Russian | Latvian |
без каких бы то ни было возражений | bez jebkādiem iebildumiem |
в этом нет ни складу, ни ладу | tur nav ne mazākās jēgas |
вернуться ни с чем | atgriezties bešā (sar.) |
вернуться ни с чем | atgriezties tukšā |
во что бы то ни стало | visādā ziņā |
во что бы то ни стало | lai tur plīst vai lūst |
во что бы то ни стало | lai maksā ko maksādams |
во что бы то ни стало | katrā ziņā |
во что бы то ни стало | par katru cenu |
все дни расписаны — ни одного свободного | visas dienas aizņemtas — nav nevienas brīvas |
где бы то ни было | lai tas būtu kur būdams |
где бы то ни было | lai kur tas būtu |
где бы то ни было | jebkur |
где бы это ни было | lai tas būtu kur būdams |
где бы это ни было | lai kur tas būtu |
где бы я ни был | es tevi neaizmirsīšu |
где бы я ни был | lai kur es būtu |
дело ни с места | lieta nekust ne no vietas (nevirzās uz priekšu) |
дети ни на минуту не замолкали | bērni neapklusa ne uz brītiņu |
дети ни на минуту не замолкали | bērni ne brīdi nestāvēja klusu |
его ни во что не ставят | par viņu neko nedod (sar.) |
его ни во что не ставят | viņu ne par ko netur |
его ни за что считают | viņu uzskata par neko |
его поведение ни с чем не сообразно | viņa uzvedība ir ārpus katras kritikas |
ему ни о чём не придётся заботиться | viņam nebūs ne par ko jārūpējas (jābēdā) |
за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова | pa visu vakaru viņš neizrunāja nevienu prātīgu vārdu |
за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова | pa visu vakaru viņš neizrunāja neviena prātīga vārda |
за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова | pa visu vakaru viņš nepateica nevienu prātīgu vārdu |
за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова | pa visu vakaru viņš nepateica neviena prātīga vārda |
за всё лето он ни одного дня не болел | pa visu vasaru viņš nevienu dienu neslimoja |
за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь | divus zaķus ķersi — nevienu nenotversi |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | divus zaķus ķersi — nevienu nenotversi |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | divus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi |
за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь | divus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi |
за месяц не было ни одного опоздания | mēneša laikā nebija neviena nokavēšanās novēlojuma |
за месяц не было ни одного опоздания | mēneša laikā nebija neviena nokavēšanās gadījuma |
за неделю не выпало ни дождинки | pa visu nedēļu nav nolijis ne pilītes |
зову его, а он ни звука | es viņu saucu, bet viņš nesaka ne vārda |
как бы он ни работал | lai vai kā viņš arī strādātu |
как бы там ни было | lai tur būtu kā būdams |
как бы там ни было | lai tur vai kā |
как бы там ни было | lai vai kā |
как бы там ни было | lai tur kā |
как бы там ни было | lai kā tur būtu |
как бы там ни было | lai tur vai kā |
как бы там ни было | lai nu kā |
как бы то ни было | lai vai kā tas būtu |
как бы то ни было | lai vai kā (Anglophile) |
как бы то ни было | lai kā tur būtu |
как бы то ни было | lai kā tas arī būtu |
как бы то ни было | lai tur kā |
как бы то ни было | lai tur vai kā |
как бы то ни было | lai tur būtu kā būdams |
как бы то ни было | lai būtu kā būdams |
как бы то ни было | lai nu kā |
как волка ни корми, он всё в лес глядит | baro vilku, kā gribi, tomēr viņš uz mežu skatās |
как волка ни корми, он всё в лес смотрит | baro vilku, kā gribi, tomēr viņš uz mežu skatās |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu - savā kaklā cietu valgu |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu: savā kaklā cietu valgu |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | savā kaklā cietu valgu |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglim zagļa alga |
