que irse |
назойливо твердить одно и то же | volver uno a la misma canción |
найти то, чего желал | hallar la horma de su zapato |
найти то, что искал | hallar la horma de su zapato |
наконец-то | ¡Ya era hora! (snusmumric) |
наконец-то! | ¡acabara ya! |
наконец-то! | ¡acabáramos con ello! |
наконец-то! | ya |
намотать на ус то, что случилось с другим | escarmentar uno en cabeza ajena (...quiso seguir las huellas de su digno antecesor, sin arredrarse ante los resultados, sin escarmentar en cabeza ajena... R. J. Payró. Divertidas aventuras del nieto de Juan Moreirá ...он решил пойти по стопам своего достойного предшественника, не смущаясь последствиями и не принимая во внимание его печальный опыт...) |
напоминать о чём-то знакомом | sonar |
напоминать о чём-то известном | sonar |
напряги репу-то! | ¡haz funcionar tu coco! |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy |
не очень-то и хотелось | ni modo (tats) |
не так-то просто | no tan aínas |
не то! | no es por ahí |
не то... не то... | sea... |
не то... не то... | o... |
не тут-то было | vano empeño |
не тут-то было | no hay no hubo, no había manera |
не тут-то было | inútil |
несмотря на то, что... | a pesar de que... |
несмотря на то, что | pese a que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
несмотря на то, что | maguer |
ни то, ни другое | ni uno ni otro |
ни то ни сё | entre el sí y el no |
ни то ни сё | ni bajo ni alto |
ни то ни сё | ni blanco, ni negro |
ни то ни сё | ni carne ni pescado |
ни то ни сё | ni bueno, ni malo |
ни то ни сё | así así (так себе) |
ни то ни сё | ni fu ni fa |
ни то ни сё | entre azul y buenas noches (Nrml Kss) |
ни то ни сё | ni agua ni pescado |
ни то ни сё | ni una cosa ni otra |
ни то ни сё | ni chicha ni limonada |
об этом-то и идёт речь | se trata precisamente de eso |
об этом-то и идёт речь | de esto se trata |
он впадает то в одну, то в другую крайность | o calvo o con dos pelucas |
он как-то сумел меня убедить | en cierto modo no sé cómo me supo convencer |
он не очень-то церемонится | no se anda con ceremonias |
он только и знает, что... то и знай | no hace más que |
он что-то недоволен | parece que está descontento |
он что-то слишком развеселился | retozaría a uno el alcacer le retoza el alcacer |
он что-то слишком разошёлся | retozaría a uno el alcacer le retoza el alcacer |
он что-то слишком расшалился | retozaría a uno el alcacer le retoza el alcacer |
они присвоили себе что-то | se lo echan al bolsillo (irinaem) |
они что-то затеяли | han tramado maquinado algo |
они что-то затеяли | están tramando maquinando algo |
отказывать кому-то в чем-то | negar algo a alguien (Avalancha) |
откуда-то | no se sabe de donde |
оттого -то | precisamente por eso |
отчего-то | por algo |
передвигать тяжёлые предметы, слегка поворачивая и толкая их то с одной, то с другой стороны | transportar a andaniño (тж. a anda, niño) |
перестань кричать, а не то я уйду | deja de chillar, si no o me voy (Alex Lilo) |
перестань кричать, а не то я уйду | si no o me voy |
перестань кричать, а не то я уйду | deja de chillar |
платить столько-то с души | pagar tanto por barba por cabeza |
по какой-то причине | de alguna manera (spanishru) |
по столько-то на душу | a tantos por cabeza |
по столько-то на душу | a tanto por cabeza |
по столько-то на каждого | a tantos por cabeza |
по столько-то на каждого | a tanto por cabeza |
по стольку-то на душу | a tanto por barba |
повторять одно и то же | llover sobre mojado |
повторять одно и то же | repetir la misma cantilena |
повторять одно и то же | inculcar |
подозревать что-то неладное | tener la mosca detrás de la oreja (MilagrosA) |
поздно уже туда идти, а то пойдём | sin embargo nos vamos |
поздно уже туда идти, а то пойдём | es tarde para ir allí |
пойдите туда, а то пошлите кого-нибудь | vaya usted mismo o o bien envíe a alguien |
полагаться на кого-то | contar con alguien (puedes contar conmigo можешь на меня рассчитывать Tatian7) |
почему-то | por algo (отчего-то) |
почему-то | no se sabe el porqué |
приближаться к стольким-то годам | frisar en... años |
привносить, предавать чего-то чему-то | aportar (privon) |
примерно в таком-то году | allá por los años de... |
приниматься делать что-то | echarse a (echarse a correr -- побежать votono) |
принять чью-то сторону в споре или конфликте | mojarse (brumbrum) |
