DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing так ... же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
абсолютно такой жеexact same (dimock)
благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем онhe has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he
блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на столcasserole
больной почти в таком же состоянииthe patient is much about the same
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
Бывает же такое?what are those odds? (Taras)
бывает же такоеwhat are the odds (driven)
Бывают же такие совпадения?what are those odds? (Taras)
было глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалелit was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwards
быть в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
быть в таком же положении, какbe in someone's shoes (кто-либо)
быть в таком же положении, как кто-либоbe in someone's shoes
быть почти таким жеbe much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении)
быть почти таким жеbe much the same (в чём-либо в каком-либо отношении)
быть приблизительно таким жеbe much the same in something (в чём-либо, в каком-либо отношении)
быть приблизительно таким жеbe much the same (в чём-либо в каком-либо отношении)
быть Такого же мненияshare one's view (Artjaazz)
быть Такого же мненияshare opinion (Artjaazz)
быть точно таким жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
быть точно такими жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
быть точно такой жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
быть точь-в-точь таким же какbe the spitting image of (и)
в ваших очках я вижу так же, как и в своихI see the same through your glasses as I do through mine
в такой же мереas well as
в такой же мереas well
в такой же ситуацииin the same boat (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj)
в точности такой же прил. какevery mite as adv. as (Wakeful dormouse)
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моёPerhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.
взглянуть точно так жеlook the same way (на это MichaelBurov)
во всех отношениях такой жеfor all the world like
все такой жеthe same old sixpence
всё так жеstill (Мы с тобой всё так же вместе готовим обед. — We still make dinner together, just like always. Alex_Odeychuk)
вы всё такой жеyou haven't changed
вы всё такой жеyou are always the same
вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньгиyou might as well throw your money away
вы можете поставить такой же рекорд?can you tie that record?
вы можете рассказать такую же хорошую, интересную историю?can you match that story?
вы не могли бы подобрать мне такой же шёлк?can you match me this silk?
вы недовольны, и я так жеyou are not satisfied, nor I neither
выглядеть так же, какlook like (WiseSnake)
выглядеть так же, какlook the same as (WiseSnake)
выглядеть точно так жеlook the same way (MichaelBurov)
господи, что же это такое?good gum! what's is that?
господи, что же это такое?good gum! what's that?
да бросьте, вы же знали, что так будетoh come on, you knew this was coming (Taras)
да кто же вы, так вас растак?who the blankety-blank are you?
давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!let's do the concert over, it was such a success!
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
дела во многом остались такими же, как былиthings remained much as they were
дела остаются такими же, как были всегдаas things have been they remain
делать так же, как всеdo as all do (ZakharovStepan)
дополнить костюм шляпой подходящего цвета или из такого же материалаaccessorize an outfit with a matching hat
достичь такого же высокого уровняtouch
достичь такого же уровняtouch
другие замечания в таком же духеother remarks in the same vein
думать так жеlook the same way (Александр_10)
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась!she was offered help, but no, she wouldn't accept it!
если это не французский, что же это в таком случае?if it's not French, what is it then?
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина?Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian)
ещё один такой жеsuch another
занимать такое же положениеbe on a par with
занимать такую же позициюbe on the same side of the fence
звучать так жеhave the same ring to it
и вам так же!and the same to you! (MichaelBurov)
и мы такого же мненияand so say all of us
и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят!just as I was busiest, he must come worrying me!
и надо же было такому случиться, чтоas chance would have it (4uzhoj)
и надо же было такому случиться, чтоas fate would have it (4uzhoj)
и прочего такого жеand others of the same sort (Interex)
и таким же образомthis means (suburbian)
и точно так жеjust as (A.Rezvov)
из него такой же ..., как из меня ...he is as ... as I am ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox)
изменение так же хорошо, как отдыхa change is as good as a rest
иметь такое же отношение к ... как и ... кbe to as to (I don't know if there are any former Marines in the room, but I used to say that Marine Corps intelligence is to intelligence as military music is to music. 4uzhoj)
иметь такую же силу, какhave the same force and effect as (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov)
казался такой же неотъемлемой частью пейзажаlooked as much a part of the landscape (Helene2008)
как же ему удалось огрести такие деньжищи?how did he ever come by so much money?