как ни... | lai arī kā... |
как ни в чем не бывало | it kā nekas nebūtu noticis |
как ни в чём не бывало | it kā tas uz viņu neattiektos |
как ни просил, ничего не добился | visādi izlūdzos bet neko nepanācu |
как ни сложно, а я разберусь в этом деле | lai tas būtu vai cik sarežģīti es tomēr panākšu skaidrību šai lietā |
как ни сложно, а я разберусь в этом деле | lai tas būtu vai cik grūti es tomēr panākšu skaidrību šai lietā |
как ни смешно | kā smejies (dkuzmin) |
как ни странно | lai cik arī dīvaini tas būtu |
как ни странно | lai cik arī savādi tas būtu |
как ни хитри, а... | gudro cik gribi, bet... |
как ни хитри, а... | prāto cik gribi, bet... |
как он ни жилился, а пришлось платить | lai kā viņš skopojās, maksāt tomēr vajadzēja |
каким бы то ни было образом | jebkā (Anglophile) |
каким бы то ни было способом | kādā veidā |
каким бы то ни было способом | vienalga, kā |
каким бы то ни было способом | vienalga |
какой бы ни был | lai būtu kāds būdams |
какой бы ни был | lai vai kāds |
какой бы то ни был | jebkāds |
когда бы то ни было | lai tas būtu kad būdams |
когда бы то ни было | lai kad tas būtu |
когда бы то ни было | lai vai kad |
когда бы то ни было | jebkad |
кошку как ни кинь, всё на ноги упадёт | svied kaķi kā gribi, uz kājām kritīs |
кто бы ни | lai vai kurš |
кто бы ни был | lai būtu kas kurš būdams |
кто бы ни был | lai būtu kurš būdams |
кто бы ни был | lai būtu kas būdams |
кто бы ни был | lai vai kurš tas būtu |
кто бы ни был | lai vai kas tas būtu |
кто бы ни был | lai vai kas kurš tas būtu |
кто бы ни пришёл | lai nāk kas nākdams |
кто бы ни пришёл | lai nāktu kas nākdams |
куда ни иди... | ej kur iedams... |
куда ни кинь — всё клин | ej kur iedams, visur siena priekšā |
куда ни сунься | kur tik vien ej |
куда ни сунься | ej kur iedams |
лошадь заартачилась и ни с места | zirgs saniķojies un nekust ne no vietas |
мне ни в чём нет благодати | man nekas nelaimējas |
мне ни в чём нет благодати | man nekur nav laimes |
на словах через океан, а на деле ни через лужу | ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē |
на словах через океан, а на деле — ни через лужу | ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē |
на словах через океан, а на деле — ни через лужу | mute līdz ausīm, darba nenieka |
не было ни гроша, да вдруг алтын | nebija ne plika graša, te pēkšņi tik liela nauda |
не верить ни в сон, ни в чох | neticēt ne dievam, ne velnam |
не верить ни в сон, ни в чох, ни в птичий грай | neticēt ne dievam, ne velnam, ne velna mātei |
не верить ни в сон, ни в чох, ни в птичий грай | neticēt ne dievam, ne velnam ne velna mātei (sar.) |
не взирая ни на что | neraugoties ne uz ko |
не взирая ни на что | nelūkojoties ne uz ko |
не взирая ни на что | neskatoties ne uz ko |
не вымолвить ни слова | neteikt ne vārda |
не вымолвить ни слова | nebilst ne vārda |
не выронить ни одной слезы | nenobirdināt ne asaras |
не выронить ни одной слезы | nenobirdināt nevienu asaru |
не говоря ни слова | bez vārda runas |
не знать ни бэ, ни мэ | nezināt ne bū, ne bē (Anglophile) |
не издавать ни звука | nelaist ne skaņu pār lūpām |
не имею ни малейшего понятия об этом | man par to nav ne mazākās sajēgas |
не имею ни малейшего понятия об этом | man par to nav ne mazākās jēgas |
не имею ни малейшего представления об этом | man par to nav ne mazākās sajēgas |
не медля ни минуты | nevilcinoties ne mirkli |
не медля ни минуты | nekavējoties ne mirkli |
не отходить ни на шаг | neatkāpties ne par soli |
не отходить ни на шаг | neatiet ne par soli |
