Russian | English |
абсолютно такой же | exact same (dimock) |
благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он | he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he |
блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на стол | casserole |
больной почти в таком же состоянии | the patient is much about the same |
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! |
Бывает же такое? | what are those odds? (Taras) |
бывает же такое | what are the odds (driven) |
Бывают же такие совпадения? | what are those odds? (Taras) |
было глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел | it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwards |
быть в таких же отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
быть в таком же положении, как | be in someone's shoes (кто-либо) |
быть в таком же положении, как кто-либо | be in someone's shoes |
быть почти таким же | be much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
быть почти таким же | be much the same (в чём-либо в каком-либо отношении) |
быть приблизительно таким же | be much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
быть приблизительно таким же | be much the same (в чём-либо в каком-либо отношении) |
быть Такого же мнения | share one's view (Artjaazz) |
быть Такого же мнения | share opinion (Artjaazz) |
быть точно таким же | be absolutely no different (Alex_Odeychuk) |
быть точно такими же | be absolutely no different (Alex_Odeychuk) |
быть точно такой же | be absolutely no different (Alex_Odeychuk) |
быть точно такой же одинаковой высоты | be exactly the same height |
быть точно такой же одинаковой высоты | be exactly the same height |
быть точь-в-точь таким же как | be the spitting image of (и) |
в ваших очках я вижу так же, как и в своих | I see the same through your glasses as I do through mine |
в такой же мере | as well as |
в такой же мере | as well |
в такой же ситуации | in the same boat (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj) |
в точности такой же прил. как | every mite as adv. as (Wakeful dormouse) |
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моё | Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine. |
взглянуть точно так же | look the same way (на это MichaelBurov) |
во всех отношениях такой же | for all the world like |
все такой же | the same old sixpence |
всё так же | still (Мы с тобой всё так же вместе готовим обед. — We still make dinner together, just like always. Alex_Odeychuk) |
вы всё такой же | you haven't changed |
вы всё такой же | you are always the same |
вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньги | you might as well throw your money away |
вы можете поставить такой же рекорд? | can you tie that record? |
вы можете рассказать такую же хорошую, интересную историю? | can you match that story? |
вы не могли бы подобрать мне такой же шёлк? | can you match me this silk? |
вы недовольны, и я так же | you are not satisfied, nor I neither |
выглядеть так же, как | look like (WiseSnake) |
выглядеть так же, как | look the same as (WiseSnake) |
выглядеть точно так же | look the same way (MichaelBurov) |
господи, что же это такое? | good gum! what's is that? |
господи, что же это такое? | good gum! what's that? |
да бросьте, вы же знали, что так будет | oh come on, you knew this was coming (Taras) |
да кто же вы, так вас растак? | who the blankety-blank are you? |
давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех! | let's do the concert over, it was such a success! |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
дела во многом остались такими же, как были | things remained much as they were |
дела остаются такими же, как были всегда | as things have been they remain |
делать так же, как все | do as all do (ZakharovStepan) |
дополнить костюм шляпой подходящего цвета или из такого же материала | accessorize an outfit with a matching hat |
достичь такого же высокого уровня | touch |
достичь такого же уровня | touch |
другие замечания в таком же духе | other remarks in the same vein |
думать так же | look the same way (Александр_10) |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! | she was offered help, but no, she wouldn't accept it! |
если это не французский, что же это в таком случае? | if it's not French, what is it then? |
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина? | Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian) |
ещё один такой же | such another |
занимать такое же положение | be on a par with |
занимать такую же позицию | be on the same side of the fence |
звучать так же | have the same ring to it |
и вам так же! | and the same to you! (MichaelBurov) |
и мы такого же мнения | and so say all of us |
и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! | just as I was busiest, he must come worrying me! |