пробовать то одно, то другое | andar catando caldos |
работы такого-то | por... (напр., о художественнном произведении: Retrato de Cervantes por Juan de Jáuregui I. Havkin) |
рассказать то, что держал про себя | echarlo del buche |
estar celoso de alguien-ревновать кого-то | сeloso (marimex) |
регулярно проверять чью-то страничку в соц. сети | stalkear (Poltoruha) |
с тех пор прошло вот уже столько-то лет | ya va para... años |
самое скверное то, что... | la broma es que... |
связываться с кем-то | meterse con alguién (kopeika) |
1) сильно удариться обо что-то, врезаться | impactar (orange_fire) |
сколько-то | cierta cantidad |
сколько-то | algo |
сколько-то | unos cuantos |
скучно слушать одно и то же | es aburrido latoso oír siempre lo mismo |
смеяться над кем-то | cantar las cuarenta |
собрать столько-то голосов | obtener un número de votos |
совсем не то | no tiene nada que ver con eso |
совсем не то | nada de eso |
спастись каким-то чудом | salvarse de milagro |
спать с кем-то | acostarse (Kenaz) |
спеши, а не то опоздаешь | date prisa sino o llegarás con retraso |
столько-то | tantos |
столько-то | tanto |
столько-то в час | tanto por hora |
в сочетании с существительным, обозначающим профессию или должность столько-то времени заниматься каким-л. делом | llevar... años de... (...frisaría a la sazón en los cincuenta y cinco años, y llevaba cuatro de corregidor en la ciudad de que tratamos... P. A. de Alarcón. El sombrero de tres picos ― ...ему было в то время около пятидесяти пяти лет, и он уже четыре года был коррехидором этого города...) |
строить из себя кого-то | pretender ser alguien (spanishru) |
сходить с ума по кому-то | estar chalado por alguien (= estar loco por alguien tennis0) |
такого-то числа | a tantos de mes |
такой-то | tal (перед сущ.; вместо имени и т.п.) |
такой-то | un tal |
такой-то | fulano |
талдычит одно и то же | y dále con la canción de la Lola |
там и сям, то тут | aquí y allí |
там и сям, то тут | aquí y allá |
таскать пять лет одно и то же пальто | llevar el mismo abrigo durante cinco años |
тебя-то нам и не доставало | sólo nos faltabas tú |
то есть | con lo cual (Unc) |
то есть | a saber |
то есть | es decir (spanishru) |
то есть союз | es decir |
то же самое | lo propio |
то же самое | lo mismo (Scarlett_dream) |
то же самое | eso mismo |
то же, что и сейчас | el mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
то и дело | a cada rato |
то и дело | dele para acá, dele para allá |
то и дело | a cada momento |
то ли дело ехать на машине | sería mejor es otra cosa ir en automóvil |
то ли так, то ли этак | que bueno, que malo |
то ли так, то ли этак | que alto que bajo |
то ли так, то ли этак | que abajo que arriba |
то лучше, то хуже | cayendo y levantando (обычно о больном) |
то одно, то другое | aquí entro, allí salgo |
то одно, то другое | que si arriba que si abajo |
то одно, то другое | que alto que bajo |
то поёт, то плачет | ora canta, ora llora |
@то так, то сяк | ya de una manera ya de otra |
@то так, то сяк | así y así |
то так, то этак | tira y afloja |
то там, повсюду | aquí y allí |
то там, повсюду | aquí y allá |
то... то | ya... ya ... (...) |
то... то... | ora... |
то..., то... | ahora..., ahora... |
то... то... | ya... |
то... то | bien... bien (...) |
то... то... Или... Или | cuando..., cuando... (...) |
то туда, то сюда | aquí entro, allí salgo |
то туда, то сюда | de acá para acullá |
то туда, то сюда | de acá para allá |
то тут, то там | ya por aquí |
то тут, то там | ya por allá |
то тут, то там | ya por allí |
то у него одно, то у него другое | ahora tú, ahora yo... |
то, что | lo que (lo que existe - то, что существует // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
то, что называют | a eso le llaman (тем-то Alex_Odeychuk) |
то, что никогда не сбудется | semana de dos jueves |
то, что нравится на первых порах, но в дальнейшем разочаровывает | cantarito nuevo |
то, что осталось нерешённым | cabos por atar |
то, что произошло с | lo ocurrido con (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
то, что существует | lo que existe (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
тогда-то и надо было ему сказать | entonces fue era cuando había que habérselo dicho |
то-то и оно! | ahí le duele |
то-то он удивится | cuan asombrado estará |
тут началось что-то невообразимое | menuda se armó |