не отходить ни шагу | neatkāpties ne par soli |
не отходить ни шагу | neatiet ne par soli |
не привелось мне ни разу там побывать | man nekad nav gadījies tur būt |
не привелось мне ни разу там побывать | man nekad nav nācies tur būt |
не произнести ни слова | nebilst ne vārda |
не произнести ни слова | neteikt ne vārda |
не произнести не проронить ни слова | nebilst ne vārda |
не слышно ни единого звука | nav dzirdama neviena skaņa |
нельзя терять ни минуты | nedrīkst zaudēt nevienu minūti |
несмотря ни на что | neskatoties ne uz ko |
несмотря ни на что | par spīti visam |
несмотря ни на что | neraugoties ne uz ko |
нет ни капельки табаку | nav ne šķipsniņas tabakas |
нет ни капельки табаку | nav ne drusciņas tabakas |
нет ни крошки | nav ne krinolīnsas |
нет ни крошки масла | nav ne krikumiņa sviesta |
нет ни крошки масла | nav ne piciņas sviesta |
нет ни крошки масла | nav ne kriksīša sviesta |
нет ни крошки хлеба | nav ne drupatiņas maizes |
нет ни крошки хлеба | nav ne drusciņas maizes |
нет ни минуты покоя | ne mirkli nav miera (Anglophile) |
ни бе ни ме | ne bū ne bē (Anglophile) |
ни богу свечка, ни чёрту кочерга | neder ne pīpē, ne ragā |
ни богу свечка, ни чёрту кочерга | neder ne dievam, ne velnam |
ни богу свечка, ни чёрту кочерга | ne šis, ne tas |
ни боже мой! | no dieva puses! |
ни более и ни менее как... | ne vairāk un ne mazāk kā... |
ни в зуб ногой | ne bū ne bē (Anglophile) |
ни в какой мере | nekādā gadījumā |
ни в какой мере | nekādā ziņā |
ни в какой степени | itin nemaz |
ни в какой степени | ne mazākā mērā |
ни в коем случае | nekādā ziņā |
ни в коем случае | nekādā gadījumā |
ни в малейшей степени | itin nemaz |
ни в малейшей степени | ne mazākā mērā |
ни в сказке сказать, ни пером описать | nav ne izstāstāms ne aprakstāms (Anglophile) |
ни грана | ne kripatas (sar.) |
ни дать ни взять совершенно так же | uz mata tāpat (sar.) |
ни дать ни взять | mats matā (совершенно так же, sar.) |
ни дать ни взять | uz mata tāds pats kā (совершенно такой, же, sar.) |
ни два ни полтора | ne šis, ne tas |
ни для кого не секрет, что | nav nekāds noslēpums, ka (Latvija) |
ни днём, ни ночью покоя нет | ne dienu, ne nakti nav miera |
ни одной души | nevienas dzīvas dvēseles |
ни душой, ни телом не виноват | nav vainīgs ne par mata tiesu |
ни единой души | nevienas vienīgas dzīvas dvēseles |
ни единой минуты | neviena paša brītiņa |
ни ехать, ни оставаться | ne nu braukt ne palikt |
ни жив ни мёртв | ne dz. ne miris piem., aiz bailēm (напр., от страха) |
ни за какие блага | neparko (в мире) |
ни за какие блага | ne par kādu naudu (в мире) |
ни за какие блага | ne par kādu maksu (в мире) |
ни за какие блага | ne par kādiem pasaules labumiem (в мире) |
ни за какие деньги | ne par kādu naudu (блага) |
ни за какие деньги! | neparko! |
ни за какие деньги! | ne par kādu maksu! |
ни за какие деньги! | ne par kādu naudu! |
ни за какие деньги | ne par kādu naudu |
ни за какие сокровища | ne par kādiem pasaules labumiem (блага) |
ни за нюх табаку | ne par ko (погибнуть, отдать, iet bojā, atdot) |
ни за что | ne par šo, ne par to (ни про что) |
ни за что | neparko (ни в коем случае) |
ни за что | nekādā ziņā (ни в коем случае) |
ни за что на свете | neparko |
ни за что на свете | ne par kādu naudu |
ни за что на свете | ne par kādu maksu |
ни за что на свете | nekādā ziņā |
ни за что на свете | ne par kādu pasaules mantu |
ни за что не поеду | neparko nebraukšu |
ни за что ни про что | par neko |
ни зги не видать | tik tumšs, ka vai acīs dur |
ни зги не видать | tik tumšs kā kapā |
ни зги не видать | tik tumšs kā maisā |
ни зги не видать | tik tumšs, ka vai acī dur |
ни зги не видно | tik tumšs kā maisā |