как же так?how is that? (Franka_LV)
как же так?oh, come now!
как же так?how so?
как же так?how come? (О. Шишкова)
как же так?-А вот так!How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya)
как ..., таким же образом и ...just as ... so too (Dmitrieva)
клерк сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизустьthe clerk read off the instructions as though he knew them by heart
когда же он придёт? Он так опаздываетwhenever will he arrive? He's very late
когда же он придёт? Он так опаздываетwhensoever will he arrive? He's very late
когда меня нет, всё идёт так жеwhen I am away things go on just the same
кто же ты такой?who would you be? (Taras)
лицо, занимающее такую же должностьopposite number (в другом учреждении, государстве и т. п.)
можете ли вы подобрать такую же пуговицу?can you match this button?
мочь с таким же успехомmay as well (according to a Cambridge dictionary, "may as well + bare infinitiv' means the same as 'might as well + bare infinitiv', but 'may as well + bare infinitiv" is less common; We may as well not stay in this hotel. – Мы можем с таким же успехом не останавливаться в этом отеле. TarasZ)
мочь с таким же успехомmight as well (We might as well not stay in this hotel. – Мы можем с таким же успехом не останавливаться в этом отеле. TarasZ)
мужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзеmen and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzees (bigmaxus)
мы попали в такой же просакwe stick in the same mire
надо же было такому случиться!what an awful thing to happen! (linton)
надо же такое придумать!that's a good 'un!
надо же такое придумать!that's a good one
надо же такое придумать!that's a good one!
надо же такому случитьсяlo and behold (I was in Vienna ​sitting ​quietly in a ​café when, lo and ​behold, my ​cousin ​walked in.)
напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
находиться в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как онаshe doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal)
ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же поглядиit's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look
ну как же так?say, how is that?
ну, милый мой, так где же это?well, man, where is it?
ну, скажет же такое!what an odd thing to say!
ну так в чём же дело?now then, what's all this?
ну так как же насчёт вашего обещания?what about your promise?
ну так что же?well, what about it?
ну так что же?what of that?
ну так что же?what of it?
ну так что же?what then?
ну что же, пусть будет такit's just as well
озеро Байкал так же глубоко, как мореLake Baikal is as deep as the sea
он был такой же высокий, как онаhe was just as tall as she was
он говорит по-английски так же свободно, как и по-французскиhe speaks English as fluently as he speaks French
он говорит по-английски так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит по-английский так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит так же, как яhe talks like I do
он говорит так же хорошо, как и тыhe speaks as well as you do
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетойhe kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine
он легко влюбляется в пустоголовых куколок и так же быстро теряет к ним интересhe is always falling wildly in and out of love with dishy dollies
он обзавёлся такой же большой машиной, как твояhe's got as big a car as you have
он платил ей такой же любовьюhe equalled her love
он платил ей такой же любовьюhe equalled all her love
он почти так же талантлив, как отецhe is little less talented than his father
он почти такого же роста, как и яhe is about as tall as I am
он работает так же, как его отецhe works like his father
он работал так же хорошо, как работал и яhe worked as well as I did
он сделал это таким же образомhe did it in the same way
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделалhe said he would leave immediately and indeed he did
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стиксаhe told a falsehood as black as Styx
он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
он так же умен, как онаhe is every bit as clever as she
он так хочет? ну что же, пусть!is that the way he wants it? all right, let him have his way
он такого же роста, как и выhe is a tall as you are
он такого же роста, как и выhe is as tall as you are
он такой же глухой, как и его дедhe is deaf as his grandfather
он такой же профессор, как яhe is no more a professor than I am
он такой же рассеянный как выhe is as absentminded as you are
он такой же способный, как его отецhe is as capable as his father
он такой же способный человек, как его отецhe is as capable as his father
он хочет быть таким же, как отецhe wants to be like his father
он что же, вдруг так сразу и решил?has he made up his mind all at once?