и надо же было такому случиться, что | as chance would have it (4uzhoj) |
и надо же было такому случиться, что | as fate would have it (4uzhoj) |
и прочего такого же | and others of the same sort (Interex) |
и таким же образом | this means (suburbian) |
и точно так же | just as (A.Rezvov) |
из него такой же ..., как из меня ... | he is as ... as I am ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox) |
изменение так же хорошо, как отдых | a change is as good as a rest |
иметь такое же отношение к ... как и ... к | be to as to (I don't know if there are any former Marines in the room, but I used to say that Marine Corps intelligence is to intelligence as military music is to music. 4uzhoj) |
иметь такую же силу, как | have the same force and effect as (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov) |
казался такой же неотъемлемой частью пейзажа | looked as much a part of the landscape (Helene2008) |
как же ему удалось огрести такие деньжищи? | how did he ever come by so much money? |
как же так? | how is that? (Franka_LV) |
как же так? | oh, come now! |
как же так? | how so? |
как же так? | how come? (О. Шишкова) |
как же так?-А вот так! | How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
как ..., таким же образом и ... | just as ... so too (Dmitrieva) |
клерк сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
когда же он придёт? Он так опаздывает | whenever will he arrive? He's very late |
когда же он придёт? Он так опаздывает | whensoever will he arrive? He's very late |
когда меня нет, всё идёт так же | when I am away things go on just the same |
кто же ты такой? | who would you be? (Taras) |
лицо, занимающее такую же должность | opposite number (в другом учреждении, государстве и т. п.) |
можете ли вы подобрать такую же пуговицу? | can you match this button? |
мочь с таким же успехом | may as well (according to a Cambridge dictionary, "may as well + bare infinitiv' means the same as 'might as well + bare infinitiv', but 'may as well + bare infinitiv" is less common; We may as well not stay in this hotel. – Мы можем с таким же успехом не останавливаться в этом отеле. TarasZ) |
мочь с таким же успехом | might as well (We might as well not stay in this hotel. – Мы можем с таким же успехом не останавливаться в этом отеле. TarasZ) |
мужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе | men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzees (bigmaxus) |
мы попали в такой же просак | we stick in the same mire |
надо же было такому случиться! | what an awful thing to happen! (linton) |
надо же такое придумать! | that's a good 'un! |
надо же такое придумать! | that's a good one |
надо же такое придумать! | that's a good one! |
надо же такому случиться | lo and behold (I was in Vienna sitting quietly in a café when, lo and behold, my cousin walked in.) |
напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела | the drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass |
находиться в таких же отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как она | she doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal) |
ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look |
ну как же так? | say, how is that? |
ну, милый мой, так где же это? | well, man, where is it? |
ну, скажет же такое! | what an odd thing to say! |
ну так в чём же дело? | now then, what's all this? |
ну так как же насчёт вашего обещания? | what about your promise? |
ну так что же? | well, what about it? |
ну так что же? | what of that? |
ну так что же? | what of it? |
ну так что же? | what then? |
ну что же, пусть будет так | it's just as well |
озеро Байкал так же глубоко, как море | Lake Baikal is as deep as the sea |
он был такой же высокий, как она | he was just as tall as she was |
он говорит по-английски так же свободно, как и по-французски | he speaks English as fluently as he speaks French |
он говорит по-английски так же свободно, как по-французски | he speaks English as easily as he speaks French |
он говорит по-английский так же свободно, как по-французски | he speaks English as easily as he speaks French |
он говорит так же, как я | he talks like I do |
он говорит так же хорошо, как и ты | he speaks as well as you do |
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine |
он легко влюбляется в пустоголовых куколок и так же быстро теряет к ним интерес | he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies |
он обзавёлся такой же большой машиной, как твоя | he's got as big a car as you have |
он платил ей такой же любовью | he equalled her love |
он платил ей такой же любовью | he equalled all her love |
он почти так же талантлив, как отец | he is little less talented than his father |
он почти такого же роста, как и я | he is about as tall as I am |
он работает так же, как его отец | he works like his father |
он работал так же хорошо, как работал и я | he worked as well as I did |