ни зги не видно | tik tumšs kā kapā |
ни зги не видно | tik tumšs, ka vai acīs dur |
ни зги не видно | tik tumšs, ka vai acī dur |
ни к селу ни к городу | pilnīgi nevietā (Anglophile) |
ни к селу ни к городу | pavisam nevietā |
ни кровинки в лице | bāls kā nāve |
ни кровинки в лице | sejā nav ne asins lāses |
ни крохи во рту с утра не было | visu dienu neesmu ne kripatu mutē ņēmis |
ни крохи во рту с утра не было | visu dienu ne kripata mutē nav ņemta |
ни крошки | nepavisam |
ни крошки | nemaz |
ни крупицы ни капли разг. правды | ne drusciņas patiesības |
ни крупицы таланта | ne drusciņas talanta |
ни малейшего ветерка | ne mazākā vējiņa |
ни малейшего представления | ne mazākā priekšstata (понятия) |
ни мало, ни много | taisni (tik, cik vajag) |
ни мало, ни много | ne vairak, ne mazak kā par... |
ни мало, ни много | ne vairāk, ne mazāk kā par... |
ни мало, ни много | ne par daudz, ne par maz |
ни мало, ни много | tieši (tik, cik vajag) |
ни минуты покоя | ne mirkli nav miera |
ни много, ни мало | taisni (tik, cik vajag) |
ни много, ни мало | ne vairak, ne mazak kā par... |
ни много, ни мало | ne vairāk, ne mazāk kā par... |
ни много, ни мало | ne par daudz, ne par maz |
ни много, ни мало | tieši (tik, cik vajag) |
ни на алтын | ne par grasi |
ни на копейку | ne par kapeiku |
ни на мгновение | ne uz mirkli |
ни на миг | ne uz vienu mirkli |
ни на миг | ne uz mirkli |
ни на минуту | ne uz mirkli |
ни на минуту не... | ne mirkli ne... |
ни на секунду | ne uz mirkli |
ни на что не годный человек | nekur nederīgs cilvēks |
ни на что не годный человек | nekam nederīgs cilvēks |
ни... ни... | ne... ne... |
ни... ни... | nedz... nedz... |
n...., n.... ни ..., ни... | nedz (edtim7) |
ни... ни... | nedz nedz |
ни о чём не думать | ne par ko nedomāt |
ни о чём не слыхал | ne par ko neesmu dzirdējis |
ни облачка на горизонте | pie apvāršņa nav ne mākonīša |
ни один | neviens pats |
ни один | neviens |
ни один | it neviens |
ни одного слова | ne pušplēsta vārda |
ни одного слова | neviena vārda |
ни одной сединки | nav neviena sirma matiņa |
ни одной сединки | nav neviena sirma mata |
ни под каким видом | nekādā gadījumā |
ни под каким видом | nekādā ziņā |
ни при каких обстоятельствах | nekādā gadījumā |
ни прибавить, ни убавить | ne pielikt, ne atņemt |
ни пуха, ни пера! | ne zvīņu, ne asaku! (пожелание рыболову) |
ни пуха, ни пера! | laimīgu izkrišanu! (пожелание удачного экзамена, sar.) |
ни пуха, ни пера! | lai tu neredzētu ne lapsas asti! (пожелание охотнику, sar.) |
ни разу | nekad |
ни разу | ne reizes |
ни рыба ни мясо | ne cepts, ne vārīts (sar.) |
ни рыба ни мясо | ne šis, ne tas |
ни с кем не встречался | ne ar vienu neesmu saticies |
ни с места | ne no vietas |
ни с места! | nekustēties ne no vietas! |
ни с места | nekust ne no vietas |
ни с того ни с сего | ne no šā, ne aiz tā |
ни с того ни с сего | ne aiz šā, ne aiz tā |
ни с того ни с сего | ne no tā |
ни с того ни с сего | ne no šā ne no tā |
ни с того ни с сего | ne no šā |
ни с того ни с сего | ne aiz šā, ne no tā |
ни с того ни с сего | ne no šā, ne no tā |
ни с чем не сообразуясь | nerēķinoties ne ar ko |
ни с чем не сообразуясь | neņemot vērā neko |
ни свет ни заря | ļoti agri (Anglophile) |
ни свет ни заря | mazā gaismiņā (Anglophile) |
ни свет ни заря | bez saules |
ни свет, ни заря | gaismai svīstot |
ни свет, ни заря | līdz ar gaismu |
ни свет, ни заря | mazā gaismiņā |
ни свет, ни заря | gaismai austot |
ни свет ни заря | pirms saules |
ни слова | neviena vārda |
ни слуху, ни духу | ne ziņas, ne miņas |
ни слуху ни духу | ne ziņas, ne miņas |
ни сном ни духом не ведать | nezināt ne rīta, ne vakara (Anglophile) |
ни стыда, ни совести | ne kauna, ne goda |