она меня разочаровала, так же как и её работаhe was disappointed in her and with her work
она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
она такая же красотка, как её матьshe is as beautiful as her mother
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в киноshe copies the clothes she sees in the films
опцион на дополнительное такое же количество товараput and more option (Lavrov)
ориентировочно такой жеin the same ballpark as
оставаться таким же нахальнымcontinue impertinent
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
относиться к другим так же, как к себеdo unto others as you would have them do unto you (Alexander Demidov)
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мыcome off it – we know you're as poor as the rest of us
по родству такая же близкая к престолу, как и онаlike her, of equal kindred to the throne
по такой же ценеat the same price
пойти так же далеко, какgo to the length of (кто-либо 4uzhoj)
посмотреть таким же образомlook the same way (на это MichaelBurov)
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вамиbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
поступать так жеdo the same (TranslationHelp)
поступать так жеact ditto
поступить так жеdo the same (TranslationHelp)
поступить так же на чьём-либо местеdo no less in one's position (I'd do no less in your position. — Я бы поступил так же на вашем месте. Alex_Odeychuk)
да почему же вы так не сказалиwhy ever didn't you say so?
почти так жеmuch the same
почти так жеmuch about the same
почти так жеabout as much (TranslationHelp)
почти так жеnearly as (Logos66)
почти так же, какmuch the same as
почти так же, как былоmuch as it was
почти так же хорош, какgive a run for someone's money (Mira_G)
почти такая жеmuch the same
почти такое жеmuch the same
почти такой жеnearly as (Logos66)
право же, вам не следует так говоритьreally and truly, you must not say such things
придерживающийся такого же мненияlike-minded
примерно так жеabout as much (TranslationHelp)
примерно таким же образомapproximately in the same way (ssn)
примерно такой же как иroughly the same as
примерно такой же план пришёл мне в головуsome such plan was in my mind
приснится же такая чушьwhat rubbish you dream sometimes (Technical)
приснится же такое!dream such things! (Technical)
продолжайте в таком же духеcarry on this way (pivoine)
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя?have not Ia heart as big as thine?
рассматривать с таким же интересомregard with the same interest
с таким же успехомwith the same result (Anglophile)
с таким же успехомequally (The bleed valve is coupled to the oil duct downstream of the oil filter, however, it is equally envisaged that the bleed valve may be connected to the oil system between the oil pump and the oil filter. I. Havkin)
с таким же успехомas well
сделал бы то поступил бы так же? из вас смогли бы сделать то поступить так жеwho among you but would have done the same? (из вас)
Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношенийDeep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn)
служащий сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизустьthe clerk read off the instructions as though he knew them by heart
смотри, как делает он, и делай так жеwatch him and do likewise
состояние больного почти такое жеthe patient is much about the same
так в чём же загвоздка?so what's the hitch?
так жеin the same way
так жеas (как)
так жеjust as well
так жеas well as
так жеin a similar fashion (О. Шишкова)
так жеas soon
так жеlikewise
так жеso too (olga garkovik)
так жеsame (I see the same through your glasses as I do through mine – в ваших очках я вижу так же, как в своих)
так жеalong the same lines (Moscowtran)
так жеas soon as not
так жеsimilarly
так жеidem
так жеditto
так жеas well (suburbian)
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
так же верно, как я вас вижуas sure as I see you
так же давно, как времена Авраамаas low down as Abraham's time
так же детально, как иin the same detail as (vbadalov)
так же долгоcontemporaneously (Пахно Е.А.)
так же, какas ... so (As Hermes once took to his feathers light ... so on a Delphic reed my idle sprite ... Vadim Rouminsky)
так же ..., какas ... as
так же как иcoupled with (That feeling of ice-cold indifference coupled with its razor-edged calculation was with him still, more strongly than ever. О написании союза см. gramota.ru Abysslooker)
так же, какas as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы;she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он)
так же, какas well as
так же, какin the way (Alex_Odeychuk)
так же, какas (zeev)
так же, какjust as (Nadia U.)