он сделал это таким же образом | he did it in the same way |
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделал | he said he would leave immediately and indeed he did |
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса | he told a falsehood as black as Styx |
он так же мало способен сделать это, как и я | he is no more able to do it than I am |
он так же умен, как она | he is every bit as clever as she |
он так хочет? ну что же, пусть! | is that the way he wants it? all right, let him have his way |
он такого же роста, как и вы | he is a tall as you are |
он такого же роста, как и вы | he is as tall as you are |
он такой же глухой, как и его дед | he is deaf as his grandfather |
он такой же профессор, как я | he is no more a professor than I am |
он такой же рассеянный как вы | he is as absentminded as you are |
он такой же способный, как его отец | he is as capable as his father |
он такой же способный человек, как его отец | he is as capable as his father |
он хочет быть таким же, как отец | he wants to be like his father |
он что же, вдруг так сразу и решил? | has he made up his mind all at once? |
она меня разочаровала, так же как и её работа | he was disappointed in her and with her work |
она оставалась такой же красивой, как и всегда | she has remained as beautiful as ever |
она такая же красотка, как её мать | she is as beautiful as her mother |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
опцион на дополнительное такое же количество товара | put and more option (Lavrov) |
ориентировочно такой же | in the same ballpark as |
оставаться таким же нахальным | continue impertinent |
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
относиться к другим так же, как к себе | do unto others as you would have them do unto you (Alexander Demidov) |
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы | come off it – we know you're as poor as the rest of us |
по родству такая же близкая к престолу, как и она | like her, of equal kindred to the throne |
по такой же цене | at the same price |
пойти так же далеко, как | go to the length of (кто-либо 4uzhoj) |
посмотреть таким же образом | look the same way (на это MichaelBurov) |
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вами | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
поступать так же | do the same (TranslationHelp) |
поступать так же | act ditto |
поступить так же | do the same (TranslationHelp) |
поступить так же на чьём-либо месте | do no less in one's position (I'd do no less in your position. — Я бы поступил так же на вашем месте. Alex_Odeychuk) |
да почему же вы так не сказали | why ever didn't you say so? |
почти так же | much the same |
почти так же | much about the same |
почти так же | about as much (TranslationHelp) |
почти так же | nearly as (Logos66) |
почти так же, как | much the same as |
почти так же, как было | much as it was |
почти так же хорош, как | give a run for someone's money (Mira_G) |
почти такая же | much the same |
почти такое же | much the same |
почти такой же | nearly as (Logos66) |
право же, вам не следует так говорить | really and truly, you must not say such things |
придерживающийся такого же мнения | like-minded |
примерно так же | about as much (TranslationHelp) |
примерно таким же образом | approximately in the same way (ssn) |
примерно такой же как и | roughly the same as |
примерно такой же план пришёл мне в голову | some such plan was in my mind |
приснится же такая чушь | what rubbish you dream sometimes (Technical) |
приснится же такое! | dream such things! (Technical) |
продолжайте в таком же духе | carry on this way (pivoine) |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективе | pull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka) |
разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя? | have not Ia heart as big as thine? |
рассматривать с таким же интересом | regard with the same interest |
с таким же успехом | with the same result (Anglophile) |
с таким же успехом | equally (The bleed valve is coupled to the oil duct downstream of the oil filter, however, it is equally envisaged that the bleed valve may be connected to the oil system between the oil pump and the oil filter. I. Havkin) |
с таким же успехом | as well |
сделал бы то поступил бы так же? из вас смогли бы сделать то поступить так же | who among you but would have done the same? (из вас) |
Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений | Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn) |
служащий сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
смотри, как делает он, и делай так же | watch him and do likewise |
состояние больного почти такое же | the patient is much about the same |
так в чём же загвоздка? | so what's the hitch? |
так же | in the same way |
так же | as (как) |