ни стыда ни совести | ne kauna, ne goda (Anglophile) |
ни сыт, ни голоден | ne ēdis, ne neēdis |
ни сыт ни голоден | ne ēdis, ne neēdis |
ни сыт ни голоден | ne ēdis ne neēdis |
ни так, ни сяк | ne šā ne tā |
ни то ни | cē ne šis, ne tas |
ни то, ни другое | ne viens, ne otrs (maystay) |
ни то ни сё | ne šāds, ne tāds (Anglophile) |
ни то ни сё | ne šķilts, ne perēts (Anglophile) |
ни травинки | neviena zāles stiebriņa |
ни травинки | nevienas zālītes |
ни шагу дальше! | ne soli tālāk! |
ни шатко, ни валко | ne šā, ne tā |
ни шатко, ни валко | pa vidam (sar.) |
ни шатко, ни валко | tā pa vidam (sar.) |
ни шатко, ни валко | ne labi, ne slikti |
никоим образом, ни в коем случае | nekādā ziņā, nekādā gadījumā |
о нём ни слуху ни духу | par viņu nav ne ziņas, ne miņas |
об этом ни слова | par to ne vārda |
об этом ни слова | par to ne pu[stilda]pledashsta vārda |
об этом я ещё ни слова не сказал | par to vēl neesmu ne vārda sacījis |
об этом я ещё ни слова не сказал | par to vēl neesmu ne vārda bildis |
об этом я ещё ни слова не сказал | par to vēl neesmu ne vārda teicis |
он не выронил ни слова | viņš neteica ne vārda |
он не выронил ни слова | viņš nebilda ne vārda |
он не имеет об этом ни малейшего понятия | viņam par to nav ne mazākās jēgas |
он не имел ни малейшего понятия о живописи | viņam nebija ne vismazākās jēgas par glezniecību |
он не имел ни малейшего понятия о живописи | viņam nebija ne mazākās jēgas par glezniecību |
он не испытывает нужды ни в чём | viņam nekā netrūkst |
он не молвил ни слова | viņš nebilda ne vārda |
он не молвил ни слова | viņš neteica ne vārda |
он не обмолвился ни словом | viņš neizteica ne pušplēsta vārda |
он не обмолвился ни словом | viņš nepateica ne pušplēsta vārda |
он не проронил ни слова | viņš neizteica ne vārda |
он не проронил ни слова | viņš nebilda ne vārda |
он не проронил ни слова | viņš neizmeta ne vārda |
он ни в чём не нуждается | viņam nekā netrūkst |
он ни крошки не испугался | viņš nemaz nenobijās |
он ни крошки не испугался | viņš nepavisam nenobijās |
он ни о чём не заботится | viņam nekas nerūp |
он ни о чём не заботится | viņš ne par ko nerūpējas |
он об этом не имеет ни малейшего понятия | viņam par to nav ne mazākās sajēgas |
он об этом не имеет ни малейшего понятия | viņam par to nav ne mazākā priekšstata |
он об этом не имеет ни малейшего понятия | viņam par to nav ne mazākās jēgas |
он об этом не сказал ни одного слова | viņš par to nav teicis ne pušplēsta vārda |
он об этом не сказал ни одного слова | viņš par to nav teicis neviena vārda |
он тут ни при чём | viņam ar to nav nekāda sakara (он к этому не имеет никакого отношения) |
он тут ни при чём | viņš nav vainojams (он не виноват) |
он тут ни при чём | viņš nav vainīgs (он не виноват) |
она себе ни в чем не отказывает | viņa sev neko neliedz |
остаться ни при чём | palikt bešā |
остаться ни при чём | palikt tukšā |
остаться ни с чем | palikt bešā (sar.) |
остаться ни с чем | palikt tukšā |
от волнения он не мог проговорить ни слова | aiz uztraukuma viņš nevarēja pateikt ne vārda |
от волнения он не мог проговорить ни слова | aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda |
от волнения он не мог проговорить ни слова | aiz uztraukuma viņš nevarēja izrunāt ne vārda |
от волнения он не мог произнести ни слова | aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda |
от него, как от козла, ни шерсти, ни молока | no viņa nekā nav |
пропасть ни за копейку | ne par šo, ne par to iet bojā |
пропасть ни за копейку | veltīgi iet bojā |
себе ни в чем не отказывает | viņa sev neko neliedz |
сегодня ни одной поклёвки | šodien zivis nevienu reizi nav kodušās |
