Russian | German |
в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года | Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr (ND 8.2.80) |
ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге. | die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an (ND 20. 2. 78) |
институт отмечает сегодня двадцатипятилетие со дня основания | das Institut feiert heute den 25. Jahrestag seiner Gründung |
как отмечалось выше | wie erwähnt (Александр Рыжов) |
как отмечалось выше | wie bereits erwähnt (Александр Рыжов) |
как уже отмечалось выше | wie erwähnt (Александр Рыжов) |
как уже отмечалось выше | wie bereits erwähnt (Александр Рыжов) |
мы вчера торжественно отмечали её день рождения | wir haben ihren Geburtstag gestern festlich begangen |
ниже отмечается, что | im unten Stehenden heißt es, dass |
ниже отмечается, что | im Untenstehenden heißt es, dass |
особо отмечать | herausstellen |
особо отмечать какую-либо дату | einen Tag im Kalender rot anstreichen |
отмечается некоторое ослабление напряжённости | die Lage hat sich etwas entspannt |
отмечается, что | es heißt, dass (Лорина) |
отмечать буями | ausbojen (фарватер) |
отмечать в списке | abchecken (наличие кого-либоибо, чего-либо) |
отмечать в списке присутствующих пассажиров | die Passagiere abchecken |
отмечать галками | anhaken |
отмечать галками | anhäkeln |
отмечать галочками | anhaken |
отмечать галочкой | abhaken (в списке, календаре) |
отмечать галочкой | abhaken (в списке и т. п.) |
отмечать годовщину | sich jähren (fsizov) |
отмечать годовщину | ein Jubiläum feiern |
отмечать день победы | den Tag des Sieges würdigen |
отмечать день победы | den Tag des Sieges begehen |
отмечать День учителя | den Tag des Lehrers begehen |
отмечать чьи-либо заслуги | jemandes Verdienste hervorheben |
отмечать значками | abzeichen |
отмечать кернером центровое углубление | Körnen (на изделии) |
отмечать колышками | abstecken |
отмечать что-либо красным карандашом | etwas rot anmerken |
отмечать межу вехами | die Feldmark abstecken |
отмечать межу колышками | die Feldmark abstecken |
отмечать мелом | kreideln |
отмечать мелом | kreiden |
отмечать что-либо мимоходом | etwas beiläufig bemerken |
отмечать на перфокарте | kerben (что-либо) |
отмечать что-либо на полях | marginieren |
отмечать Новый год | Silvester feiern (Andrey Truhachev) |
отмечать память | Gedenken begehen (an Acc AlexandraM) |
отмечать память | Gedächtnis begehen (AlexandraM) |
отмечать праздник | ein Fest feiern (Andrey Truhachev) |
отмечать какой-либо праздник | eine Feier abhalten |
отмечать профессиональный праздник | einen Berufstag begehen (Лорина) |
отмечать пунктиром | punktieren |
отмечать пунктиром | abpunktieren |
отмечать Рождество | Weihnachten feiern (Andrey Truhachev) |
отмечать что-либо специально | etwas ausdrücklich bemerken |
отмечать успех | Erfolg feiern (Tewes) |
отмечать цифрами | mit Ziffern bezeichnen |
отмечать чёрточкой | abstreichen |
отмечать юбилей | jubilieren |
отмечать юбилей | ein Jubiläum feiern |
отмечая все его заслуги | bei aller Würdigung seiner Verdienste |
праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времени | Bergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.) |
с блеском отмечать какой-либо праздник | ein Fest mit Glanz feiern |
торжественно отмечать что-либо | festlich begehen |
торжественно отмечать | solennisieren |