так же | just as well |
так же | as well as |
так же | in a similar fashion (О. Шишкова) |
так же | as soon |
так же | likewise |
так же | so too (olga garkovik) |
так же | same (I see the same through your glasses as I do through mine – в ваших очках я вижу так же, как в своих) |
так же | along the same lines (Moscowtran) |
так же | as soon as not |
так же | similarly |
так же | idem |
так же | ditto |
так же | as well (suburbian) |
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик" | as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca) |
так же верно, как я вас вижу | as sure as I see you |
так же давно, как времена Авраама | as low down as Abraham's time |
так же детально, как и | in the same detail as (vbadalov) |
так же долго | contemporaneously (Пахно Е.А.) |
так же, как | as ... so (As Hermes once took to his feathers light ... so on a Delphic reed my idle sprite ... Vadim Rouminsky) |
так же ..., как | as ... as |
так же как и | coupled with (That feeling of ice-cold indifference coupled with its razor-edged calculation was with him still, more strongly than ever. О написании союза см. gramota.ru Abysslooker) |
так же, как | as as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; • she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он) |
так же, как | as well as |
так же, как | in the way (Alex_Odeychuk) |
так же, как | as (zeev) |
так же, как | just as (Nadia U.) |
так же, как | the same as (bigmaxus) |
так же, как | as ... as |
так же как и | as well as (bigmaxus) |
так же, как и | in common with (In common with all companies, Maplink will hold board and shareholders' meetings. LE Alexander Demidov) |
так же, как и | in the same way that (подобно тому, как Alex_Odeychuk) |
так же как и | as as |
так же как и | similar to (sai_Alex) |
так же, как и | in the same manner as (AD Alexander Demidov) |
так же как и | as surely as (Andrey Melnik) |
так же, как и | as is the case (And as is the case with the ... Alexander Demidov) |
так же, как и | as ... as |
так же как и ты | just like you (Alex_Odeychuk) |
так же как это происходило в течение | as it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine) |
так же много | as much as this (Andrey Truhachev) |
так же много | as much as that (Andrey Truhachev) |
так же много | as much as |
так же надежен | every bit as reliable (Mariam 321) |
так же обстоит дело с | the same is the case for (Stas-Soleil) |
так же сильно | as much as this (Andrey Truhachev) |
так же сильно | as much as that (Andrey Truhachev) |
так же хорош | every bit as good |
так же хорошо | as well (сравнение • "Daddy, can I try it on the grass?" "I don't think it'll work as well. I would run it on the driveway." ART Vancouver) |
так же хорошо, как | as well as |
так же часто | just as often (erelena) |
так же, что очень важно | just as importantly |
так знай же! | let me tell you then! |
так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое | well, guy, now back off and all again |
так почему же вы их не спросили? | why ever didn't you ask them? |
так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины? | how, then, do female brains differ from male brains? |
так чем же тогда мозг женщины отличается от мозга мужчины? | how, then, do female brains differ from male brains? |
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов? | so, will robots dominate our future? |
такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах России | these riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus) |
такие же существуют, не так ли? | that exists, right? (Taras) |
таким же макаром | in kind |
таким же манером | in kind |
таким же образом | just the same |
таким же образом | in this same way (freelance_trans) |
таким же образом | in like wise |
таким же образом | similarly |
таким же образом | exactly like that (ssn) |
таким же образом | in kind |
таким же образом | this means (suburbian) |
таким же образом? | in the same manner as |
таким же образом | the same way (Andrey Truhachev) |
таким же образом | in a similar vein (Азери) |
таким же образом | in the same way |
таким же образом | likewise |
таким же образом | ditto |
таким же образом | same |
таким же образом, как | in the way (Alex_Odeychuk) |
таким же образом, как | in the same manner as |
таким же образом, как и | in the same way as (Alex_Odeychuk) |
таким же путём | the same way (Andrey Truhachev) |
таким же путём | in the same way (Andrey Truhachev) |
таким же способом | the same way (Andrey Truhachev) |
таким же способом | in the same way (Andrey Truhachev) |
таким же является | so is (заменитель глагола из предыдущего предложения) |
такими же темпами | unabated (Alexander Demidov) |
Такого же мнения | share opinion (Artjaazz) |
такого же типа | of the same type (Council plans to build more homes of the same type as demand dictates.