так же, какthe same as (bigmaxus)
так же, какas ... as
так же как иas well as (bigmaxus)
так же, как иin common with (In common with all companies, Maplink will hold board and shareholders' meetings. LE Alexander Demidov)
так же, как иin the same way that (подобно тому, как Alex_Odeychuk)
так же как иas as
так же как иsimilar to (sai_Alex)
так же, как иin the same manner as (AD Alexander Demidov)
так же как иas surely as (Andrey Melnik)
так же, как иas is the case (And as is the case with the ... Alexander Demidov)
так же, как иas ... as
так же как и тыjust like you (Alex_Odeychuk)
так же как это происходило в течениеas it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
так же многоas much as this (Andrey Truhachev)
так же многоas much as that (Andrey Truhachev)
так же многоas much as
так же надеженevery bit as reliable (Mariam 321)
так же обстоит дело сthe same is the case for (Stas-Soleil)
так же сильноas much as this (Andrey Truhachev)
так же сильноas much as that (Andrey Truhachev)
так же хорошevery bit as good
так же хорошоas well (сравнение • "Daddy, can I try it on the grass?" "I don't think it'll work as well. I would run it on the driveway." ART Vancouver)
так же хорошо, какas well as
так же частоjust as often (erelena)
так же, что очень важноjust as importantly
так знай же!let me tell you then!
так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самоеwell, guy, now back off and all again
так почему же вы их не спросили?why ever didn't you ask them?
так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины?how, then, do female brains differ from male brains?
так чем же тогда мозг женщины отличается от мозга мужчины?how, then, do female brains differ from male brains?
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов?so, will robots dominate our future?
такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах Россииthese riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus)
такие же существуют, не так ли?that exists, right? (Taras)
таким же макаромin kind
таким же манеромin kind
таким же образомjust the same
таким же образомin this same way (freelance_trans)
таким же образомin like wise
таким же образомsimilarly
таким же образомexactly like that (ssn)
таким же образомin kind
таким же образомthis means (suburbian)
таким же образом?in the same manner as
таким же образомthe same way (Andrey Truhachev)
таким же образомin a similar vein (Азери)
таким же образомin the same way
таким же образомlikewise
таким же образомditto
таким же образомsame
таким же образом, какin the way (Alex_Odeychuk)
таким же образом, какin the same manner as
таким же образом, как иin the same way as (Alex_Odeychuk)
таким же путёмthe same way (Andrey Truhachev)
таким же путёмin the same way (Andrey Truhachev)
таким же способомthe same way (Andrey Truhachev)
таким же способомin the same way (Andrey Truhachev)
таким же являетсяso is (заменитель глагола из предыдущего предложения)
такими же темпамиunabated (Alexander Demidov)
Такого же мненияshare opinion (Artjaazz)
такого же типаof the same type (Council plans to build more homes of the same type as demand dictates.  ART Vancouver)
такого же характераin the nature of (Vladimir)
такого же цветаmatching (a base with a matching header ART Vancouver)
такое же бывает, не так ли?that exists, right? (Taras)
такое же воздействиеthe same sort of in
такое же количествоan equal quantity
такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главыthe same criticism holds good with the second chapter
такое же платье, как у её хозяйкиa dress identical with her hostess's
такой жеcast in the same mould
такой жеof a piece
такой жеof one piece with
такой жеsame-as (Artjaazz)
такой жеas
такой жеditto
такой жеalike
такой жеon par (on par with • The new version of the software is on a par with the old one vogeler)
такой жеthe same kind (Josh got new sheets for his bed, the same kind he had before. – новые простыни, такие же, как раньше у него были ART Vancouver)
такой жеequal
такой жеeven
такой жеidentical (См. пример в статье "неизменный". I. Havkin)
такой жеidentic (I. Havkin)
такой жеall of one piece with
такой жеthe same
такой же длинный, как иso long as
такой же + adj. какas ... as (example provided by ART Vancouver • The winds can ­take up to 90 hours ­to reach Earth, whic­h is 91 million mile­s away. The vast distance and variable s­peed that solar ener­gy travels make auro­ra forecasts as accu­rate as meteorologic­al forecasts from th­e 1950s. (cbsnews.co­m) cbsnews.com)