тут началось что-то невообразимое | buena se armó |
тут что-то не так | no es por ahí |
тут что-то не так | aquí hay gato encerrado |
тут что-то неладно | aquí hay gato encerrado |
тут что-то неладно | esto no va bien |
тут-то и... | es propiamente aquí... (serdelaciudad) |
Ты знаешь кого-то, кто мог бы мне помочь? | ¿Conoces a alguien que me pueda ayudar? (если придаточное предложение относится к именной синтагме, в роли которого выступает местоимение algo (что-то), alguien (кто-то), nada (ничто), nadie (никто), – глагол всегда ставится в сослагательное наклонение Alex_Odeychuk) |
ты прав. - А то нет? | Tienes razón. - Claro que sí (Alex Lilo) |
у него что на уме, то и на языке | escapársele [salírse le] a uno el alma por la boca se le escapa el alma por la boca |
у него что на уме, то и на языке | dice lo que piensa |
у него что на уме, то и на языке | no tiene pelillos frenillo en la lengua |
у неё что-то стало с сердцем | le ha ocurrido algo con en el corazón |
у них было что-то общее | ellos ellas tenían algo de común |
умело делать что-то | ser hábil con (kopeika) |
Хорошо то, что хорошо кончается | Bien está lo que bien acaba (nikanikori) |
хоть бы это случилось ночью, а то днём! | ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! |
хуже всего то, что... | lo peor es que... |
чего боишься, то испытаешь с лихвой | al que no quiere caldo, la taza y media |
чего боишься, то испытаешь с лихвой | al que no quiere caldo, la tres tazas |
чего боишься, то испытаешь с лихвой | al que no quiere caldo, la taza llena |
чей-то | de alguien |
чем когда бы то ни было | que nunca (los extranjeros compran más casas que nunca en España: quiénes son y dónde invierten - иностранцы покупают больше домов в Испании, чем когда бы то ни было: кто они и где инвестируют // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
что будет, то будет | lo que sea sonará |
что будет, то будет | que será será (Lavrov) |
что будет, то и будет! | si sale con barbas, San Antón, y si no - la purísima Concepción |
что бы то ни было | lo que fuera (AnnaSun) |
что было, то было | lo pasado, pasado está |
что было, то моё | ¡que me quiten lo bailado! |
что было, то моё | ¿quién me quita lo bailado? |
что посеешь, то и пожнёшь | cada uno es hijo de sus obras |
что правда, то правда | es verdad que (Es verdad que vienen mañana. – Что правда, то правда — они приедут завтра. Alex_Odeychuk) |
что правда, то правда | es verdad que (Alex_Odeychuk) |
что сделано, то сделано | adiós y veámonos |
что-то | cosa |
что-то | algúna cosa |
что-то | algo |
что-то в этом духе | algo por el estilo |
что-то в этом роде | de esta índole (Alessio Rosaledo) |
что-то в этом роде | algo por el estilo |
что-то в этом роде | algo parecido |
что-то вроде | una especie de... (...) |
что-то неладное | algo malo |
что-то нечисто | aquí hay gato encerrado |
что-то около того | algo aproximadamente así (этого) |
что-то особенное | gran cosa (después de que montones de fármacos no hubieran conseguido gran cosa votono) |
что-то очень уж взыграл духом! | ¡alegría por todo el cuerpo! |
что-то очень уж развеселился! | ¡alegría por todo el cuerpo! |
что-то с ним неладно | algo no le va bien |
что-то типа... | algo así como... (kozavr) |
что-то тут не сходится | algo no cuadra (votono) |
это абракадабра какая-то | estar una cosa en arábigo está en arábigo |
это какое-то безумие! | ¡es una locura! |
это какое-то безумие! | ¡es es algo parecido a una locura! |
это не так-то просто! | ¡no son buñuelos! |
это не так-то просто | ¡falta mucho camino que andar todavía! |
это не так-то просто! | ¡no es buñuelo! |
это не так-то просто! | ¿es buñuelo? |
это тарабарщина какая-то | estar una cosa en arábigo está en arábigo |
это то же самое | lo mismo da |
это что-то невразумительное | estar una cosa en arábigo está en arábigo |
это что-то непонятное | estar una cosa en arábigo está en arábigo |
это что-то очень мудрёное | es complicado, difícil, pesado como un arco de iglesia |
это что-то очень мудрёное | parece un arco de iglesia |
это что-то совершенно немыслимое | ¿en qué cabeza cabe? |
это что-то совершенно немыслимое | no me cabe en la cabeza |
это что-то совершенно немыслимое | eso no cabe en cabeza humana |
этого-то я и хотел | es lo que yo quería |
я говорю то, что думаю | yo me llamo Canta-claro |
я что-то не припомню | no lo recuerdo bien |