ART Vancouver) |
такого же характера | in the nature of (Vladimir) |
такого же цвета | matching (a base with a matching header ART Vancouver) |
такое же бывает, не так ли? | that exists, right? (Taras) |
такое же воздействие | the same sort of in |
такое же количество | an equal quantity |
такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы | the same criticism holds good with the second chapter |
такое же платье, как у её хозяйки | a dress identical with her hostess's |
такой же | cast in the same mould |
такой же | of a piece |
такой же | of one piece with |
такой же | same-as (Artjaazz) |
такой же | as |
такой же | ditto |
такой же | alike |
такой же | on par (on par with • The new version of the software is on a par with the old one vogeler) |
такой же | the same kind (Josh got new sheets for his bed, the same kind he had before. – новые простыни, такие же, как раньше у него были ART Vancouver) |
такой же | equal |
такой же | even |
такой же | identical (См. пример в статье "неизменный". I. Havkin) |
такой же | identic (I. Havkin) |
такой же | all of one piece with |
такой же | the same |
такой же длинный, как и | so long as |
такой же + adj. как | as ... as (example provided by ART Vancouver • The winds can take up to 90 hours to reach Earth, which is 91 million miles away. The vast distance and variable speed that solar energy travels make aurora forecasts as accurate as meteorological forecasts from the 1950s. (cbsnews.com) cbsnews.com) |
такой же как | akin |
такой же как | as as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он) |
такой же, как в жизни | authentic (Alex_Odeychuk) |
такой же ... как и | as ... as |
такой же как и | as as |
такой же, как и | on par with (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
такой же ..., как и... | nothing more or less than (Alex Lilo) |
такой же, как и | as ... as |
такой же как и раньше | SAA (same as above maxvet) |
такой же, что и | the same as (Stas-Soleil) |
такой же, что и было, только большего объёма | more of the same (MichaelBurov) |
такой же, что и раньше, только больше | more of the same (MichaelBurov) |
толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубы | thickness "C" should be same as that of parent pipe (eternalduck) |
точно так же | just the same |
точно так же | in the same way |
точно так же | similarly (iQ) |
точно так же | as well |
точно так же | like that (linton) |
точно так же | in a related move |
точно так же | in a similar way (sankozh) |
точно так же | just so |
точно так же | the same way (Andrey Truhachev) |
точно так же | and so on |
точно так же | equally (D.Lutoshkin) |
точно так же | in similar fashion (Lavrov) |
точно так же | precisely |
точно так же | alike |
точно так же | exactly |
точно так же | likewise |
точно так же | by the same token |
точно так же | ditto (Andrey Truhachev) |
точно так же, как | just as |
точно так же, как | the exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как... | just as... |
точно так же, как | in a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как если бы | the exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как если бы | exactly as if (Ying) |
точно так же, как показано на видеозаписи | in a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно таким же образом | in the same way (zeev) |
точно таким же образом, как | in a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно такой же | very the same |
точно такой же | the very same |
точно такой же | just like |
точно такой же | same exact (во всех родах и числах Баян) |
точно такой же | just the same |
точно такой же | alike |
точно такой же ... , как и ... | nothing more or less than (Alex Lilo) |
трудно подобрать такие же вещи | these articles are difficult to match |
трудно подобрать такие же предметы | these articles are difficult to match |
трудно подыскать такие же вещи | these articles are difficult to match |
трудно подыскать такие же предметы | these articles are difficult to match |
у меня такая же проблема | I have the same problem |
у меня такая же проблема, какая была у тебя | I have the same trouble as you had |
у меня такая же юбка, как эта | this skirt is identical with mine |
у него такая же шляпа, как и у меня | his hat is identical to mine |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
умереть так же естественно, как и родиться | it is as natural to die as to be born |
характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный | he was a savage still, but not so often a devil |
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do |
цепь так же крепка, как и её самое слабое звено | a chain is only as strong as its weakest link |
что же такого? | what of it? |
что же такого? | so what? |
что же такое | what of it? |
что же такое | so what? |
что же тут такого | what's wrong with it |
что же это вы так недолго у нас гостили? | why did you stay so short a time with us? |
что же это такое? | what on earth is this? (Азери) |
что-то такое же привлекательно как | anything like as (Aslandado) |
эта цена такая же, как 23 июня | this price is effective as of June 23 |
это был успех, но точно так же это могло закончиться провалом | it was a success, but it could easily have failed, just the same |
это в такой же мере ваша вина, как и моя | it is as much your fault as mine |
это же так просто | it's just that simple (Lyubov_Zubritskaya) |
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis's fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans can't be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans can't be wrong |
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи | it is great a bore to hear a poet read his own verses |
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи | it is as great a bore as to hear a poet read his own verses |
это такая же книга, как та, что я потерял | this is the same book as I lost |
это точно так же касается | exactly the same applies to (Clipsa) |
это точно такие же ботинки | these are exactly the same shoes |
я бы поступил так же | I would have done the same thing (TranslationHelp) |
я бы это сделал точно так же | that's exactly how I would do it |
я думаю так же, как и вы | I think with you |
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчера | I don't think it's as hot and humid today as it was yesterday |
я поступил бы так же | I would have done the same thing (TranslationHelp) |
я принесу точно такую же чашку, как я разбил | I will replace the cup I broke |
я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |
я такого же мнения, что и вы | I am one with you |