Russian | English |
Большинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги | Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj) |
в Латвии почти столько же русских, сколько и латвийцев | there are nearly as many Russians in Latvia as Latvians |
вы виноваты в этом столько же, сколько и я | it is as much your fault as mine |
выпивать столько же, сколько остальные | match drink for drink (Амада Авея) |
дайте ему столько, сколько полагается, не больше | don't give him more than is customary |
достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции | win a position by favour more than by merit |
не торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется | take as long as you like |
зашло столько, сколько вышло | one out one in (Баян) |
звук слов повторяется столько раз, сколько слышится голосов | the sound of words as many times rebounds, as many voices issue |
исходя не столько из ..., сколько из | in accordance with ..., and not merely with (ABelonogov) |
матросам платили столько же, сколько и солдатам | sailors received the same pay as soldiers |
мне столько лет, на сколько я себя чувствую | I live by the saying "age is but a number" |
выступает не столько в качестве. сколько в качестве | less as ... and more as (Liolichka) |
не столько как ..., сколько как | less as ... than as (A.Rezvov) |
не столько..., сколько | not so much ... but (This is a serious threat to the long-life diesel, not so much for the expected increase in ring temperature, but because of the perceived need to reduce oil consumption drastically. Klimzo Alexander Demidov) |
не столько..., сколько | not ... as much as (I began to realize that Sputnik's mission wasn't really to report the news as much as it was to push a narrative that would either sow doubts about situations that weren't flattering to Russia or its allies. 4uzhoj) |
не столько..., сколько | is not so much as (Bob_cat) |
не столько..., сколько | not so much ... as (The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness. • The novel was not so much unfinished as unfinishable. • It wasn't so much his appearance I liked as his personality. Alexander Demidov) |
не столько умение, сколько везение | more good luck than good management (Liv Bliss) |
не столько умение, сколько везение | good luck rather than good management (Stas-Soleil) |
не столько устал, сколько голоден | he is hungry rather than tired |
не только и не столько, сколько | not only and not so much as (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov) |
однако алкоголь не столько причина, сколько одно из возможных сопутствующих домашнему насилию обстоятельств | however, alcohol may be a factor triggering domestic violence incidents, not the cause! (bigmaxus) |
океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его | oceans do not so much divide the world as unite it |
он не столько грешник, сколько жертва греха | he is a man more sinned against than sinning |
он не столько устал, сколько голоден | he is not so much tired, as hungry |
он не столько ушибся, сколько испугался | he was less hurt than frightened |
он получил столько, сколько ему положено | he got no more than his due |
он работает столько же, сколько и вы | he works as much as you do |
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке | it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display |
платить людям столько, сколько они стоят | pay people what they are worth |
поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось лет | give the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent) |
ровно столько ..., сколько | just as much ... as (A.Rezvov) |
система выборов, при которой избиратель имеет право подать столько голосов, сколько выставлено кандидатов | cumulative voting |
сколько вышло, столько и зашло | one out one in (и варианты глаголов в зависимости от контекста Баян) |
сколько голов, столько умов | several men, several minds |
сколько голов – столько умов | no two minds think alike |
сколько людей, столько мнений | many men, many minds (dreamjam) |
сколько... столько | as... so |
столько же, сколько | as much as (I love this ring. It costs $45 (which is as much as my wedding ring cost). • He earns nearly as much as she does.) |
столько же ..., сколько | just as much ... as (A.Rezvov) |
столько, сколько | as long as |
столько, сколько | as many of them as (Alex_Odeychuk) |
столько, сколько | as many as |
столько же..., сколько | as much as (и) |
столько же..., сколько | as many as (и) |
столько, сколько | as much as (Take as much as you like.) |
столько сколько | what |
столько, сколько будет необходимо | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько будет нужно | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько возможно | as much as one can |
столько, сколько может вместить комната | roomful |
столько, сколько необходимо | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько нужно | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько нужно времени | the right amount of time (I'm right in the middle of prepping for the Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend Saturday and Sunday with you. Sorry, hon. ART Vancouver) |
столько, сколько потребуется | for as long as it takes (BrinyMarlin) |
столько, сколько потребуется | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько требуется | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
столько, сколько хочется | heart's content (to one's heart's content • The pool is open all day so you can swim to your heart's content Taras) |
у него не столько пороков, сколько вы ему приписываете | he has not all the faults which you put down to him |
это столько же моя идея, сколько ваша | it is as much my idea as yours |
я буду работать столько, сколько понадобится | I'll work as much as is needed |
я об этом знаю столько же, сколько вы | your guess is as good as mine |