сегодня ни одной поклёвки | šodien zivis nevienu reizi nav piekodušās |
сказать не проронить ни слова | neteikt ne pušplēsta vārda ne (ни полслова) |
сколько ему ни гвоздили об этом, всё-таки он забыл | lai cik viņam par to kala ausīs skandināja, viņš tomēr aizmirsis |
сколько ему ни долби | tu vari viņam kalt un kalt |
сколько ни жить, а смерти не отбыть | no nāves neizbēgsi |
сколько ни толкуй ему — он не понимает | stāsti viņam, cik gribi patīk, — viņš nekā nesaprot |
сколько ни толкуй ему — он не понимает | skaidro viņam, cik gribi patīk, — viņš nekā nesaprot |
среди стольких знакомых ни одного друга | starp tik daudziem paziņām neviena drauga |
среди стольких знакомых ни одного друга | starp tik daudz paziņām neviena drauga |
столько народу, что ни стать ни сесть | ļaužu, ka biezs |
столько народу, что ни стать ни сесть | tik daudz cilvēku, ka nevar ne apgriezties |
столько народу, что ни стать ни сесть | tik daudz cilvēku, ka nav kur apgriezties |
суженого ни обойти, ни объехать | savam liktenim neizbēgsi |
сюда ни один луч света не проницает | šeit neiekļūst neviens gaismas stariņš |
сюда ни один луч света не проницает | šeit neiespīd neviens gaismas stariņš |
сюда ни один луч света не проницает | šeit neiekļūst neviens gaismas stars |
сюда ни один луч света не проницает | šeit neiespīd neviens gaismas stars |
теперь он работает лучше, чем когда бы то ни было | tagad viņš strādā labāk nekā jebkad |
туда ещё не заходил ни один человек | tur vēl neviens cilvēks nav kāju spēris |
тут нечего ни прибавить, ни убавить | te nav ne ko pielikt, ne ko atņemt |
у него нет ни капли здравого смысла | viņam nav ne druskas vesela saprāta |
уйти ни с чем | aiziet tukšā |
уйти ни с чем | aiziet tukšām rokām |
хлеба ни корки | nav ne garoziņas maizes |
хлеба ни корки | nav ne kripatiņas maizes |
хоть денег ни гроша, зато слава хороша | labāk nabags ar godu, nekā bagāts ar negodu |
хоть денег ни гроша, зато слава хороша | labāk nabags ar godu nekā bagāts ar negodu |
что бы ни было | lai būtu kas būdams |
что бы ни было | lai būtu vai kas |
что бы там ни было | lai būtu kas būdams |
что бы то ни было | jebkas |
что ни говори, а ехать придётся | lai ko tu arī teiktu, bet jābrauc būs |
что ни день, то новые вести | katru dienu jaunākas ziņas |
что ни день, то новые вести | katru dienu jaunas ziņas |
что ни слово, то ложь | katrs vārds ir tīrie meli |
это не идёт ни в какое сравнение | tas nav ne ar ko salīdzināms |
это ни к чему | nav vērts to darīt |
это ни к чему | tas nav vērts |
это ни к чему не поведёт | tas neko nedos |
это ни на что не похоже | tas ne pēc kā neizskatās |
это обрадует его больше, чем что бы то ни было другое | tas viņu iepriecinās vairāk nekā jebkas cits |
этого не видели ни он, ни я | to nav redzējis nedz viņš, nedzes |
я не имею ни копейки | man nav ne sarkana graša (pie dvēseles) |
я не имею ни копейки | man nav ne plika vērdiņa |
я не имею ни копейки | man nav ne kapeikas (pie dvēseles) |
я не имею ни малейшего представления об этом | man par to nav ne mazākās jēgas |
я не имею ни малейшего представления об этом | man par to nav ne mazākās sajēgas |
я не имею ни малейшего представления об этом | man par to nav ne mazākās saprašanas |
я не имею ни малейшего представления об этом | man nav par to ne mazākā priekšstata |
я с ним ни разу не повстречался | es nevienu reizi neesmu ar viņu sastapies |
я с ним ни разу не повстречался | es nevienu reizi neesmu ar viņu saticies |
я с ним ни разу не повстречался | es nevienu reizi neesmu ar viņu ticies |
я тут ни при чём | es tur neesmu vainīgs (не виноват) |
я тут ни при чём | man ar to nav nekāda sakara |
я тут ни при чём | man gar to nav nekādas daļas |