такой же какakin
такой же какas as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он)
такой же, как в жизниauthentic (Alex_Odeychuk)
такой же ... как иas ... as
такой же как иas as
такой же, как иon par with (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
такой же ..., как и...nothing more or less than (Alex Lilo)
такой же, как иas ... as
такой же как и раньшеSAA (same as above maxvet)
такой же, что иthe same as (Stas-Soleil)
такой же, что и было, только большего объёмаmore of the same (MichaelBurov)
такой же, что и раньше, только большеmore of the same (MichaelBurov)
толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубыthickness "C" should be same as that of parent pipe (eternalduck)
точно так жеjust the same
точно так жеin the same way
точно так жеsimilarly (iQ)
точно так жеas well
точно так жеlike that (linton)
точно так жеin a related move
точно так жеin a similar way (sankozh)
точно так жеjust so
точно так жеthe same way (Andrey Truhachev)
точно так жеand so on
точно так жеequally (D.Lutoshkin)
точно так жеin similar fashion (Lavrov)
точно так жеprecisely
точно так жеalike
точно так жеexactly
точно так жеlikewise
точно так жеby the same token
точно так жеditto (Andrey Truhachev)
точно так же, какjust as
точно так же, какthe exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как...just as...
точно так же, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как если быthe exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как если быexactly as if (Ying)
точно так же, как показано на видеозаписиin a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно таким же образомin the same way (zeev)
точно таким же образом, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно такой жеvery the same
точно такой жеthe very same
точно такой жеjust like
точно такой жеsame exact (во всех родах и числах Баян)
точно такой жеjust the same
точно такой жеalike
точно такой же ... , как и ...nothing more or less than (Alex Lilo)
трудно подобрать такие же вещиthese articles are difficult to match
трудно подобрать такие же предметыthese articles are difficult to match
трудно подыскать такие же вещиthese articles are difficult to match
трудно подыскать такие же предметыthese articles are difficult to match
у меня такая же проблемаI have the same problem
у меня такая же проблема, какая была у тебяI have the same trouble as you had
у меня такая же юбка, как этаthis skirt is identical with mine
у него такая же шляпа, как и у меняhis hat is identical to mine
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
умереть так же естественно, как и родитьсяit is as natural to die as to be born
характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобныйhe was a savage still, but not so often a devil
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
цепь так же крепка, как и её самое слабое звеноa chain is only as strong as its weakest link
что же такого?what of it?
что же такого?so what?
что же такоеwhat of it?
что же такоеso what?
что же тут такогоwhat's wrong with it
что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
что же это такое?what on earth is this? (Азери)
что-то такое же привлекательно какanything like as (Aslandado)
эта цена такая же, как 23 июняthis price is effective as of June 23
это был успех, но точно так же это могло закончиться проваломit was a success, but it could easily have failed, just the same
это в такой же мере ваша вина, как и мояit is as much your fault as mine
это же так простоit's just that simple (Lyubov_Zubritskaya)
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is great a bore to hear a poet read his own verses
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is as great a bore as to hear a poet read his own verses
это такая же книга, как та, что я потерялthis is the same book as I lost
это точно так же касаетсяexactly the same applies to (Clipsa)
это точно такие же ботинкиthese are exactly the same shoes
я бы поступил так жеI would have done the same thing (TranslationHelp)
я бы это сделал точно так жеthat's exactly how I would do it
я думаю так же, как и выI think with you
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
я поступил бы так жеI would have done the same thing (TranslationHelp)
я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke
я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else
я такого же мнения, что и выI am one with you

Get short URL